法语助手
  • 关闭

相安无事

添加到生词本

xiàng ān wú shì
vivre ensemble pacifiquement; en paix; vivre en paix l'un et l'autre
法语 助 手

Nous avons appris et nous continuons d'apprendre à vivre avec les différences culturelles et religieuses.

我们学着并继续在学习着与文化和宗教上的分歧意见相安无事

Même si nous pouvons vivre en paix avec nos voisins, nous n'en sommes pas moins vulnérables aux catastrophes naturelles.

即使我们能够与邻居相安无事,我们仍然会发现自己容易遭受自然风险的危害。

Je voudrais appeler votre attention sur le fait que l'Éthiopie n'a aucune querelle avec la grande majorité du peuple somalien.

埃塞俄比亚里绝大多数人民之间相安无事

Très sympathiques, j’apprends que même si la vie à Singapour demande une certaine discipline, ils sont ravis d’y habiter en famille.

他们很活泼热情。我发现即使是在新加坡这样循规蹈矩的国家,他们显然很乐意能够相安无事地住在一起。

Nous devons nous efforcer de vivre en paix les uns avec les autres et de respecter les différentes cultures et confessions, car aucune foi n'est supérieure à une autre.

我们应该努力活在和平之中,相安无事,并且尊重不的文化与信仰,因为没有任何一种信仰比另一种信仰优越。

La police du Kosovo, EULEX et la KFOR ont surveillé de près les travaux sur les chantiers serbes et albanais du Kosovo et tout est mis en œuvre pour maintenir le calme.

警察、欧盟驻法治团和驻部队正在密切监测塞族和阿族建筑工地的施工情况,并采取一切必要措施确保相安无事

Leur exemple et leur détermination doivent susciter une réponse de même ampleur de la part de la communauté internationale afin de transformer le Moyen-Orient en une région dont tous les peuples pourront vivre dans la paix et l'harmonie.

他们的榜样和献身精神应当引起国际社会的相应的反响,进而将中东变为一个所有民族都能相安无事,和谐存的地区。

La vague actuelle de violences fait des morts tant parmi les Palestiniens que parmi les Israéliens; c'est pourquoi le Saint-Siège est persuadé que le conflit au Moyen-Orient ne peut être réglé en définitive que moyennant l'existence de deux États souverains et indépendants vivant ensemble en paix et en sécurité.

许多巴勒斯坦人和以色列人死于目前的暴力浪潮,所以教廷坚信,只有在存在两个独立和主权的国家、并且在两个国家和睦共处相安无事的情况下,才能最终解决近东目前的冲突。

Il m'arrive de penser que le pire endroit pour un enfant souffrant de la faim en Afrique aujourd'hui serait un pays en paix avec ses voisins et relativement stable mais dans une pauvreté absolue. Les niveaux de financement augmentent avec la recrudescence de la violence et l'intérêt accru des médias.

有时我想,今天,在非洲,一个饥饿儿童所能处的最糟糕地方是一个与邻国相安无事并且局势相对稳定、但就是贫穷的国家,因为援助金额是随着暴力程度和媒体的关注而增加的。

L'objectif que l'Autriche poursuit dans les relations qu'elle entretient avec le Moyen-Orient est de concrétiser la vision de deux peuples, Palestiniens et Israéliens, vivant côte à côte en sécurité en tant que voisins dans deux États et œuvrant à un avenir commun pacifique et couronné de succès sur le plan économique.

在其与中东的关系中,奥地利追求的目标是实现巴勒斯坦人和以色列人作为两个国家中的邻居比肩相安无事的理想,努力实现一种和平而又有经济成就的共未来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相安无事 的法语例句

用户正在搜索


鼻咽鼓管炎, 鼻咽活体取样钳, 鼻咽镜, 鼻咽菌群, 鼻咽腔, 鼻咽纤维瘤摘除术, 鼻咽炎, 鼻烟, 鼻烟壶, 鼻烟窝,

相似单词


乡梓, , 芗剧, , 相安, 相安无事, 相伴, 相伴的, 相伴函子, 相帮,
xiàng ān wú shì
vivre ensemble pacifiquement; en paix; vivre en paix l'un et l'autre
法语 助 手

Nous avons appris et nous continuons d'apprendre à vivre avec les différences culturelles et religieuses.

我们学并继续在学文化和宗教上分歧意见相安无事

Même si nous pouvons vivre en paix avec nos voisins, nous n'en sommes pas moins vulnérables aux catastrophes naturelles.

即使我们能够邻居相安无事,我们仍然会发现自己容易遭受自然风险危害。

Je voudrais appeler votre attention sur le fait que l'Éthiopie n'a aucune querelle avec la grande majorité du peuple somalien.

埃塞俄比亚同索马里绝大多数人民之间相安无事

Très sympathiques, j’apprends que même si la vie à Singapour demande une certaine discipline, ils sont ravis d’y habiter en famille.

他们很活泼热情。我发现即使是在新加坡这样循规蹈矩国家,他们显然很乐意能够相安无事地住在一起。

Nous devons nous efforcer de vivre en paix les uns avec les autres et de respecter les différentes cultures et confessions, car aucune foi n'est supérieure à une autre.

我们应该努力活在和平之中,相安无事,并且尊重不同文化信仰,因为没有任何一种信仰比另一种信仰优越。

La police du Kosovo, EULEX et la KFOR ont surveillé de près les travaux sur les chantiers serbes et albanais du Kosovo et tout est mis en œuvre pour maintenir le calme.

科索沃警察、欧盟驻科法治团和驻科部队正在密切监测科索沃塞族和科索沃阿族建筑工地施工情况,并采取一切必要措施确保相安无事

Leur exemple et leur détermination doivent susciter une réponse de même ampleur de la part de la communauté internationale afin de transformer le Moyen-Orient en une région dont tous les peuples pourront vivre dans la paix et l'harmonie.

他们榜样和献身精神应当引起国际社会相应,进而将中东变为一个所有民族都能相安无事,和谐地区。

La vague actuelle de violences fait des morts tant parmi les Palestiniens que parmi les Israéliens; c'est pourquoi le Saint-Siège est persuadé que le conflit au Moyen-Orient ne peut être réglé en définitive que moyennant l'existence de deux États souverains et indépendants vivant ensemble en paix et en sécurité.

许多巴勒斯坦人和以色列人死于目前暴力浪潮,所以教廷坚信,只有在存在两个独立和主权国家、并且在两个国家和睦共处相安无事情况下,才能最终解决近东目前冲突。

Il m'arrive de penser que le pire endroit pour un enfant souffrant de la faim en Afrique aujourd'hui serait un pays en paix avec ses voisins et relativement stable mais dans une pauvreté absolue. Les niveaux de financement augmentent avec la recrudescence de la violence et l'intérêt accru des médias.

有时我想,今天,在非洲,一个饥饿儿童所能处最糟糕地方是一个邻国相安无事并且局势相对稳定、但就是贫穷国家,因为援助金额是随暴力程度和媒体关注而增加

L'objectif que l'Autriche poursuit dans les relations qu'elle entretient avec le Moyen-Orient est de concrétiser la vision de deux peuples, Palestiniens et Israéliens, vivant côte à côte en sécurité en tant que voisins dans deux États et œuvrant à un avenir commun pacifique et couronné de succès sur le plan économique.

在其中东关系中,奥地利追求目标是实现巴勒斯坦人和以色列人作为两个国家中邻居比肩相安无事理想,努力实现一种和平而又有经济成就共同未来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相安无事 的法语例句

用户正在搜索


鼻韵母, 鼻粘膜, 鼻针, 鼻针疗法, 鼻针麻醉, 鼻中隔, 鼻中隔刀, 鼻中隔复位术, 鼻中隔活动部, 鼻中隔嵴突切除术,

相似单词


乡梓, , 芗剧, , 相安, 相安无事, 相伴, 相伴的, 相伴函子, 相帮,
xiàng ān wú shì
vivre ensemble pacifiquement; en paix; vivre en paix l'un et l'autre
法语 助 手

Nous avons appris et nous continuons d'apprendre à vivre avec les différences culturelles et religieuses.

我们学着继续在学习着与文化和宗教上的分歧意见相安无事

Même si nous pouvons vivre en paix avec nos voisins, nous n'en sommes pas moins vulnérables aux catastrophes naturelles.

即使我们能够与邻居相安无事,我们仍然会己容易遭受然风险的危害。

Je voudrais appeler votre attention sur le fait que l'Éthiopie n'a aucune querelle avec la grande majorité du peuple somalien.

埃塞俄比亚同索马里绝大多数人民之间相安无事

Très sympathiques, j’apprends que même si la vie à Singapour demande une certaine discipline, ils sont ravis d’y habiter en famille.

他们很活泼热情。我即使是在新加坡这样循规蹈矩的国家,他们显然很乐意能够相安无事地住在一起。

Nous devons nous efforcer de vivre en paix les uns avec les autres et de respecter les différentes cultures et confessions, car aucune foi n'est supérieure à une autre.

我们应该努力活在和平之中,相安无事且尊重不同的文化与信仰,因为没有任何一种信仰比另一种信仰优越。

La police du Kosovo, EULEX et la KFOR ont surveillé de près les travaux sur les chantiers serbes et albanais du Kosovo et tout est mis en œuvre pour maintenir le calme.

科索沃警察、欧盟驻科法治团和驻科部队正在密切监测科索沃塞族和科索沃阿族建筑工地的施工情况,一切必要措施确保相安无事

Leur exemple et leur détermination doivent susciter une réponse de même ampleur de la part de la communauté internationale afin de transformer le Moyen-Orient en une région dont tous les peuples pourront vivre dans la paix et l'harmonie.

他们的榜样和献身精神应当引起国际社会的相应的反响,进而将中东变为一个所有民族都能相安无事,和谐存的地区。

La vague actuelle de violences fait des morts tant parmi les Palestiniens que parmi les Israéliens; c'est pourquoi le Saint-Siège est persuadé que le conflit au Moyen-Orient ne peut être réglé en définitive que moyennant l'existence de deux États souverains et indépendants vivant ensemble en paix et en sécurité.

许多巴勒斯坦人和以色列人死于目前的暴力浪潮,所以教廷坚信,只有在存在两个独立和主权的国家、且在两个国家和睦共处相安无事的情况下,才能最终解决近东目前的冲突。

Il m'arrive de penser que le pire endroit pour un enfant souffrant de la faim en Afrique aujourd'hui serait un pays en paix avec ses voisins et relativement stable mais dans une pauvreté absolue. Les niveaux de financement augmentent avec la recrudescence de la violence et l'intérêt accru des médias.

有时我想,今天,在非洲,一个饥饿儿童所能处的最糟糕地方是一个与邻国相安无事且局势相对稳定、但就是贫穷的国家,因为援助金额是随着暴力程度和媒体的关注而增加的。

L'objectif que l'Autriche poursuit dans les relations qu'elle entretient avec le Moyen-Orient est de concrétiser la vision de deux peuples, Palestiniens et Israéliens, vivant côte à côte en sécurité en tant que voisins dans deux États et œuvrant à un avenir commun pacifique et couronné de succès sur le plan économique.

在其与中东的关系中,奥地利追求的目标是实巴勒斯坦人和以色列人作为两个国家中的邻居比肩相安无事的理想,努力实一种和平而又有经济成就的共同未来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相安无事 的法语例句

用户正在搜索


鼻子, 鼻子朝天, 鼻子的扁平, 鼻子尖, 鼻祖, , 匕鬯不惊, 匕首, , 比<俗>,

相似单词


乡梓, , 芗剧, , 相安, 相安无事, 相伴, 相伴的, 相伴函子, 相帮,
xiàng ān wú shì
vivre ensemble pacifiquement; en paix; vivre en paix l'un et l'autre
法语 助 手

Nous avons appris et nous continuons d'apprendre à vivre avec les différences culturelles et religieuses.

们学着并继续在学习着与文化和宗教上的分歧意见相安无事

Même si nous pouvons vivre en paix avec nos voisins, nous n'en sommes pas moins vulnérables aux catastrophes naturelles.

即使们能够与邻居相安无事们仍然会发现自己容易遭受自然风险的危害。

Je voudrais appeler votre attention sur le fait que l'Éthiopie n'a aucune querelle avec la grande majorité du peuple somalien.

埃塞俄比亚同索马里绝大多数人民之间相安无事

Très sympathiques, j’apprends que même si la vie à Singapour demande une certaine discipline, ils sont ravis d’y habiter en famille.

他们很活泼热情。发现即使是在新加坡这样循规蹈矩的国家,他们显然很乐意能够相安无事地住在一起。

Nous devons nous efforcer de vivre en paix les uns avec les autres et de respecter les différentes cultures et confessions, car aucune foi n'est supérieure à une autre.

们应该努力活在和平之中,相安无事,并且尊重不同的文化与信仰,因为没有任何一种信仰比另一种信仰优越。

La police du Kosovo, EULEX et la KFOR ont surveillé de près les travaux sur les chantiers serbes et albanais du Kosovo et tout est mis en œuvre pour maintenir le calme.

科索沃警察、欧盟驻科法治团和驻科部队正在密切监测科索沃塞族和科索沃阿族建筑工地的施工情况,并采取一切必要措施确保相安无事

Leur exemple et leur détermination doivent susciter une réponse de même ampleur de la part de la communauté internationale afin de transformer le Moyen-Orient en une région dont tous les peuples pourront vivre dans la paix et l'harmonie.

他们的榜样和献身精神应当引起国际社会的相应的反响,进而将中东变为一所有民族都能相安无事,和谐存的地区。

La vague actuelle de violences fait des morts tant parmi les Palestiniens que parmi les Israéliens; c'est pourquoi le Saint-Siège est persuadé que le conflit au Moyen-Orient ne peut être réglé en définitive que moyennant l'existence de deux États souverains et indépendants vivant ensemble en paix et en sécurité.

许多巴勒斯坦人和以色列人死于目前的暴力浪潮,所以教廷坚信,只有在存在两独立和主权的国家、并且在两国家和睦共处相安无事的情况下,才能最终解决近东目前的冲突。

Il m'arrive de penser que le pire endroit pour un enfant souffrant de la faim en Afrique aujourd'hui serait un pays en paix avec ses voisins et relativement stable mais dans une pauvreté absolue. Les niveaux de financement augmentent avec la recrudescence de la violence et l'intérêt accru des médias.

有时想,今天,在非洲,一饥饿儿童所能处的最糟糕地方是一与邻国相安无事并且局势相对稳定、但就是贫穷的国家,因为援助金额是随着暴力程度和媒体的关注而增加的。

L'objectif que l'Autriche poursuit dans les relations qu'elle entretient avec le Moyen-Orient est de concrétiser la vision de deux peuples, Palestiniens et Israéliens, vivant côte à côte en sécurité en tant que voisins dans deux États et œuvrant à un avenir commun pacifique et couronné de succès sur le plan économique.

在其与中东的关系中,奥地利追求的目标是实现巴勒斯坦人和以色列人作为两国家中的邻居比肩相安无事的理想,努力实现一种和平而又有经济成就的共同未来。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 相安无事 的法语例句

用户正在搜索


比电离, 比对, 比对方下更大的赌注, 比俄提亚的/比俄提亚人, 比尔, 比尔包开, 比尔特莫尔测杖, 比方, 比放射性, 比分,

相似单词


乡梓, , 芗剧, , 相安, 相安无事, 相伴, 相伴的, 相伴函子, 相帮,
xiàng ān wú shì
vivre ensemble pacifiquement; en paix; vivre en paix l'un et l'autre
法语 助 手

Nous avons appris et nous continuons d'apprendre à vivre avec les différences culturelles et religieuses.

我们学着并继续在学习着与文化和宗教上分歧意见相安无事

Même si nous pouvons vivre en paix avec nos voisins, nous n'en sommes pas moins vulnérables aux catastrophes naturelles.

即使我们能够与邻居相安无事,我们仍然会发现自己容易遭受自然风险危害。

Je voudrais appeler votre attention sur le fait que l'Éthiopie n'a aucune querelle avec la grande majorité du peuple somalien.

埃塞俄比亚同索马里绝大多数人民之间相安无事

Très sympathiques, j’apprends que même si la vie à Singapour demande une certaine discipline, ils sont ravis d’y habiter en famille.

他们很活泼热情。我发现即使是在新加坡这样循规蹈家,他们显然很乐意能够相安无事地住在一起。

Nous devons nous efforcer de vivre en paix les uns avec les autres et de respecter les différentes cultures et confessions, car aucune foi n'est supérieure à une autre.

我们应该努力活在和平之中,相安无事,并且尊重不同文化与信仰,因为没有一种信仰比另一种信仰优越。

La police du Kosovo, EULEX et la KFOR ont surveillé de près les travaux sur les chantiers serbes et albanais du Kosovo et tout est mis en œuvre pour maintenir le calme.

科索沃警察、欧盟驻科法治团和驻科部队正在密切监测科索沃塞族和科索沃阿族建筑工地施工情况,并采取一切必要措施确保相安无事

Leur exemple et leur détermination doivent susciter une réponse de même ampleur de la part de la communauté internationale afin de transformer le Moyen-Orient en une région dont tous les peuples pourront vivre dans la paix et l'harmonie.

他们榜样和献身精神应当引起际社会相应反响,进而将中东变为一个所有民族都能相安无事,和谐地区。

La vague actuelle de violences fait des morts tant parmi les Palestiniens que parmi les Israéliens; c'est pourquoi le Saint-Siège est persuadé que le conflit au Moyen-Orient ne peut être réglé en définitive que moyennant l'existence de deux États souverains et indépendants vivant ensemble en paix et en sécurité.

许多巴勒斯坦人和以色列人死于目前暴力浪潮,所以教廷坚信,只有在存在两个独立和主权家、并且在两个家和睦共处相安无事情况下,才能最终解决近东目前冲突。

Il m'arrive de penser que le pire endroit pour un enfant souffrant de la faim en Afrique aujourd'hui serait un pays en paix avec ses voisins et relativement stable mais dans une pauvreté absolue. Les niveaux de financement augmentent avec la recrudescence de la violence et l'intérêt accru des médias.

有时我想,今天,在非洲,一个饥饿儿童所能处最糟糕地方是一个与邻相安无事并且局势相对稳定、但就是贫穷家,因为援助金额是随着暴力程度和媒体关注而增加

L'objectif que l'Autriche poursuit dans les relations qu'elle entretient avec le Moyen-Orient est de concrétiser la vision de deux peuples, Palestiniens et Israéliens, vivant côte à côte en sécurité en tant que voisins dans deux États et œuvrant à un avenir commun pacifique et couronné de succès sur le plan économique.

在其与中东关系中,奥地利追求目标是实现巴勒斯坦人和以色列人作为两个家中邻居比肩相安无事理想,努力实现一种和平而又有经济成就共同未来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相安无事 的法语例句

用户正在搜索


比古丹人, 比锅, 比焓, 比葫芦画瓢, 比花花不语,比玉玉无香, 比划, 比画, 比基尼, 比基尼岛, 比基尼链霉菌,

相似单词


乡梓, , 芗剧, , 相安, 相安无事, 相伴, 相伴的, 相伴函子, 相帮,
xiàng ān wú shì
vivre ensemble pacifiquement; en paix; vivre en paix l'un et l'autre
法语 助 手

Nous avons appris et nous continuons d'apprendre à vivre avec les différences culturelles et religieuses.

我们学着并继续在学习着与文化宗教上的分歧意见

Même si nous pouvons vivre en paix avec nos voisins, nous n'en sommes pas moins vulnérables aux catastrophes naturelles.

即使我们能够与邻居,我们仍然会发现自己容易遭受自然风险的危害。

Je voudrais appeler votre attention sur le fait que l'Éthiopie n'a aucune querelle avec la grande majorité du peuple somalien.

埃塞俄比亚同索马里绝大多数人民之间

Très sympathiques, j’apprends que même si la vie à Singapour demande une certaine discipline, ils sont ravis d’y habiter en famille.

他们很活泼热情。我发现即使是在新加坡这样循规蹈矩的国家,他们显然很乐意能够地住在一起。

Nous devons nous efforcer de vivre en paix les uns avec les autres et de respecter les différentes cultures et confessions, car aucune foi n'est supérieure à une autre.

我们应该努力活在平之中,,并且尊重不同的文化与信仰,因为没有任何一种信仰比另一种信仰优越。

La police du Kosovo, EULEX et la KFOR ont surveillé de près les travaux sur les chantiers serbes et albanais du Kosovo et tout est mis en œuvre pour maintenir le calme.

科索沃警察、欧盟驻科法驻科部队正在密切监测科索沃塞族科索沃阿族建筑工地的施工情况,并采取一切必要措施确保

Leur exemple et leur détermination doivent susciter une réponse de même ampleur de la part de la communauté internationale afin de transformer le Moyen-Orient en une région dont tous les peuples pourront vivre dans la paix et l'harmonie.

他们的榜样献身精神应当引起国际社会的相应的反响,进而将中东变为一个所有民族都能存的地区。

La vague actuelle de violences fait des morts tant parmi les Palestiniens que parmi les Israéliens; c'est pourquoi le Saint-Siège est persuadé que le conflit au Moyen-Orient ne peut être réglé en définitive que moyennant l'existence de deux États souverains et indépendants vivant ensemble en paix et en sécurité.

许多巴勒斯坦人以色列人死于目前的暴力浪潮,所以教廷坚信,只有在存在两个独立主权的国家、并且在两个国家睦共处的情况下,才能最终解决近东目前的冲突。

Il m'arrive de penser que le pire endroit pour un enfant souffrant de la faim en Afrique aujourd'hui serait un pays en paix avec ses voisins et relativement stable mais dans une pauvreté absolue. Les niveaux de financement augmentent avec la recrudescence de la violence et l'intérêt accru des médias.

有时我想,今天,在非洲,一个饥饿儿童所能处的最糟糕地方是一个与邻国并且局势相对稳定、但就是贫穷的国家,因为援助金额是随着暴力程度媒体的关注而增加的。

L'objectif que l'Autriche poursuit dans les relations qu'elle entretient avec le Moyen-Orient est de concrétiser la vision de deux peuples, Palestiniens et Israéliens, vivant côte à côte en sécurité en tant que voisins dans deux États et œuvrant à un avenir commun pacifique et couronné de succès sur le plan économique.

在其与中东的关系中,奥地利追求的目标是实现巴勒斯坦人以色列人作为两个国家中的邻居比肩的理想,努力实现一种平而又有经济成就的共同未来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相安无事 的法语例句

用户正在搜索


比较副词, 比较级, 比较级别, 比较解剖学, 比较两份手抄本, 比较两种政策, 比较器, 比较容易的, 比较商法, 比较神话学,

相似单词


乡梓, , 芗剧, , 相安, 相安无事, 相伴, 相伴的, 相伴函子, 相帮,
xiàng ān wú shì
vivre ensemble pacifiquement; en paix; vivre en paix l'un et l'autre
法语 助 手

Nous avons appris et nous continuons d'apprendre à vivre avec les différences culturelles et religieuses.

我们学着并继续在学习着与文化和宗教上的分歧意见

Même si nous pouvons vivre en paix avec nos voisins, nous n'en sommes pas moins vulnérables aux catastrophes naturelles.

即使我们能够与邻居,我们仍然会发现自己容易遭受自然风险的危害。

Je voudrais appeler votre attention sur le fait que l'Éthiopie n'a aucune querelle avec la grande majorité du peuple somalien.

埃塞俄比亚同索马里绝大多数人民之间

Très sympathiques, j’apprends que même si la vie à Singapour demande une certaine discipline, ils sont ravis d’y habiter en famille.

他们很活泼热情。我发现即使是在新加坡这样循规蹈矩的国家,他们显然很乐意能够地住在一起。

Nous devons nous efforcer de vivre en paix les uns avec les autres et de respecter les différentes cultures et confessions, car aucune foi n'est supérieure à une autre.

我们应该努力活在和平之中,,并且尊重不同的文化与信仰,因为没有任何一种信仰比另一种信仰优越。

La police du Kosovo, EULEX et la KFOR ont surveillé de près les travaux sur les chantiers serbes et albanais du Kosovo et tout est mis en œuvre pour maintenir le calme.

科索沃警察、欧盟驻科法治团和驻科部队正在密切监测科索沃塞族和科索沃阿族建筑工地的施工情况,并采取一切必要措施确保

Leur exemple et leur détermination doivent susciter une réponse de même ampleur de la part de la communauté internationale afin de transformer le Moyen-Orient en une région dont tous les peuples pourront vivre dans la paix et l'harmonie.

他们的榜样和神应当引起国际社会的相应的反响,进而将中东变为一个所有民族都能,和谐存的地区。

La vague actuelle de violences fait des morts tant parmi les Palestiniens que parmi les Israéliens; c'est pourquoi le Saint-Siège est persuadé que le conflit au Moyen-Orient ne peut être réglé en définitive que moyennant l'existence de deux États souverains et indépendants vivant ensemble en paix et en sécurité.

许多巴勒斯坦人和以色列人死于目前的暴力浪潮,所以教廷坚信,只有在存在两个独立和主权的国家、并且在两个国家和睦共处的情况下,才能最终解决近东目前的冲突。

Il m'arrive de penser que le pire endroit pour un enfant souffrant de la faim en Afrique aujourd'hui serait un pays en paix avec ses voisins et relativement stable mais dans une pauvreté absolue. Les niveaux de financement augmentent avec la recrudescence de la violence et l'intérêt accru des médias.

有时我想,今天,在非洲,一个饥饿儿童所能处的最糟糕地方是一个与邻国并且局势相对稳定、但就是贫穷的国家,因为援助金额是随着暴力程度和媒体的关注而增加的。

L'objectif que l'Autriche poursuit dans les relations qu'elle entretient avec le Moyen-Orient est de concrétiser la vision de deux peuples, Palestiniens et Israéliens, vivant côte à côte en sécurité en tant que voisins dans deux États et œuvrant à un avenir commun pacifique et couronné de succès sur le plan économique.

在其与中东的关系中,奥地利追求的目标是实现巴勒斯坦人和以色列人作为两个国家中的邻居比肩的理想,努力实现一种和平而又有经济成就的共同未来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相安无事 的法语例句

用户正在搜索


比克福特引爆线, 比空气重的物体, 比口才, 比来, 比利牛斯山, 比利牛斯山的, 比利牛斯山麓, 比利牛斯山脉, 比利时, 比利时的,

相似单词


乡梓, , 芗剧, , 相安, 相安无事, 相伴, 相伴的, 相伴函子, 相帮,
xiàng ān wú shì
vivre ensemble pacifiquement; en paix; vivre en paix l'un et l'autre
法语 助 手

Nous avons appris et nous continuons d'apprendre à vivre avec les différences culturelles et religieuses.

我们学着并继续在学习着与文化和宗教上的分歧意见

Même si nous pouvons vivre en paix avec nos voisins, nous n'en sommes pas moins vulnérables aux catastrophes naturelles.

即使我们能够与,我们仍然会发现自己容易遭受自然风险的危害。

Je voudrais appeler votre attention sur le fait que l'Éthiopie n'a aucune querelle avec la grande majorité du peuple somalien.

埃塞俄比亚同索马里绝大多数人民之间

Très sympathiques, j’apprends que même si la vie à Singapour demande une certaine discipline, ils sont ravis d’y habiter en famille.

他们很活泼热情。我发现即使是在新加坡这样循规蹈矩的国家,他们显然很乐意能够地住在一起。

Nous devons nous efforcer de vivre en paix les uns avec les autres et de respecter les différentes cultures et confessions, car aucune foi n'est supérieure à une autre.

我们应该努力活在和平之中,,并且尊重不同的文化与信仰,因为没有任何一种信仰比另一种信仰优越。

La police du Kosovo, EULEX et la KFOR ont surveillé de près les travaux sur les chantiers serbes et albanais du Kosovo et tout est mis en œuvre pour maintenir le calme.

科索沃警察、欧盟驻科法治团和驻科部队正在密切监测科索沃塞族和科索沃阿族建筑工地的施工情况,并采取一切必要措施确保

Leur exemple et leur détermination doivent susciter une réponse de même ampleur de la part de la communauté internationale afin de transformer le Moyen-Orient en une région dont tous les peuples pourront vivre dans la paix et l'harmonie.

他们的榜样和献身精神应当引起国际社会的应的反响,进而将中东变为一个所有民族都能,和谐存的地区。

La vague actuelle de violences fait des morts tant parmi les Palestiniens que parmi les Israéliens; c'est pourquoi le Saint-Siège est persuadé que le conflit au Moyen-Orient ne peut être réglé en définitive que moyennant l'existence de deux États souverains et indépendants vivant ensemble en paix et en sécurité.

许多巴勒斯坦人和以色列人死于目前的暴力浪潮,所以教廷坚信,只有在存在两个独立和主权的国家、并且在两个国家和睦共处的情况下,才能最终解决近东目前的冲突。

Il m'arrive de penser que le pire endroit pour un enfant souffrant de la faim en Afrique aujourd'hui serait un pays en paix avec ses voisins et relativement stable mais dans une pauvreté absolue. Les niveaux de financement augmentent avec la recrudescence de la violence et l'intérêt accru des médias.

有时我想,今天,在非洲,一个饥饿儿童所能处的最糟糕地方是一个与并且局势对稳定、但就是贫穷的国家,因为援助金额是随着暴力程度和媒体的关注而增加的。

L'objectif que l'Autriche poursuit dans les relations qu'elle entretient avec le Moyen-Orient est de concrétiser la vision de deux peuples, Palestiniens et Israéliens, vivant côte à côte en sécurité en tant que voisins dans deux États et œuvrant à un avenir commun pacifique et couronné de succès sur le plan économique.

在其与中东的关系中,奥地利追求的目标是实现巴勒斯坦人和以色列人作为两个国家中的比肩的理想,努力实现一种和平而又有经济成就的共同未来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相安无事 的法语例句

用户正在搜索


比例规, 比例绘图仪, 比例极限, 比例量, 比例式的中项, 比例税, 比例缩减器, 比例调节器, 比例相称, 比例性,

相似单词


乡梓, , 芗剧, , 相安, 相安无事, 相伴, 相伴的, 相伴函子, 相帮,
xiàng ān wú shì
vivre ensemble pacifiquement; en paix; vivre en paix l'un et l'autre
法语 助 手

Nous avons appris et nous continuons d'apprendre à vivre avec les différences culturelles et religieuses.

我们学着并继续在学习着与文化和宗教上的分歧意见相安无事

Même si nous pouvons vivre en paix avec nos voisins, nous n'en sommes pas moins vulnérables aux catastrophes naturelles.

即使我们能够与邻居相安无事,我们仍会发现己容易遭受险的危害。

Je voudrais appeler votre attention sur le fait que l'Éthiopie n'a aucune querelle avec la grande majorité du peuple somalien.

埃塞俄比亚同索马里绝大多数人民之间相安无事

Très sympathiques, j’apprends que même si la vie à Singapour demande une certaine discipline, ils sont ravis d’y habiter en famille.

他们很活泼热情。我发现即使是在新加坡这样循规蹈矩的国家,他们显很乐意能够相安无事住在一起。

Nous devons nous efforcer de vivre en paix les uns avec les autres et de respecter les différentes cultures et confessions, car aucune foi n'est supérieure à une autre.

我们应该努力活在和平之中,相安无事,并且尊重不同的文化与信仰,因为没有任何一种信仰比另一种信仰优越。

La police du Kosovo, EULEX et la KFOR ont surveillé de près les travaux sur les chantiers serbes et albanais du Kosovo et tout est mis en œuvre pour maintenir le calme.

科索沃警察、欧盟驻科法治团和驻科部队正在密切监测科索沃塞族和科索沃阿族建的施情况,并采取一切必要措施确保相安无事

Leur exemple et leur détermination doivent susciter une réponse de même ampleur de la part de la communauté internationale afin de transformer le Moyen-Orient en une région dont tous les peuples pourront vivre dans la paix et l'harmonie.

他们的榜样和献身精神应当引起国际社会的相应的反响,进而将中东变为一个所有民族都能相安无事,和谐存的区。

La vague actuelle de violences fait des morts tant parmi les Palestiniens que parmi les Israéliens; c'est pourquoi le Saint-Siège est persuadé que le conflit au Moyen-Orient ne peut être réglé en définitive que moyennant l'existence de deux États souverains et indépendants vivant ensemble en paix et en sécurité.

许多巴勒斯坦人和以色列人死于目前的暴力浪潮,所以教廷坚信,只有在存在两个独立和主权的国家、并且在两个国家和睦共处相安无事的情况下,才能最终解决近东目前的冲突。

Il m'arrive de penser que le pire endroit pour un enfant souffrant de la faim en Afrique aujourd'hui serait un pays en paix avec ses voisins et relativement stable mais dans une pauvreté absolue. Les niveaux de financement augmentent avec la recrudescence de la violence et l'intérêt accru des médias.

有时我想,今天,在非洲,一个饥饿儿童所能处的最糟糕方是一个与邻国相安无事并且局势相对稳定、但就是贫穷的国家,因为援助金额是随着暴力程度和媒体的关注而增加的。

L'objectif que l'Autriche poursuit dans les relations qu'elle entretient avec le Moyen-Orient est de concrétiser la vision de deux peuples, Palestiniens et Israéliens, vivant côte à côte en sécurité en tant que voisins dans deux États et œuvrant à un avenir commun pacifique et couronné de succès sur le plan économique.

在其与中东的关系中,奥利追求的目标是实现巴勒斯坦人和以色列人作为两个国家中的邻居比肩相安无事的理想,努力实现一种和平而又有经济成就的共同未来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相安无事 的法语例句

用户正在搜索


比某人强, 比某事物更坏, 比某物更为可取, 比目鱼, 比目鱼肌, 比目鱼亚目, 比能, 比拟, 比年, 比黏计,

相似单词


乡梓, , 芗剧, , 相安, 相安无事, 相伴, 相伴的, 相伴函子, 相帮,