Se spécialisant dans son avantage compétitif, la communauté de l'Âge de la pierre utilise des outils en pierre.
该理论的一著名的例子就是,一
石器
的群体和一
青铜
的群体隔河而居,石器部落专注于自己的竞
优势,使
石器工具。
Se spécialisant dans son avantage compétitif, la communauté de l'Âge de la pierre utilise des outils en pierre.
该理论的一著名的例子就是,一
石器
的群体和一
青铜
的群体隔河而居,石器部落专注于自己的竞
优势,使
石器工具。
L'ère spatiale a propulsé la société de l'âge de pierre dans lequel elle vivait, il y a encore 75 ans, dans celui si rapide de l'ordinateur et de la technologie de l'espace.
太空改变了一
75年前还处在石器
的社会,把它推入了日新月异的计算机和太空技术
。
Le site contient des pièces parmi les plus anciennes du monde (deuxième rang par ordre d'ancienneté) attestant de l'activité de l'homme de l'âge de pierre dans une région en dehors du continent africain.
古迹包含有可证明非洲大陆以外一
地区存在石器
人类活动的历史第二悠久的证据。
Il est difficile d'arriver à la conclusion que la stratégie et la tactique de lutte contre un pays qui, par l'infrastructure des communications, la technologie et les conditions matérielles, ne paraît pas encore être sorti de l'âge de pierre, ont définitivement été arrêtées.
若是最终决定使策略和手段进攻一
通信、技术和物质基础设施似乎还处在石器
的国家,后果将不堪设想。
Pour sortir de cette logique destructrice et pour offrir aux générations futures un avenir plus prometteur qu'un retour programmé à l'âge de pierre, comment ne pas manifester notre attachement à la cause du désarmement et à la limitation des armements à travers la conclusion de traités multilatéraux irréversibles et vérifiables?
如要打破种毁灭性的逻辑并给后
带来一种光明前景,而不是退回到石器
,我们又怎么能不以达成不可逆转的和可核查的多边条约来证明我们致力于裁军和军备控制事业的决心呢?
L'hebdomadaire londonien The Economist écrivait la semaine dernière que ce pays de grande culture et de 22 millions d'habitants est ramené au niveau de la civilisation de la pierre. En dépit de son apport positif, le programme « pétrole contre nourriture », mesure temporaire et de portée limitée, ne saurait se substituer à une véritable relance de l'économie iraquienne seule à même d'apporter une réponse appropriée aux besoins urgents et incommensurables d'une population tout entière.
上星期《伦敦经济学家》写到,拥有伟大文明和2 200万人口的国家已经倒退到石器
社会的程度,石油换食品方案尽管有积极贡献,但它只是一项临
和有限的措施,不能
替伊拉克经济的真正恢复,而后者才是提供适当办法,满足全部居民的迫切而巨大需要的唯一办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se spécialisant dans son avantage compétitif, la communauté de l'Âge de la pierre utilise des outils en pierre.
该理论的一个著名的例子就是,一个石器的群体和一个青铜
的群体隔河而居,石器部落专注于自己的竞争优势,使用石器工具。
L'ère spatiale a propulsé la société de l'âge de pierre dans lequel elle vivait, il y a encore 75 ans, dans celui si rapide de l'ordinateur et de la technologie de l'espace.
太空变了一个75年前还处在石器
的社会,把它推入了日新月异的计算机和太空技术
。
Le site contient des pièces parmi les plus anciennes du monde (deuxième rang par ordre d'ancienneté) attestant de l'activité de l'homme de l'âge de pierre dans une région en dehors du continent africain.
这个古迹包含有可证明非洲大陆以外一个地区存在石器人类活动的历史第二悠久的证据。
Il est difficile d'arriver à la conclusion que la stratégie et la tactique de lutte contre un pays qui, par l'infrastructure des communications, la technologie et les conditions matérielles, ne paraît pas encore être sorti de l'âge de pierre, ont définitivement été arrêtées.
若是最终决定使用战争策略和手段进攻一个通信、技术和物质基础施似乎还处在石器
的国家,后果将
想。
Pour sortir de cette logique destructrice et pour offrir aux générations futures un avenir plus prometteur qu'un retour programmé à l'âge de pierre, comment ne pas manifester notre attachement à la cause du désarmement et à la limitation des armements à travers la conclusion de traités multilatéraux irréversibles et vérifiables?
如要打破这种毁灭性的逻辑并给后带来一种光明前景,而
是退回到石器
,我们又怎么能
以达成
可逆转的和可核查的多边条约来证明我们致力于裁军和军备控制事业的决心呢?
L'hebdomadaire londonien The Economist écrivait la semaine dernière que ce pays de grande culture et de 22 millions d'habitants est ramené au niveau de la civilisation de la pierre. En dépit de son apport positif, le programme « pétrole contre nourriture », mesure temporaire et de portée limitée, ne saurait se substituer à une véritable relance de l'économie iraquienne seule à même d'apporter une réponse appropriée aux besoins urgents et incommensurables d'une population tout entière.
上星期《伦敦经济学家》写到,这拥有伟大文明和2 200万人口的国家已经倒退到石器社会的程度,石油换食品方案尽管有积极贡献,但它只是一项临
和有限的措施,
能
替伊拉克经济的真正恢复,而后者才是提供适当办法,满足全部居民的迫切而巨大需要的唯一办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se spécialisant dans son avantage compétitif, la communauté de l'Âge de la pierre utilise des outils en pierre.
该理论一个著名
例子就是,一个石器
群体和一个青铜
群体隔河而居,石器部落专注于自己
竞争优势,使用石器工具。
L'ère spatiale a propulsé la société de l'âge de pierre dans lequel elle vivait, il y a encore 75 ans, dans celui si rapide de l'ordinateur et de la technologie de l'espace.
太空改变了一个75年
在石器
社会,把它推入了日新月异
计算机和太空技术
。
Le site contient des pièces parmi les plus anciennes du monde (deuxième rang par ordre d'ancienneté) attestant de l'activité de l'homme de l'âge de pierre dans une région en dehors du continent africain.
这个古迹包含有可证明非洲大陆以外一个地区存在石器人类活动
历史第二悠久
证据。
Il est difficile d'arriver à la conclusion que la stratégie et la tactique de lutte contre un pays qui, par l'infrastructure des communications, la technologie et les conditions matérielles, ne paraît pas encore être sorti de l'âge de pierre, ont définitivement été arrêtées.
若是最终决定使用战争策略和手段进攻一个通信、技术和物质基础设施似乎在石器
国家,后果将不堪设想。
Pour sortir de cette logique destructrice et pour offrir aux générations futures un avenir plus prometteur qu'un retour programmé à l'âge de pierre, comment ne pas manifester notre attachement à la cause du désarmement et à la limitation des armements à travers la conclusion de traités multilatéraux irréversibles et vérifiables?
如要打破这种毁灭性逻辑并给后
带来一种光明
景,而不是退回到石器
,我们又怎么能不以达成不可逆转
和可核查
多边条约来证明我们致力于裁军和军备控制事业
决心呢?
L'hebdomadaire londonien The Economist écrivait la semaine dernière que ce pays de grande culture et de 22 millions d'habitants est ramené au niveau de la civilisation de la pierre. En dépit de son apport positif, le programme « pétrole contre nourriture », mesure temporaire et de portée limitée, ne saurait se substituer à une véritable relance de l'économie iraquienne seule à même d'apporter une réponse appropriée aux besoins urgents et incommensurables d'une population tout entière.
上星期《伦敦经济学家》写到,这拥有伟大文明和2 200万人口国家已经倒退到石器
社会
程度,石油换食品方案尽管有积极贡献,但它只是一项临
和有限
措施,不能
替伊拉克经济
真正恢复,而后者才是提供适当办法,满足全部居民
迫切而巨大需要
唯一办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se spécialisant dans son avantage compétitif, la communauté de l'Âge de la pierre utilise des outils en pierre.
该理论的个著名的例子就是,
个石器
代的群体和
个青铜
代的群体隔河而居,石器部落专注于自己的竞争优势,使用石器工具。
L'ère spatiale a propulsé la société de l'âge de pierre dans lequel elle vivait, il y a encore 75 ans, dans celui si rapide de l'ordinateur et de la technologie de l'espace.
太空代改
个75年前还处在石器
代的社会,把它推入
日新月异的计算机和太空技术
代。
Le site contient des pièces parmi les plus anciennes du monde (deuxième rang par ordre d'ancienneté) attestant de l'activité de l'homme de l'âge de pierre dans une région en dehors du continent africain.
这个古迹包含有可证明非洲大陆以外个地区存在石器
代人类活动的历史第二悠久的证据。
Il est difficile d'arriver à la conclusion que la stratégie et la tactique de lutte contre un pays qui, par l'infrastructure des communications, la technologie et les conditions matérielles, ne paraît pas encore être sorti de l'âge de pierre, ont définitivement été arrêtées.
若是最终决定使用战争策略和手段进攻个通信、技术和物质基础设施似乎还处在石器
代的国家,
不堪设想。
Pour sortir de cette logique destructrice et pour offrir aux générations futures un avenir plus prometteur qu'un retour programmé à l'âge de pierre, comment ne pas manifester notre attachement à la cause du désarmement et à la limitation des armements à travers la conclusion de traités multilatéraux irréversibles et vérifiables?
如要打破这种毁灭性的逻辑并给代带来
种光明前景,而不是退回到石器
代,我们又怎么能不以达成不可逆转的和可核查的多边条约来证明我们致力于裁军和军备控制事业的决心呢?
L'hebdomadaire londonien The Economist écrivait la semaine dernière que ce pays de grande culture et de 22 millions d'habitants est ramené au niveau de la civilisation de la pierre. En dépit de son apport positif, le programme « pétrole contre nourriture », mesure temporaire et de portée limitée, ne saurait se substituer à une véritable relance de l'économie iraquienne seule à même d'apporter une réponse appropriée aux besoins urgents et incommensurables d'une population tout entière.
上星期《伦敦经济学家》写到,这拥有伟大文明和2 200万人口的国家已经倒退到石器代社会的程度,石油换食品方案尽管有积极贡献,但它只是
项临
和有限的措施,不能代替伊拉克经济的真正恢复,而
者才是提供适当办法,满足全部居民的迫切而巨大需要的唯
办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se spécialisant dans son avantage compétitif, la communauté de l'Âge de la pierre utilise des outils en pierre.
该理论的一个著名的例子就是,一个石器代的群体和一个青铜
代的群体隔河而居,石器部落专注于自己的竞争优势,使用石器工具。
L'ère spatiale a propulsé la société de l'âge de pierre dans lequel elle vivait, il y a encore 75 ans, dans celui si rapide de l'ordinateur et de la technologie de l'espace.
太空代改变了一个75年前还处在石器
代的社
,
推入了日新月异的计算机和太空技术
代。
Le site contient des pièces parmi les plus anciennes du monde (deuxième rang par ordre d'ancienneté) attestant de l'activité de l'homme de l'âge de pierre dans une région en dehors du continent africain.
这个古迹包含有可证明非洲大陆以外一个地区存在石器代人类活动的历史第二悠久的证据。
Il est difficile d'arriver à la conclusion que la stratégie et la tactique de lutte contre un pays qui, par l'infrastructure des communications, la technologie et les conditions matérielles, ne paraît pas encore être sorti de l'âge de pierre, ont définitivement été arrêtées.
若是最终决定使用战争策略和手段进攻一个通信、技术和物质基似乎还处在石器
代的国家,后果将不堪
想。
Pour sortir de cette logique destructrice et pour offrir aux générations futures un avenir plus prometteur qu'un retour programmé à l'âge de pierre, comment ne pas manifester notre attachement à la cause du désarmement et à la limitation des armements à travers la conclusion de traités multilatéraux irréversibles et vérifiables?
如要打破这种毁灭性的逻辑并给后代带来一种光明前景,而不是退回到石器代,我们又怎么能不以达成不可逆转的和可核查的多边条约来证明我们致力于裁军和军备控制事业的决心呢?
L'hebdomadaire londonien The Economist écrivait la semaine dernière que ce pays de grande culture et de 22 millions d'habitants est ramené au niveau de la civilisation de la pierre. En dépit de son apport positif, le programme « pétrole contre nourriture », mesure temporaire et de portée limitée, ne saurait se substituer à une véritable relance de l'économie iraquienne seule à même d'apporter une réponse appropriée aux besoins urgents et incommensurables d'une population tout entière.
上星期《伦敦经济学家》写到,这拥有伟大文明和2 200万人口的国家已经倒退到石器代社
的程度,石油换食品方案尽管有积极贡献,但
只是一项临
和有限的措
,不能代替伊拉克经济的真正恢复,而后者才是提供适当办法,满足全部居民的迫切而巨大需要的唯一办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se spécialisant dans son avantage compétitif, la communauté de l'Âge de la pierre utilise des outils en pierre.
该理论的一个著名的例子就是,一个的群体和一个青铜
的群体隔河而居,
部落专注于自己的竞争优势,使用
工具。
L'ère spatiale a propulsé la société de l'âge de pierre dans lequel elle vivait, il y a encore 75 ans, dans celui si rapide de l'ordinateur et de la technologie de l'espace.
太空改变了一个75年前还处在
的社会,把它推入了日新月异的计算机和太空技术
。
Le site contient des pièces parmi les plus anciennes du monde (deuxième rang par ordre d'ancienneté) attestant de l'activité de l'homme de l'âge de pierre dans une région en dehors du continent africain.
这个古迹包含有可证明非洲大陆以外一个地区存在类活动的历史第二悠久的证据。
Il est difficile d'arriver à la conclusion que la stratégie et la tactique de lutte contre un pays qui, par l'infrastructure des communications, la technologie et les conditions matérielles, ne paraît pas encore être sorti de l'âge de pierre, ont définitivement été arrêtées.
若是最终决定使用战争策略和手段进攻一个通信、技术和物质基础设施似乎还处在的国家,后果将不堪设想。
Pour sortir de cette logique destructrice et pour offrir aux générations futures un avenir plus prometteur qu'un retour programmé à l'âge de pierre, comment ne pas manifester notre attachement à la cause du désarmement et à la limitation des armements à travers la conclusion de traités multilatéraux irréversibles et vérifiables?
如要打破这种毁灭性的逻辑并给后带来一种光明前景,而不是退回到
,我们又怎么能不以达成不可逆转的和可核查的多边条约来证明我们致力于裁军和军备控制事业的决心呢?
L'hebdomadaire londonien The Economist écrivait la semaine dernière que ce pays de grande culture et de 22 millions d'habitants est ramené au niveau de la civilisation de la pierre. En dépit de son apport positif, le programme « pétrole contre nourriture », mesure temporaire et de portée limitée, ne saurait se substituer à une véritable relance de l'économie iraquienne seule à même d'apporter une réponse appropriée aux besoins urgents et incommensurables d'une population tout entière.
上星期《伦敦经济学家》写到,这拥有伟大文明和2 200万口的国家已经倒退到
社会的程度,
油换食品方案尽管有积极贡献,但它只是一项临
和有限的措施,不能
替伊拉克经济的真正恢复,而后者才是提供适当办法,满足全部居民的迫切而巨大需要的唯一办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不
表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se spécialisant dans son avantage compétitif, la communauté de l'Âge de la pierre utilise des outils en pierre.
该理论的著名的例子就是,
石器
的群体
青铜
的群体隔河而居,石器部落专注于自己的竞争优势,使用石器工具。
L'ère spatiale a propulsé la société de l'âge de pierre dans lequel elle vivait, il y a encore 75 ans, dans celui si rapide de l'ordinateur et de la technologie de l'espace.
太空改变了
75年前还处在石器
的社会,把它推入了日新月异的计算机
太空技术
。
Le site contient des pièces parmi les plus anciennes du monde (deuxième rang par ordre d'ancienneté) attestant de l'activité de l'homme de l'âge de pierre dans une région en dehors du continent africain.
这古迹包含有可证明非洲大陆以外
地区存在石器
人类活动的历史第二悠久的证据。
Il est difficile d'arriver à la conclusion que la stratégie et la tactique de lutte contre un pays qui, par l'infrastructure des communications, la technologie et les conditions matérielles, ne paraît pas encore être sorti de l'âge de pierre, ont définitivement été arrêtées.
若是最终决定使用战争策略手段进攻
通信、技术
物质基础设施似乎还处在石器
的国家,后果将不堪设想。
Pour sortir de cette logique destructrice et pour offrir aux générations futures un avenir plus prometteur qu'un retour programmé à l'âge de pierre, comment ne pas manifester notre attachement à la cause du désarmement et à la limitation des armements à travers la conclusion de traités multilatéraux irréversibles et vérifiables?
如要打破这种毁灭性的逻辑并给后带来
种光明前景,而不是退回到石器
,
们又怎么能不以达成不可逆转的
可核查的多边条约来证明
们致力于裁军
军备控制事业的决心呢?
L'hebdomadaire londonien The Economist écrivait la semaine dernière que ce pays de grande culture et de 22 millions d'habitants est ramené au niveau de la civilisation de la pierre. En dépit de son apport positif, le programme « pétrole contre nourriture », mesure temporaire et de portée limitée, ne saurait se substituer à une véritable relance de l'économie iraquienne seule à même d'apporter une réponse appropriée aux besoins urgents et incommensurables d'une population tout entière.
上星期《伦敦经济学家》写到,这拥有伟大文明2 200万人口的国家已经倒退到石器
社会的程度,石油换食品方案尽管有积极贡献,但它只是
项临
有限的措施,不能
替伊拉克经济的真正恢复,而后者才是提供适当办法,满足全部居民的迫切而巨大需要的唯
办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Se spécialisant dans son avantage compétitif, la communauté de l'Âge de la pierre utilise des outils en pierre.
该理论一
著名
例子就是,一
石器
代
群体和一
青铜
代
群体隔河而居,石器部落专注于自己
竞争优势,使用石器工具。
L'ère spatiale a propulsé la société de l'âge de pierre dans lequel elle vivait, il y a encore 75 ans, dans celui si rapide de l'ordinateur et de la technologie de l'espace.
太空代改变了一
75年前还处在石器
代
社会,把它推入了日新月
算机和太空技术
代。
Le site contient des pièces parmi les plus anciennes du monde (deuxième rang par ordre d'ancienneté) attestant de l'activité de l'homme de l'âge de pierre dans une région en dehors du continent africain.
这古迹包含有可证明非洲大陆以外一
地区存在石器
代人类活动
历史第二悠久
证据。
Il est difficile d'arriver à la conclusion que la stratégie et la tactique de lutte contre un pays qui, par l'infrastructure des communications, la technologie et les conditions matérielles, ne paraît pas encore être sorti de l'âge de pierre, ont définitivement été arrêtées.
若是最终决定使用战争策略和手段进攻一、技术和物质基础设施似乎还处在石器
代
国家,后果将不堪设想。
Pour sortir de cette logique destructrice et pour offrir aux générations futures un avenir plus prometteur qu'un retour programmé à l'âge de pierre, comment ne pas manifester notre attachement à la cause du désarmement et à la limitation des armements à travers la conclusion de traités multilatéraux irréversibles et vérifiables?
如要打破这种毁灭性逻辑并给后代带来一种光明前景,而不是退回到石器
代,我们又怎么能不以达成不可逆转
和可核查
多边条约来证明我们致力于裁军和军备控制事业
决心呢?
L'hebdomadaire londonien The Economist écrivait la semaine dernière que ce pays de grande culture et de 22 millions d'habitants est ramené au niveau de la civilisation de la pierre. En dépit de son apport positif, le programme « pétrole contre nourriture », mesure temporaire et de portée limitée, ne saurait se substituer à une véritable relance de l'économie iraquienne seule à même d'apporter une réponse appropriée aux besoins urgents et incommensurables d'une population tout entière.
上星期《伦敦经济学家》写到,这拥有伟大文明和2 200万人口国家已经倒退到石器
代社会
程度,石油换食品方案尽管有积极贡献,但它只是一项临
和有限
措施,不能代替伊拉克经济
真正恢复,而后者才是提供适当办法,满足全部居民
迫切而巨大需要
唯一办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se spécialisant dans son avantage compétitif, la communauté de l'Âge de la pierre utilise des outils en pierre.
该理论的一个著名的例子就是,一个代的群体和一个青铜
代的群体隔河而居,
部落专注于自己的竞争优势,使用
工具。
L'ère spatiale a propulsé la société de l'âge de pierre dans lequel elle vivait, il y a encore 75 ans, dans celui si rapide de l'ordinateur et de la technologie de l'espace.
太空代改变了一个75年前还处
代的社会,把它推入了日新月异的计算机和太空技术
代。
Le site contient des pièces parmi les plus anciennes du monde (deuxième rang par ordre d'ancienneté) attestant de l'activité de l'homme de l'âge de pierre dans une région en dehors du continent africain.
这个古迹包含有可证明非洲大陆以外一个地区存代人类活动的历史第二悠久的证据。
Il est difficile d'arriver à la conclusion que la stratégie et la tactique de lutte contre un pays qui, par l'infrastructure des communications, la technologie et les conditions matérielles, ne paraît pas encore être sorti de l'âge de pierre, ont définitivement été arrêtées.
若是最终决定使用战争策略和手段进攻一个通信、技术和物质基础设施似乎还处代的国家,后果将不堪设想。
Pour sortir de cette logique destructrice et pour offrir aux générations futures un avenir plus prometteur qu'un retour programmé à l'âge de pierre, comment ne pas manifester notre attachement à la cause du désarmement et à la limitation des armements à travers la conclusion de traités multilatéraux irréversibles et vérifiables?
如要打破这种毁灭性的逻辑并给后代带来一种光明前景,而不是退回到代,我们又怎么能不以达成不可逆转的和可核查的多边条约来证明我们致力于裁军和军备控制事业的决心呢?
L'hebdomadaire londonien The Economist écrivait la semaine dernière que ce pays de grande culture et de 22 millions d'habitants est ramené au niveau de la civilisation de la pierre. En dépit de son apport positif, le programme « pétrole contre nourriture », mesure temporaire et de portée limitée, ne saurait se substituer à une véritable relance de l'économie iraquienne seule à même d'apporter une réponse appropriée aux besoins urgents et incommensurables d'une population tout entière.
上星期《伦敦经济学家》写到,这拥有伟大文明和2 200万人口的国家已经倒退到代社会的程度,
油换食品方案尽管有积极贡献,但它只是一项临
和有限的措施,不能代替伊拉克经济的真正恢复,而后者才是提供适当办法,满足全部居民的迫切而巨大需要的唯一办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。