C’est une villa tranquille où la circulation est interdite .
这条花园住宅区的道路禁,因此很安静。
C’est une villa tranquille où la circulation est interdite .
这条花园住宅区的道路禁,因此很安静。
Défense de passer!
禁!
Défense de circuler sur l'herbe!
草坪禁!
La milice de Lahad a fermé le point de passage de Zoummarayya à la circulation dans les deux sens.
拉哈德投敌民兵关闭了Zimriya 过境点,禁。
Acceptent le déploiement des troupes et autre personnel de la CEDEAO sur la zone de non-franchissement pendant la cessation des hostilités.
同意停
敌对
动期间,
禁
地区部署西非国家经济共同体的军队和其他人
。
Ils doivent descendre de leur véhicule, traverser à pied et trouver un autre véhicule de l'autre côté pour poursuivre leur voyage.
为了穿越禁的公路,巴勒斯坦人必须下车,徒步跨过该公路,
公路另一侧另找车辆继续
程。
Pendant que les militaires se seraient adonnés à ces représailles, la route entre Kinyiya et Nyarugande aurait été fermée et interdite à la circulation, sous peine d'emprisonnement.
军人大肆报复期间,Kinyiya和Nyarugande之间的道路被封锁禁
,违者监禁。
Pour emprunter les routes partiellement interdites, il faut un permis spécial, qui est délivré dans les mêmes conditions que les permis de déplacement ordinaires délivrés à titre individuel.
部分禁的公路是需要专门许可证的公路——此种许可证适用方式与一般的个人
动许可证适用方式相同。
L'Égypte a également facilité des réunions de comités de réconciliation, tant à Gaza qu'en Cisjordanie, dans un effort pour atténuer les tensions et régler des questions telles que les détentions à motivation politique et les interdictions de circuler.
埃及也为和解委加沙和西岸的
议提供便利,努力缓和紧张局势并解决诸如出于政治动机的监禁和禁
等问题。
Celle-ci suit un trajet qui serpente entre des villages et des quartiers palestiniens, ce qui contribue à fragmenter la Cisjordanie en une série d'enclaves palestiniennes séparées les unes des autres par des colonies, des avant-postes, des zones militaires, des réserves naturelles, le mur et des routes interdites ou dont l'accès est restreint.
由于隔离墙一些巴勒斯坦村庄和街区间迂回延伸,西岸被进一步分割成了一连串的巴勒斯坦飞地,彼此之间隔着定居点、前哨、军事区、自然保护区、隔离墙及限制/禁
路段。
Le retrait israélien et l'élimination des colonies illégales dans la bande de Gaza ont été un pas dans la bonne direction, à savoir vers un règlement juste et pacifique de la question, mais le fait que qu'Israël n'a pas tenu compte des préoccupations des Palestiniens et qu'il poursuit sa politique d'interdiction des déplacements, de bouclages et d'établissement de postes de contrôle, qui s'ajoutent à la situation économique et sociale déplorable des habitants de Jérusalem-Est, dont 75% se trouvent au-dessous du seuil de pauvreté, en a réduit l'impact.
以色列的撤军和加沙地带非法定居点的拆除是朝着公正、和平解决问题的正确方向迈进了一步,但是,由于以色列未能考虑巴勒斯坦人所关切的问题,继续实施禁、封锁领土、设立检查站的政策,加上东耶路撒冷居民悲惨的经济和社
状况(当地75%的人都生活
贫困线以下),使这一步的影响大打折扣。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C’est une villa tranquille où la circulation est interdite .
这条花园住宅区的道路禁止通行,因此很安静。
Défense de passer!
禁止通行!
Défense de circuler sur l'herbe!
草坪禁止通行!
La milice de Lahad a fermé le point de passage de Zoummarayya à la circulation dans les deux sens.
拉哈德投敌民兵关闭了Zimriya 过境点,禁止通行。
Acceptent le déploiement des troupes et autre personnel de la CEDEAO sur la zone de non-franchissement pendant la cessation des hostilités.
同意停止敌对行动期间,
禁止通行地区部署西非国家经济共同体的军队和其他人员。
Ils doivent descendre de leur véhicule, traverser à pied et trouver un autre véhicule de l'autre côté pour poursuivre leur voyage.
为了穿越禁止通行的公路,巴勒斯坦人必,徒步跨过该公路,
公路另一侧另找
辆继续行程。
Pendant que les militaires se seraient adonnés à ces représailles, la route entre Kinyiya et Nyarugande aurait été fermée et interdite à la circulation, sous peine d'emprisonnement.
军人大肆报复期间,Kinyiya和Nyarugande之间的道路被封锁禁止通行,
禁。
Pour emprunter les routes partiellement interdites, il faut un permis spécial, qui est délivré dans les mêmes conditions que les permis de déplacement ordinaires délivrés à titre individuel.
部分禁止通行的公路是需要专门许可证的公路——此种许可证适用方式与一般的个人行动许可证适用方式相同。
L'Égypte a également facilité des réunions de comités de réconciliation, tant à Gaza qu'en Cisjordanie, dans un effort pour atténuer les tensions et régler des questions telles que les détentions à motivation politique et les interdictions de circuler.
埃及也为和解委员会加沙和西岸的会议提供便利,努力缓和紧张局势并解决诸如出于政治动机的
禁和禁止通行等问题。
Celle-ci suit un trajet qui serpente entre des villages et des quartiers palestiniens, ce qui contribue à fragmenter la Cisjordanie en une série d'enclaves palestiniennes séparées les unes des autres par des colonies, des avant-postes, des zones militaires, des réserves naturelles, le mur et des routes interdites ou dont l'accès est restreint.
由于隔离墙一些巴勒斯坦村庄和街区间迂回延伸,西岸被进一步分割成了一连串的巴勒斯坦飞地,彼此之间隔着定居点、前哨、军事区、自然保护区、隔离墙及限制/禁止通行路段。
Le retrait israélien et l'élimination des colonies illégales dans la bande de Gaza ont été un pas dans la bonne direction, à savoir vers un règlement juste et pacifique de la question, mais le fait que qu'Israël n'a pas tenu compte des préoccupations des Palestiniens et qu'il poursuit sa politique d'interdiction des déplacements, de bouclages et d'établissement de postes de contrôle, qui s'ajoutent à la situation économique et sociale déplorable des habitants de Jérusalem-Est, dont 75% se trouvent au-dessous du seuil de pauvreté, en a réduit l'impact.
以色列的撤军和加沙地带非法定居点的拆除是朝着公正、和平解决问题的正确方向迈进了一步,但是,由于以色列未能考虑巴勒斯坦人所关切的问题,继续实施禁止通行、封锁领土、设立检查站的政策,加上东耶路撒冷居民悲惨的经济和社会状况(当地75%的人都生活贫困线以
),使这一步的影响大打折扣。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C’est une villa tranquille où la circulation est interdite .
这条花园住宅区的道路禁止通,因此很安静。
Défense de passer!
禁止通!
Défense de circuler sur l'herbe!
草坪禁止通!
La milice de Lahad a fermé le point de passage de Zoummarayya à la circulation dans les deux sens.
拉哈德投敌民兵关闭了Zimriya 过境点,禁止通。
Acceptent le déploiement des troupes et autre personnel de la CEDEAO sur la zone de non-franchissement pendant la cessation des hostilités.
同意停止敌对
动期间,
禁止通
地区部署西非国家经济共同体的
队和其他
员。
Ils doivent descendre de leur véhicule, traverser à pied et trouver un autre véhicule de l'autre côté pour poursuivre leur voyage.
为了穿越禁止通的公路,巴勒斯坦
必须下车,徒步跨过该公路,
公路另一侧另找车辆继续
。
Pendant que les militaires se seraient adonnés à ces représailles, la route entre Kinyiya et Nyarugande aurait été fermée et interdite à la circulation, sous peine d'emprisonnement.
大肆报复期间,Kinyiya和Nyarugande之间的道路被封锁禁止通
,违者监禁。
Pour emprunter les routes partiellement interdites, il faut un permis spécial, qui est délivré dans les mêmes conditions que les permis de déplacement ordinaires délivrés à titre individuel.
部分禁止通的公路是需要专门许可证的公路——此种许可证适用方式与一般的个
动许可证适用方式相同。
L'Égypte a également facilité des réunions de comités de réconciliation, tant à Gaza qu'en Cisjordanie, dans un effort pour atténuer les tensions et régler des questions telles que les détentions à motivation politique et les interdictions de circuler.
埃及也为和解委员会加沙和西岸的会议提供便利,努力缓和紧张局势并解决诸如出于政治动机的监禁和禁止通
等问题。
Celle-ci suit un trajet qui serpente entre des villages et des quartiers palestiniens, ce qui contribue à fragmenter la Cisjordanie en une série d'enclaves palestiniennes séparées les unes des autres par des colonies, des avant-postes, des zones militaires, des réserves naturelles, le mur et des routes interdites ou dont l'accès est restreint.
由于隔离墙一些巴勒斯坦村庄和街区间迂回延伸,西岸被进一步分割成了一连串的巴勒斯坦飞地,彼此之间隔着定居点、前哨、
事区、自然保护区、隔离墙及限制/禁止通
路段。
Le retrait israélien et l'élimination des colonies illégales dans la bande de Gaza ont été un pas dans la bonne direction, à savoir vers un règlement juste et pacifique de la question, mais le fait que qu'Israël n'a pas tenu compte des préoccupations des Palestiniens et qu'il poursuit sa politique d'interdiction des déplacements, de bouclages et d'établissement de postes de contrôle, qui s'ajoutent à la situation économique et sociale déplorable des habitants de Jérusalem-Est, dont 75% se trouvent au-dessous du seuil de pauvreté, en a réduit l'impact.
以色列的撤和加沙地带非法定居点的拆除是朝着公正、和平解决问题的正确方向迈进了一步,但是,由于以色列未能考虑巴勒斯坦
所关切的问题,继续实施禁止通
、封锁领土、设立检查站的政策,加上东耶路撒冷居民悲惨的经济和社会状况(当地75%的
都生活
贫困线以下),使这一步的影响大打折扣。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C’est une villa tranquille où la circulation est interdite .
这条花园住宅区路禁止通行,因此很安静。
Défense de passer!
禁止通行!
Défense de circuler sur l'herbe!
草坪禁止通行!
La milice de Lahad a fermé le point de passage de Zoummarayya à la circulation dans les deux sens.
拉哈德投敌民兵关闭了Zimriya 过境点,禁止通行。
Acceptent le déploiement des troupes et autre personnel de la CEDEAO sur la zone de non-franchissement pendant la cessation des hostilités.
同意停止敌对行动期间,
禁止通行地区部署西非国家经济共同体
军队和其他人员。
Ils doivent descendre de leur véhicule, traverser à pied et trouver un autre véhicule de l'autre côté pour poursuivre leur voyage.
为了穿越禁止通行路,巴勒斯坦人必须下车,徒步跨过该
路,
路另一侧另找车辆继续行程。
Pendant que les militaires se seraient adonnés à ces représailles, la route entre Kinyiya et Nyarugande aurait été fermée et interdite à la circulation, sous peine d'emprisonnement.
军人大肆报复期间,Kinyiya和Nyarugande之间
路被封锁禁止通行,违者监禁。
Pour emprunter les routes partiellement interdites, il faut un permis spécial, qui est délivré dans les mêmes conditions que les permis de déplacement ordinaires délivrés à titre individuel.
部分禁止通行路是需要专门许可证
路——此种许可证适用方式与一般
个人行动许可证适用方式相同。
L'Égypte a également facilité des réunions de comités de réconciliation, tant à Gaza qu'en Cisjordanie, dans un effort pour atténuer les tensions et régler des questions telles que les détentions à motivation politique et les interdictions de circuler.
埃及也为和解委员会加沙和西岸
会议提供便利,努力缓和紧张局势并解决诸如出于政治动机
监禁和禁止通行等问题。
Celle-ci suit un trajet qui serpente entre des villages et des quartiers palestiniens, ce qui contribue à fragmenter la Cisjordanie en une série d'enclaves palestiniennes séparées les unes des autres par des colonies, des avant-postes, des zones militaires, des réserves naturelles, le mur et des routes interdites ou dont l'accès est restreint.
由于隔离墙一些巴勒斯坦村庄和街区间迂回延伸,西岸被进一步分割成了一连串
巴勒斯坦飞地,彼此之间隔着定居点、前哨、军事区、自然保护区、隔离墙及限制/禁止通行路段。
Le retrait israélien et l'élimination des colonies illégales dans la bande de Gaza ont été un pas dans la bonne direction, à savoir vers un règlement juste et pacifique de la question, mais le fait que qu'Israël n'a pas tenu compte des préoccupations des Palestiniens et qu'il poursuit sa politique d'interdiction des déplacements, de bouclages et d'établissement de postes de contrôle, qui s'ajoutent à la situation économique et sociale déplorable des habitants de Jérusalem-Est, dont 75% se trouvent au-dessous du seuil de pauvreté, en a réduit l'impact.
以色列撤军和加沙地带非法定居点
拆除是朝着
正、和平解决问题
正确方向迈进了一步,但是,由于以色列未能考虑巴勒斯坦人所关切
问题,继续实施禁止通行、封锁领土、设立检查站
政策,加上东耶路撒冷居民悲惨
经济和社会状况(当地75%
人都生活
贫困线以下),使这一步
影响大打折扣。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C’est une villa tranquille où la circulation est interdite .
这条花园住宅区的道路禁止通行,因此很安静。
Défense de passer!
禁止通行!
Défense de circuler sur l'herbe!
草坪禁止通行!
La milice de Lahad a fermé le point de passage de Zoummarayya à la circulation dans les deux sens.
拉哈德投敌民兵关闭了Zimriya 过境点,禁止通行。
Acceptent le déploiement des troupes et autre personnel de la CEDEAO sur la zone de non-franchissement pendant la cessation des hostilités.
同意停止敌对行动期间,
禁止通行地区部署西
经济共同体的军队和其他人员。
Ils doivent descendre de leur véhicule, traverser à pied et trouver un autre véhicule de l'autre côté pour poursuivre leur voyage.
为了穿越禁止通行的公路,巴勒斯坦人必须下车,徒步跨过该公路,公路另
侧另找车辆继续行程。
Pendant que les militaires se seraient adonnés à ces représailles, la route entre Kinyiya et Nyarugande aurait été fermée et interdite à la circulation, sous peine d'emprisonnement.
军人大肆报复期间,Kinyiya和Nyarugande之间的道路被封锁禁止通行,违者监禁。
Pour emprunter les routes partiellement interdites, il faut un permis spécial, qui est délivré dans les mêmes conditions que les permis de déplacement ordinaires délivrés à titre individuel.
部分禁止通行的公路是需要专门许可证的公路——此种许可证适用方式的个人行动许可证适用方式相同。
L'Égypte a également facilité des réunions de comités de réconciliation, tant à Gaza qu'en Cisjordanie, dans un effort pour atténuer les tensions et régler des questions telles que les détentions à motivation politique et les interdictions de circuler.
埃及也为和解委员会加沙和西岸的会议提供便利,努力缓和紧张局势并解决诸如出于政治动机的监禁和禁止通行等问题。
Celle-ci suit un trajet qui serpente entre des villages et des quartiers palestiniens, ce qui contribue à fragmenter la Cisjordanie en une série d'enclaves palestiniennes séparées les unes des autres par des colonies, des avant-postes, des zones militaires, des réserves naturelles, le mur et des routes interdites ou dont l'accès est restreint.
由于隔离墙些巴勒斯坦村庄和街区间迂回延伸,西岸被进
步分割成了
连串的巴勒斯坦飞地,彼此之间隔着定居点、前哨、军事区、自然保护区、隔离墙及限制/禁止通行路段。
Le retrait israélien et l'élimination des colonies illégales dans la bande de Gaza ont été un pas dans la bonne direction, à savoir vers un règlement juste et pacifique de la question, mais le fait que qu'Israël n'a pas tenu compte des préoccupations des Palestiniens et qu'il poursuit sa politique d'interdiction des déplacements, de bouclages et d'établissement de postes de contrôle, qui s'ajoutent à la situation économique et sociale déplorable des habitants de Jérusalem-Est, dont 75% se trouvent au-dessous du seuil de pauvreté, en a réduit l'impact.
以色列的撤军和加沙地带法定居点的拆除是朝着公正、和平解决问题的正确方向迈进了
步,但是,由于以色列未能考虑巴勒斯坦人所关切的问题,继续实施禁止通行、封锁领土、设立检查站的政策,加上东耶路撒冷居民悲惨的经济和社会状况(当地75%的人都生活
贫困线以下),使这
步的影响大打折扣。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C’est une villa tranquille où la circulation est interdite .
这条花园住宅区的道路行,因此很安静。
Défense de passer!
行!
Défense de circuler sur l'herbe!
草坪行!
La milice de Lahad a fermé le point de passage de Zoummarayya à la circulation dans les deux sens.
拉哈德投敌民兵关闭了Zimriya 过境点,行。
Acceptent le déploiement des troupes et autre personnel de la CEDEAO sur la zone de non-franchissement pendant la cessation des hostilités.
同意停
敌对行动期间,
行地区部署西非国家经济共同体的军队和其他人员。
Ils doivent descendre de leur véhicule, traverser à pied et trouver un autre véhicule de l'autre côté pour poursuivre leur voyage.
为了穿越行的公路,巴勒斯坦人必须下车,徒步跨过该公路,
公路另一侧另找车辆继续行程。
Pendant que les militaires se seraient adonnés à ces représailles, la route entre Kinyiya et Nyarugande aurait été fermée et interdite à la circulation, sous peine d'emprisonnement.
军人大肆报复期间,Kinyiya和Nyarugande之间的道路被封锁
行,违者监
。
Pour emprunter les routes partiellement interdites, il faut un permis spécial, qui est délivré dans les mêmes conditions que les permis de déplacement ordinaires délivrés à titre individuel.
部分行的公路是需要专门许可证的公路——此种许可证适用方式与一般的个人行动许可证适用方式相同。
L'Égypte a également facilité des réunions de comités de réconciliation, tant à Gaza qu'en Cisjordanie, dans un effort pour atténuer les tensions et régler des questions telles que les détentions à motivation politique et les interdictions de circuler.
埃及也为和解委员沙和西岸的
议提供便利,努力缓和紧张局势并解决诸如出于政治动机的监
和
行等问题。
Celle-ci suit un trajet qui serpente entre des villages et des quartiers palestiniens, ce qui contribue à fragmenter la Cisjordanie en une série d'enclaves palestiniennes séparées les unes des autres par des colonies, des avant-postes, des zones militaires, des réserves naturelles, le mur et des routes interdites ou dont l'accès est restreint.
由于隔离墙一些巴勒斯坦村庄和街区间迂回延伸,西岸被进一步分割成了一连串的巴勒斯坦飞地,彼此之间隔着定居点、前哨、军事区、自然保护区、隔离墙及限制/
行路段。
Le retrait israélien et l'élimination des colonies illégales dans la bande de Gaza ont été un pas dans la bonne direction, à savoir vers un règlement juste et pacifique de la question, mais le fait que qu'Israël n'a pas tenu compte des préoccupations des Palestiniens et qu'il poursuit sa politique d'interdiction des déplacements, de bouclages et d'établissement de postes de contrôle, qui s'ajoutent à la situation économique et sociale déplorable des habitants de Jérusalem-Est, dont 75% se trouvent au-dessous du seuil de pauvreté, en a réduit l'impact.
以色列的撤军和沙地带非法定居点的拆除是朝着公正、和平解决问题的正确方向迈进了一步,但是,由于以色列未能考虑巴勒斯坦人所关切的问题,继续实施
行、封锁领土、设立检查站的政策,
上东耶路撒冷居民悲惨的经济和社
状况(当地75%的人都生活
贫困线以下),使这一步的影响大打折扣。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C’est une villa tranquille où la circulation est interdite .
这条花园住宅区的道路禁止通行,因此很安静。
Défense de passer!
禁止通行!
Défense de circuler sur l'herbe!
草坪禁止通行!
La milice de Lahad a fermé le point de passage de Zoummarayya à la circulation dans les deux sens.
拉哈德投敌民兵关闭了Zimriya 过境点,禁止通行。
Acceptent le déploiement des troupes et autre personnel de la CEDEAO sur la zone de non-franchissement pendant la cessation des hostilités.
意
停止敌对行动期间,
禁止通行地区部署西非国家经济
的军队和其他人员。
Ils doivent descendre de leur véhicule, traverser à pied et trouver un autre véhicule de l'autre côté pour poursuivre leur voyage.
为了穿越禁止通行的公路,巴勒斯坦人必须下车,徒步跨过该公路,公路另一侧另找车辆继续行程。
Pendant que les militaires se seraient adonnés à ces représailles, la route entre Kinyiya et Nyarugande aurait été fermée et interdite à la circulation, sous peine d'emprisonnement.
军人大肆报复期间,Kinyiya和Nyarugande之间的道路被封锁禁止通行,违者监禁。
Pour emprunter les routes partiellement interdites, il faut un permis spécial, qui est délivré dans les mêmes conditions que les permis de déplacement ordinaires délivrés à titre individuel.
部分禁止通行的公路是需要专门许可的公路——此种许可
方式与一般的个人行动许可
方式相
。
L'Égypte a également facilité des réunions de comités de réconciliation, tant à Gaza qu'en Cisjordanie, dans un effort pour atténuer les tensions et régler des questions telles que les détentions à motivation politique et les interdictions de circuler.
埃及也为和解委员会加沙和西岸的会议提供便利,努力缓和紧张局势并解决诸如出于政治动机的监禁和禁止通行等问题。
Celle-ci suit un trajet qui serpente entre des villages et des quartiers palestiniens, ce qui contribue à fragmenter la Cisjordanie en une série d'enclaves palestiniennes séparées les unes des autres par des colonies, des avant-postes, des zones militaires, des réserves naturelles, le mur et des routes interdites ou dont l'accès est restreint.
由于隔离墙一些巴勒斯坦村庄和街区间迂回延伸,西岸被进一步分割成了一连串的巴勒斯坦飞地,彼此之间隔着定居点、前哨、军事区、自然保护区、隔离墙及限制/禁止通行路段。
Le retrait israélien et l'élimination des colonies illégales dans la bande de Gaza ont été un pas dans la bonne direction, à savoir vers un règlement juste et pacifique de la question, mais le fait que qu'Israël n'a pas tenu compte des préoccupations des Palestiniens et qu'il poursuit sa politique d'interdiction des déplacements, de bouclages et d'établissement de postes de contrôle, qui s'ajoutent à la situation économique et sociale déplorable des habitants de Jérusalem-Est, dont 75% se trouvent au-dessous du seuil de pauvreté, en a réduit l'impact.
以色列的撤军和加沙地带非法定居点的拆除是朝着公正、和平解决问题的正确方向迈进了一步,但是,由于以色列未能考虑巴勒斯坦人所关切的问题,继续实施禁止通行、封锁领土、设立检查站的政策,加上东耶路撒冷居民悲惨的经济和社会状况(当地75%的人都生活贫困线以下),使这一步的影响大打折扣。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C’est une villa tranquille où la circulation est interdite .
这条花园住宅区的道路止通行,因此很安静。
Défense de passer!
止通行!
Défense de circuler sur l'herbe!
止通行!
La milice de Lahad a fermé le point de passage de Zoummarayya à la circulation dans les deux sens.
拉哈德投敌民兵关闭了Zimriya 过境点,止通行。
Acceptent le déploiement des troupes et autre personnel de la CEDEAO sur la zone de non-franchissement pendant la cessation des hostilités.
同意停止敌对行动期间,
止通行地区部署西非国家经济共同体的军队和其他人员。
Ils doivent descendre de leur véhicule, traverser à pied et trouver un autre véhicule de l'autre côté pour poursuivre leur voyage.
为了穿越止通行的公路,巴勒斯坦人必须下车,徒步跨过该公路,
公路另一侧另找车辆继续行程。
Pendant que les militaires se seraient adonnés à ces représailles, la route entre Kinyiya et Nyarugande aurait été fermée et interdite à la circulation, sous peine d'emprisonnement.
军人大肆报复期间,Kinyiya和Nyarugande之间的道路被封锁
止通行,违者监
。
Pour emprunter les routes partiellement interdites, il faut un permis spécial, qui est délivré dans les mêmes conditions que les permis de déplacement ordinaires délivrés à titre individuel.
部分止通行的公路是需要专门许可证的公路——此种许可证适用方式与一般的个人行动许可证适用方式相同。
L'Égypte a également facilité des réunions de comités de réconciliation, tant à Gaza qu'en Cisjordanie, dans un effort pour atténuer les tensions et régler des questions telles que les détentions à motivation politique et les interdictions de circuler.
埃及也为和解委员会加沙和西岸的会议提供便利,努力缓和紧
并解决诸如出于政治动机的监
和
止通行等问题。
Celle-ci suit un trajet qui serpente entre des villages et des quartiers palestiniens, ce qui contribue à fragmenter la Cisjordanie en une série d'enclaves palestiniennes séparées les unes des autres par des colonies, des avant-postes, des zones militaires, des réserves naturelles, le mur et des routes interdites ou dont l'accès est restreint.
由于隔离墙一些巴勒斯坦村庄和街区间迂回延伸,西岸被进一步分割成了一连串的巴勒斯坦飞地,彼此之间隔着定居点、前哨、军事区、自然保护区、隔离墙及限制/
止通行路段。
Le retrait israélien et l'élimination des colonies illégales dans la bande de Gaza ont été un pas dans la bonne direction, à savoir vers un règlement juste et pacifique de la question, mais le fait que qu'Israël n'a pas tenu compte des préoccupations des Palestiniens et qu'il poursuit sa politique d'interdiction des déplacements, de bouclages et d'établissement de postes de contrôle, qui s'ajoutent à la situation économique et sociale déplorable des habitants de Jérusalem-Est, dont 75% se trouvent au-dessous du seuil de pauvreté, en a réduit l'impact.
以色列的撤军和加沙地带非法定居点的拆除是朝着公正、和平解决问题的正确方向迈进了一步,但是,由于以色列未能考虑巴勒斯坦人所关切的问题,继续实施止通行、封锁领土、设立检查站的政策,加上东耶路撒冷居民悲惨的经济和社会状况(当地75%的人都生活
贫困线以下),使这一步的影响大打折扣。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C’est une villa tranquille où la circulation est interdite .
这条花园住宅区的道路禁止通行,因此很安静。
Défense de passer!
禁止通行!
Défense de circuler sur l'herbe!
草坪禁止通行!
La milice de Lahad a fermé le point de passage de Zoummarayya à la circulation dans les deux sens.
拉哈德投敌民兵关闭了Zimriya 过境点,禁止通行。
Acceptent le déploiement des troupes et autre personnel de la CEDEAO sur la zone de non-franchissement pendant la cessation des hostilités.
同意停止敌对行动期间,
禁止通行地区部署西非国家经济共同体的军队和其他人员。
Ils doivent descendre de leur véhicule, traverser à pied et trouver un autre véhicule de l'autre côté pour poursuivre leur voyage.
为了穿越禁止通行的路,巴勒斯坦人必须下车,徒步跨过该
路,
路另一侧另找车辆继续行程。
Pendant que les militaires se seraient adonnés à ces représailles, la route entre Kinyiya et Nyarugande aurait été fermée et interdite à la circulation, sous peine d'emprisonnement.
军人大肆报复期间,Kinyiya和Nyarugande之间的道路
锁禁止通行,违者监禁。
Pour emprunter les routes partiellement interdites, il faut un permis spécial, qui est délivré dans les mêmes conditions que les permis de déplacement ordinaires délivrés à titre individuel.
部分禁止通行的路是需要专门许可证的
路——此种许可证适用方式与一般的个人行动许可证适用方式相同。
L'Égypte a également facilité des réunions de comités de réconciliation, tant à Gaza qu'en Cisjordanie, dans un effort pour atténuer les tensions et régler des questions telles que les détentions à motivation politique et les interdictions de circuler.
埃及也为和解委员会加沙和西岸的会议提供便利,努力缓和紧张局势并解决诸如出于政治动机的监禁和禁止通行等问题。
Celle-ci suit un trajet qui serpente entre des villages et des quartiers palestiniens, ce qui contribue à fragmenter la Cisjordanie en une série d'enclaves palestiniennes séparées les unes des autres par des colonies, des avant-postes, des zones militaires, des réserves naturelles, le mur et des routes interdites ou dont l'accès est restreint.
由于隔离墙一些巴勒斯坦村庄和街区间迂回延伸,西岸
进一步分割成了一连串的巴勒斯坦飞地,彼此之间隔着定居点、前哨、军事区、自然保护区、隔离墙及限制/禁止通行路段。
Le retrait israélien et l'élimination des colonies illégales dans la bande de Gaza ont été un pas dans la bonne direction, à savoir vers un règlement juste et pacifique de la question, mais le fait que qu'Israël n'a pas tenu compte des préoccupations des Palestiniens et qu'il poursuit sa politique d'interdiction des déplacements, de bouclages et d'établissement de postes de contrôle, qui s'ajoutent à la situation économique et sociale déplorable des habitants de Jérusalem-Est, dont 75% se trouvent au-dessous du seuil de pauvreté, en a réduit l'impact.
以色列的撤军和加沙地带非法定居点的拆除是朝着正、和平解决问题的正确方向迈进了一步,但是,由于以色列未能考虑巴勒斯坦人所关切的问题,继续实施禁止通行、
锁领土、设立检查站的政策,加上东耶路撒冷居民悲惨的经济和社会状况(当地75%的人都生活
贫困线以下),使这一步的影响大打折扣。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。