Ce conflit social se politise.
这一社会突开始带有政治色彩。
Ce conflit social se politise.
这一社会突开始带有政治色彩。
Rôle de la société civile dans la consolidation de la paix après les conflits.
民间社会在突后建设和平中的作用。
La société civile joue un rôle essentiel dans toutes les phases du cycle d'un conflit.
民间社会在突的所有阶段起着不可缺少的作用。
La communauté internationale doit s'attaquer aux causes des conflits.
社会必须解决
突的根源。
La Tour Eiffel l'un des monuments les plus visités au monde était fermée mercredi en raison d'un mouvement social.
周三, 世界游客最多的景点之一的艾菲尔铁因某社会
突闭
。
Les nations se sont vues entraîner dans des conflits armés et sociaux à cause de l'hostilité qui régnait.
由于普遍存在的敌意而卷入武装和社会
突。
La communauté internationale doit reconnaître la nature changeante des conflits.
社会必须承认
突性质在发生变
。
Elle doit recevoir la coopération pleine et active de l'ensemble des parties à ces conflits.
社会应与
突
方进行充分和积极的合作。
Les causes des conflits entre les États, ainsi qu'au sein des sociétés, sont nombreuses.
之间的
突以及
社会内部的
突存在许多原因。
Les conflits armés appauvrissent une société et la laissent dans un état pitoyable.
武装突造成社会贫困和灾难。
C'est la seule façon de les empêcher de replonger dans un conflit violent.
只有这样才能防止社会重新陷于暴力突。
La corruption et les délits économiques sont courants dans un contexte de pauvreté généralisée propice au conflit social.
在普遍贫困的背景下,腐败和经济罪行司空见惯,隐藏着社会突的种子。
Parallèlement, la communauté internationale ne peut se soustraire à son devoir de protection des enfants.
同时,整个社会对保护
突中儿童也具有不可推卸的责任。
Les sociétés pauvres resteront contaminées par le virus du conflit.
贫穷的社会将继续受到突祸患的影响。
La communauté internationale surveillera étroitement l'application de ces accords par les parties au conflit.
社会将密切监测
突
方执行这些协定。
Les tensions entre paix et justice sont communes dans les sociétés après un conflit.
和平与公正的矛盾在突后社会常见。
Deuxièmement, la société du Kosovo panse encore les blessures résultant du conflit.
第二,科索沃社会仍在从突的伤痛中恢复。
Priorité sera accordée aux pays les moins avancés et aux pays au sortir de conflits.
其重点将是最不发达家和
突后社会。
Retrouver un foyer est la grande difficulté de toute société après un conflit.
找到一个可以返回的家是任何突后社会的一大任务。
Les causes socioéconomiques et culturelles d'un conflit doivent être recherchées et redressées de façon concrète.
必须寻找一场突的社会-经济和文
根源并对其加以有效的解决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce conflit social se politise.
这一会
突开始带有政治色彩。
Rôle de la société civile dans la consolidation de la paix après les conflits.
民间会在
突后建设和平中
。
La société civile joue un rôle essentiel dans toutes les phases du cycle d'un conflit.
民间会在
突
所有阶段起着不可缺少
。
La communauté internationale doit s'attaquer aux causes des conflits.
国际会必须解决
突
根源。
La Tour Eiffel l'un des monuments les plus visités au monde était fermée mercredi en raison d'un mouvement social.
周三, 世界游客最多景点之一
艾菲尔铁塔因某
会
突闭塔。
Les nations se sont vues entraîner dans des conflits armés et sociaux à cause de l'hostilité qui régnait.
各国由于普遍存在敌意而卷入武装和
会
突。
La communauté internationale doit reconnaître la nature changeante des conflits.
国际会必须承认
突性质在发生变化。
Elle doit recevoir la coopération pleine et active de l'ensemble des parties à ces conflits.
国际会应与
突各方进行充分和积极
合
。
Les causes des conflits entre les États, ainsi qu'au sein des sociétés, sont nombreuses.
各国之间突以及各
会内部
突存在许多原因。
Les conflits armés appauvrissent une société et la laissent dans un état pitoyable.
武装突造成
会贫困和灾难。
C'est la seule façon de les empêcher de replonger dans un conflit violent.
只有这样才能会重新陷于暴力
突。
La corruption et les délits économiques sont courants dans un contexte de pauvreté généralisée propice au conflit social.
在普遍贫困背景下,腐败和经济罪行司空见惯,隐藏着
会
突
种子。
Parallèlement, la communauté internationale ne peut se soustraire à son devoir de protection des enfants.
同时,整个国际会对保护
突中儿童也具有不可推卸
责任。
Les sociétés pauvres resteront contaminées par le virus du conflit.
贫穷会将继续受到
突祸患
影响。
La communauté internationale surveillera étroitement l'application de ces accords par les parties au conflit.
国际会将密切监测
突各方执行这些协定。
Les tensions entre paix et justice sont communes dans les sociétés après un conflit.
和平与公正矛盾在
突后
会常见。
Deuxièmement, la société du Kosovo panse encore les blessures résultant du conflit.
第二,科索沃会仍在从
突
伤痛中恢复。
Priorité sera accordée aux pays les moins avancés et aux pays au sortir de conflits.
其重点将是最不发达国家和突后
会。
Retrouver un foyer est la grande difficulté de toute société après un conflit.
找到一个可以返回家是任何
突后
会
一大任务。
Les causes socioéconomiques et culturelles d'un conflit doivent être recherchées et redressées de façon concrète.
必须寻找一场突
会-经济和文化根源并对其加以有效
解决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce conflit social se politise.
这一社会突开始带有政治色彩。
Rôle de la société civile dans la consolidation de la paix après les conflits.
民间社会在突后建设和平中的作用。
La société civile joue un rôle essentiel dans toutes les phases du cycle d'un conflit.
民间社会在突的所有阶段起着不可缺少的作用。
La communauté internationale doit s'attaquer aux causes des conflits.
社会必须解决
突的根源。
La Tour Eiffel l'un des monuments les plus visités au monde était fermée mercredi en raison d'un mouvement social.
周三, 世界游客最多的景点之一的艾菲尔铁因某社会
突闭
。
Les nations se sont vues entraîner dans des conflits armés et sociaux à cause de l'hostilité qui régnait.
由于普遍存在的敌意而卷入武装和社会
突。
La communauté internationale doit reconnaître la nature changeante des conflits.
社会必须承认
突性质在发生变
。
Elle doit recevoir la coopération pleine et active de l'ensemble des parties à ces conflits.
社会应与
突
方进行充分和积极的合作。
Les causes des conflits entre les États, ainsi qu'au sein des sociétés, sont nombreuses.
之间的
突以及
社会内部的
突存在许多原因。
Les conflits armés appauvrissent une société et la laissent dans un état pitoyable.
武装突造成社会贫困和灾难。
C'est la seule façon de les empêcher de replonger dans un conflit violent.
只有这样才能防止社会重新陷于暴力突。
La corruption et les délits économiques sont courants dans un contexte de pauvreté généralisée propice au conflit social.
在普遍贫困的背景下,腐败和经济罪行司空见惯,隐藏着社会突的种子。
Parallèlement, la communauté internationale ne peut se soustraire à son devoir de protection des enfants.
同时,整个社会对保护
突中儿童也具有不可推卸的责任。
Les sociétés pauvres resteront contaminées par le virus du conflit.
贫穷的社会将继续受到突祸患的影响。
La communauté internationale surveillera étroitement l'application de ces accords par les parties au conflit.
社会将密切监测
突
方执行这些协定。
Les tensions entre paix et justice sont communes dans les sociétés après un conflit.
和平与公正的矛盾在突后社会常见。
Deuxièmement, la société du Kosovo panse encore les blessures résultant du conflit.
第二,科索沃社会仍在从突的伤痛中恢复。
Priorité sera accordée aux pays les moins avancés et aux pays au sortir de conflits.
其重点将是最不发达家和
突后社会。
Retrouver un foyer est la grande difficulté de toute société après un conflit.
找到一个可以返回的家是任何突后社会的一大任务。
Les causes socioéconomiques et culturelles d'un conflit doivent être recherchées et redressées de façon concrète.
必须寻找一场突的社会-经济和文
根源并对其加以有效的解决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce conflit social se politise.
这一社会突开始带有政治色彩。
Rôle de la société civile dans la consolidation de la paix après les conflits.
间社会在
突后建设和平中的
。
La société civile joue un rôle essentiel dans toutes les phases du cycle d'un conflit.
间社会在
突的所有阶段起着不可缺少的
。
La communauté internationale doit s'attaquer aux causes des conflits.
国际社会必须解决突的根源。
La Tour Eiffel l'un des monuments les plus visités au monde était fermée mercredi en raison d'un mouvement social.
周三, 世界游客最多的景点之一的艾菲尔铁塔因某社会突闭塔。
Les nations se sont vues entraîner dans des conflits armés et sociaux à cause de l'hostilité qui régnait.
各国由于普遍存在的敌意而卷入武装和社会突。
La communauté internationale doit reconnaître la nature changeante des conflits.
国际社会必须承认突性质在发生变化。
Elle doit recevoir la coopération pleine et active de l'ensemble des parties à ces conflits.
国际社会应与突各方进行充分和积极的合
。
Les causes des conflits entre les États, ainsi qu'au sein des sociétés, sont nombreuses.
各国之间的突以及各社会内部的
突存在许多原因。
Les conflits armés appauvrissent une société et la laissent dans un état pitoyable.
武装突造成社会贫困和灾难。
C'est la seule façon de les empêcher de replonger dans un conflit violent.
只有这样才社会重新陷于暴力
突。
La corruption et les délits économiques sont courants dans un contexte de pauvreté généralisée propice au conflit social.
在普遍贫困的背景下,腐败和经济罪行司空见惯,隐藏着社会突的种子。
Parallèlement, la communauté internationale ne peut se soustraire à son devoir de protection des enfants.
同时,整个国际社会对保护突中儿童也具有不可推卸的责任。
Les sociétés pauvres resteront contaminées par le virus du conflit.
贫穷的社会将继续受到突祸患的影响。
La communauté internationale surveillera étroitement l'application de ces accords par les parties au conflit.
国际社会将密切监测突各方执行这些协定。
Les tensions entre paix et justice sont communes dans les sociétés après un conflit.
和平与公正的矛盾在突后社会常见。
Deuxièmement, la société du Kosovo panse encore les blessures résultant du conflit.
第二,科索沃社会仍在从突的伤痛中恢复。
Priorité sera accordée aux pays les moins avancés et aux pays au sortir de conflits.
其重点将是最不发达国家和突后社会。
Retrouver un foyer est la grande difficulté de toute société après un conflit.
找到一个可以返回的家是任何突后社会的一大任务。
Les causes socioéconomiques et culturelles d'un conflit doivent être recherchées et redressées de façon concrète.
必须寻找一场突的社会-经济和文化根源并对其加以有效的解决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce conflit social se politise.
这一社会突开始带有政治色彩。
Rôle de la société civile dans la consolidation de la paix après les conflits.
社会在
突后建设和平中的作
。
La société civile joue un rôle essentiel dans toutes les phases du cycle d'un conflit.
社会在
突的所有阶段起着不可缺少的作
。
La communauté internationale doit s'attaquer aux causes des conflits.
国际社会必须解决突的根源。
La Tour Eiffel l'un des monuments les plus visités au monde était fermée mercredi en raison d'un mouvement social.
周三, 世界游客最多的景点之一的艾菲尔铁塔因某社会突闭塔。
Les nations se sont vues entraîner dans des conflits armés et sociaux à cause de l'hostilité qui régnait.
各国由于普遍存在的敌意而卷入武装和社会突。
La communauté internationale doit reconnaître la nature changeante des conflits.
国际社会必须承认突性质在发生变化。
Elle doit recevoir la coopération pleine et active de l'ensemble des parties à ces conflits.
国际社会应与突各方进行充分和积极的合作。
Les causes des conflits entre les États, ainsi qu'au sein des sociétés, sont nombreuses.
各国之的
突以及各社会内部的
突存在许多原因。
Les conflits armés appauvrissent une société et la laissent dans un état pitoyable.
武装突造成社会贫困和灾难。
C'est la seule façon de les empêcher de replonger dans un conflit violent.
只有这样止社会重新陷于暴力
突。
La corruption et les délits économiques sont courants dans un contexte de pauvreté généralisée propice au conflit social.
在普遍贫困的背景下,腐败和经济罪行司空见惯,隐藏着社会突的种子。
Parallèlement, la communauté internationale ne peut se soustraire à son devoir de protection des enfants.
同时,整个国际社会对保护突中儿童也具有不可推卸的责任。
Les sociétés pauvres resteront contaminées par le virus du conflit.
贫穷的社会将继续受到突祸患的影响。
La communauté internationale surveillera étroitement l'application de ces accords par les parties au conflit.
国际社会将密切监测突各方执行这些协定。
Les tensions entre paix et justice sont communes dans les sociétés après un conflit.
和平与公正的矛盾在突后社会常见。
Deuxièmement, la société du Kosovo panse encore les blessures résultant du conflit.
第二,科索沃社会仍在从突的伤痛中恢复。
Priorité sera accordée aux pays les moins avancés et aux pays au sortir de conflits.
其重点将是最不发达国家和突后社会。
Retrouver un foyer est la grande difficulté de toute société après un conflit.
找到一个可以返回的家是任何突后社会的一大任务。
Les causes socioéconomiques et culturelles d'un conflit doivent être recherchées et redressées de façon concrète.
必须寻找一场突的社会-经济和文化根源并对其加以有效的解决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce conflit social se politise.
这一社会突开始带有政治色彩。
Rôle de la société civile dans la consolidation de la paix après les conflits.
民间社会在突后建设和平中的
。
La société civile joue un rôle essentiel dans toutes les phases du cycle d'un conflit.
民间社会在突的所有阶段起着不可缺少的
。
La communauté internationale doit s'attaquer aux causes des conflits.
际社会必须解决
突的根源。
La Tour Eiffel l'un des monuments les plus visités au monde était fermée mercredi en raison d'un mouvement social.
周三, 世界游客最的景点之一的艾菲尔铁塔
某社会
突闭塔。
Les nations se sont vues entraîner dans des conflits armés et sociaux à cause de l'hostilité qui régnait.
各由于普遍存在的敌意而卷入武装和社会
突。
La communauté internationale doit reconnaître la nature changeante des conflits.
际社会必须承认
突性质在发生变化。
Elle doit recevoir la coopération pleine et active de l'ensemble des parties à ces conflits.
际社会应与
突各方进行充分和积极的合
。
Les causes des conflits entre les États, ainsi qu'au sein des sociétés, sont nombreuses.
各之间的
突以及各社会内部的
突存在许
。
Les conflits armés appauvrissent une société et la laissent dans un état pitoyable.
武装突造成社会贫困和灾难。
C'est la seule façon de les empêcher de replonger dans un conflit violent.
只有这样才能防止社会重新陷于暴力突。
La corruption et les délits économiques sont courants dans un contexte de pauvreté généralisée propice au conflit social.
在普遍贫困的背景下,腐败和经济罪行司空见惯,隐藏着社会突的种子。
Parallèlement, la communauté internationale ne peut se soustraire à son devoir de protection des enfants.
同时,整个际社会对保护
突中儿童也具有不可推卸的责任。
Les sociétés pauvres resteront contaminées par le virus du conflit.
贫穷的社会将继续受到突祸患的影响。
La communauté internationale surveillera étroitement l'application de ces accords par les parties au conflit.
际社会将密切监测
突各方执行这些协定。
Les tensions entre paix et justice sont communes dans les sociétés après un conflit.
和平与公正的矛盾在突后社会常见。
Deuxièmement, la société du Kosovo panse encore les blessures résultant du conflit.
第二,科索沃社会仍在从突的伤痛中恢复。
Priorité sera accordée aux pays les moins avancés et aux pays au sortir de conflits.
其重点将是最不发达家和
突后社会。
Retrouver un foyer est la grande difficulté de toute société après un conflit.
找到一个可以返回的家是任何突后社会的一大任务。
Les causes socioéconomiques et culturelles d'un conflit doivent être recherchées et redressées de façon concrète.
必须寻找一场突的社会-经济和文化根源并对其加以有效的解决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce conflit social se politise.
这一社会突开始带有政治色彩。
Rôle de la société civile dans la consolidation de la paix après les conflits.
间社会在
突后建设和平中的
。
La société civile joue un rôle essentiel dans toutes les phases du cycle d'un conflit.
间社会在
突的所有阶段起着不可缺少的
。
La communauté internationale doit s'attaquer aux causes des conflits.
国际社会必须解决突的根源。
La Tour Eiffel l'un des monuments les plus visités au monde était fermée mercredi en raison d'un mouvement social.
周三, 世界游客最多的景点之一的艾菲尔铁塔因某社会突闭塔。
Les nations se sont vues entraîner dans des conflits armés et sociaux à cause de l'hostilité qui régnait.
各国由于普遍存在的敌意而卷入武装和社会突。
La communauté internationale doit reconnaître la nature changeante des conflits.
国际社会必须承认突性质在发生变化。
Elle doit recevoir la coopération pleine et active de l'ensemble des parties à ces conflits.
国际社会应与突各方进行充分和积极的合
。
Les causes des conflits entre les États, ainsi qu'au sein des sociétés, sont nombreuses.
各国之间的突以及各社会内部的
突存在许多原因。
Les conflits armés appauvrissent une société et la laissent dans un état pitoyable.
武装突造成社会贫困和灾难。
C'est la seule façon de les empêcher de replonger dans un conflit violent.
只有这样才社会重新陷于暴力
突。
La corruption et les délits économiques sont courants dans un contexte de pauvreté généralisée propice au conflit social.
在普遍贫困的背景下,腐败和经济罪行司空见惯,隐藏着社会突的种子。
Parallèlement, la communauté internationale ne peut se soustraire à son devoir de protection des enfants.
同时,整个国际社会对保护突中儿童也具有不可推卸的责任。
Les sociétés pauvres resteront contaminées par le virus du conflit.
贫穷的社会将继续受到突祸患的影响。
La communauté internationale surveillera étroitement l'application de ces accords par les parties au conflit.
国际社会将密切监测突各方执行这些协定。
Les tensions entre paix et justice sont communes dans les sociétés après un conflit.
和平与公正的矛盾在突后社会常见。
Deuxièmement, la société du Kosovo panse encore les blessures résultant du conflit.
第二,科索沃社会仍在从突的伤痛中恢复。
Priorité sera accordée aux pays les moins avancés et aux pays au sortir de conflits.
其重点将是最不发达国家和突后社会。
Retrouver un foyer est la grande difficulté de toute société après un conflit.
找到一个可以返回的家是任何突后社会的一大任务。
Les causes socioéconomiques et culturelles d'un conflit doivent être recherchées et redressées de façon concrète.
必须寻找一场突的社会-经济和文化根源并对其加以有效的解决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce conflit social se politise.
这一社会突开始带有政治色彩。
Rôle de la société civile dans la consolidation de la paix après les conflits.
民社会在
突后建设和平中
作用。
La société civile joue un rôle essentiel dans toutes les phases du cycle d'un conflit.
民社会在
突
所有阶段起着不可缺少
作用。
La communauté internationale doit s'attaquer aux causes des conflits.
国际社会必须解决突
根源。
La Tour Eiffel l'un des monuments les plus visités au monde était fermée mercredi en raison d'un mouvement social.
周三, 世最多
景点
一
艾菲尔铁塔因某社会
突闭塔。
Les nations se sont vues entraîner dans des conflits armés et sociaux à cause de l'hostilité qui régnait.
各国由于普遍存在敌意而卷入武装和社会
突。
La communauté internationale doit reconnaître la nature changeante des conflits.
国际社会必须承认突性质在发生变化。
Elle doit recevoir la coopération pleine et active de l'ensemble des parties à ces conflits.
国际社会应与突各方进行充分和积极
合作。
Les causes des conflits entre les États, ainsi qu'au sein des sociétés, sont nombreuses.
各国突以及各社会内部
突存在许多原因。
Les conflits armés appauvrissent une société et la laissent dans un état pitoyable.
武装突造成社会贫困和灾难。
C'est la seule façon de les empêcher de replonger dans un conflit violent.
只有这样才能防止社会重新陷于暴力突。
La corruption et les délits économiques sont courants dans un contexte de pauvreté généralisée propice au conflit social.
在普遍贫困背景下,腐败和经济罪行司空见惯,隐藏着社会
突
种子。
Parallèlement, la communauté internationale ne peut se soustraire à son devoir de protection des enfants.
同时,整个国际社会对保护突中儿童也具有不可推卸
责任。
Les sociétés pauvres resteront contaminées par le virus du conflit.
贫穷社会将继续受到
突祸患
影响。
La communauté internationale surveillera étroitement l'application de ces accords par les parties au conflit.
国际社会将密切监测突各方执行这些协定。
Les tensions entre paix et justice sont communes dans les sociétés après un conflit.
和平与公正矛盾在
突后社会常见。
Deuxièmement, la société du Kosovo panse encore les blessures résultant du conflit.
第二,科索沃社会仍在从突
伤痛中恢复。
Priorité sera accordée aux pays les moins avancés et aux pays au sortir de conflits.
其重点将是最不发达国家和突后社会。
Retrouver un foyer est la grande difficulté de toute société après un conflit.
找到一个可以返回家是任何
突后社会
一大任务。
Les causes socioéconomiques et culturelles d'un conflit doivent être recherchées et redressées de façon concrète.
必须寻找一场突
社会-经济和文化根源并对其加以有效
解决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce conflit social se politise.
这一社会突开始带有政治色彩。
Rôle de la société civile dans la consolidation de la paix après les conflits.
民间社会在突后建设和平中的作用。
La société civile joue un rôle essentiel dans toutes les phases du cycle d'un conflit.
民间社会在突的所有阶段起着不可缺少的作用。
La communauté internationale doit s'attaquer aux causes des conflits.
国际社会必须解决突的根源。
La Tour Eiffel l'un des monuments les plus visités au monde était fermée mercredi en raison d'un mouvement social.
周三, 世界游客最多的景点之一的艾菲尔铁塔因某社会突闭塔。
Les nations se sont vues entraîner dans des conflits armés et sociaux à cause de l'hostilité qui régnait.
各国遍存在的敌意而卷入武装和社会
突。
La communauté internationale doit reconnaître la nature changeante des conflits.
国际社会必须承认突性质在
化。
Elle doit recevoir la coopération pleine et active de l'ensemble des parties à ces conflits.
国际社会应与突各方进行充分和积极的合作。
Les causes des conflits entre les États, ainsi qu'au sein des sociétés, sont nombreuses.
各国之间的突以及各社会内部的
突存在许多原因。
Les conflits armés appauvrissent une société et la laissent dans un état pitoyable.
武装突造成社会贫困和灾难。
C'est la seule façon de les empêcher de replonger dans un conflit violent.
只有这样才能防止社会重新陷暴力
突。
La corruption et les délits économiques sont courants dans un contexte de pauvreté généralisée propice au conflit social.
在遍贫困的背景下,腐败和经济罪行司空见惯,隐藏着社会
突的种子。
Parallèlement, la communauté internationale ne peut se soustraire à son devoir de protection des enfants.
同时,整个国际社会对保护突中儿童也具有不可推卸的责任。
Les sociétés pauvres resteront contaminées par le virus du conflit.
贫穷的社会将继续受到突祸患的影响。
La communauté internationale surveillera étroitement l'application de ces accords par les parties au conflit.
国际社会将密切监测突各方执行这些协定。
Les tensions entre paix et justice sont communes dans les sociétés après un conflit.
和平与公正的矛盾在突后社会常见。
Deuxièmement, la société du Kosovo panse encore les blessures résultant du conflit.
第二,科索沃社会仍在从突的伤痛中恢复。
Priorité sera accordée aux pays les moins avancés et aux pays au sortir de conflits.
其重点将是最不达国家和
突后社会。
Retrouver un foyer est la grande difficulté de toute société après un conflit.
找到一个可以返回的家是任何突后社会的一大任务。
Les causes socioéconomiques et culturelles d'un conflit doivent être recherchées et redressées de façon concrète.
必须寻找一场突的社会-经济和文化根源并对其加以有效的解决。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Ce conflit social se politise.
这一突开始带有政治色彩。
Rôle de la société civile dans la consolidation de la paix après les conflits.
民间在
突后建设和
作用。
La société civile joue un rôle essentiel dans toutes les phases du cycle d'un conflit.
民间在
突
所有阶段起着不可缺少
作用。
La communauté internationale doit s'attaquer aux causes des conflits.
国际必须解决
突
根源。
La Tour Eiffel l'un des monuments les plus visités au monde était fermée mercredi en raison d'un mouvement social.
周三, 世界游客最多景点之一
艾菲尔铁塔因某
突闭塔。
Les nations se sont vues entraîner dans des conflits armés et sociaux à cause de l'hostilité qui régnait.
各国由于普遍存在敌意而卷入武装和
突。
La communauté internationale doit reconnaître la nature changeante des conflits.
国际必须承认
突性质在发生变化。
Elle doit recevoir la coopération pleine et active de l'ensemble des parties à ces conflits.
国际应与
突各方进行充分和积极
合作。
Les causes des conflits entre les États, ainsi qu'au sein des sociétés, sont nombreuses.
各国之间突以及各
内部
突存在许多原因。
Les conflits armés appauvrissent une société et la laissent dans un état pitoyable.
武装突造成
贫困和灾难。
C'est la seule façon de les empêcher de replonger dans un conflit violent.
只有这样才能防止新陷于暴力
突。
La corruption et les délits économiques sont courants dans un contexte de pauvreté généralisée propice au conflit social.
在普遍贫困背景下,腐败和经济罪行司空见惯,隐藏着
突
种子。
Parallèlement, la communauté internationale ne peut se soustraire à son devoir de protection des enfants.
同时,整个国际对保护
突
儿童也具有不可推卸
责任。
Les sociétés pauvres resteront contaminées par le virus du conflit.
贫穷将继续受到
突祸患
影响。
La communauté internationale surveillera étroitement l'application de ces accords par les parties au conflit.
国际将密切监测
突各方执行这些协定。
Les tensions entre paix et justice sont communes dans les sociétés après un conflit.
和与公正
矛盾在
突后
常见。
Deuxièmement, la société du Kosovo panse encore les blessures résultant du conflit.
第二,科索沃仍在从
突
伤痛
恢复。
Priorité sera accordée aux pays les moins avancés et aux pays au sortir de conflits.
其点将是最不发达国家和
突后
。
Retrouver un foyer est la grande difficulté de toute société après un conflit.
找到一个可以返回家是任何
突后
一大任务。
Les causes socioéconomiques et culturelles d'un conflit doivent être recherchées et redressées de façon concrète.
必须寻找一场突
-经济和文化根源并对其加以有效
解决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。