La réalité est loin de cadrer avec les rumeurs.
真相与传闻相去甚远。
La réalité est loin de cadrer avec les rumeurs.
真相与传闻相去甚远。
Ils sont aujourd'hui bien loin d'en être là.
现在,他们离这一点相去甚远。
Sur ce point, les positions restent très divergentes.
双方关于科索沃地位的立场相去甚远。
Ses affirmations sont loin de correspondre à la vérité.
他们所说的一切与事实相去甚远。
Les résultats montrent que nous sommes très loin d'avoir réalisé nos attentes.
但记录,结果与预期相去甚远。
Ce qui s'est passé jusqu'à présent ne permet guère de confirmer ces prévisions.
但今天的实际情况与预言相去甚远。
Pourtant, la résolution qui vient d'être adoptée est loin d'être parfaite.
但是,通过的决议与理想相去甚远。
Mais ces capacités sont encore loin d'avoir atteint le niveau requis.
但这能力离所需要的程度,仍然相去甚远。
Aujourd'hui, il apparaît que la distance qui sépare les textes de la réalité est considérable.
今天,条文规定与现实情况似乎相去甚远。
Sinon les résultats resteront modestes et bien en deçà de ce qu'ils pourraient être.
否则,项目成果的作用仍然有限,与其潜在能力相去甚远。
Ce nombre des femmes présentes au Parlement est encore loin du niveau qui serait satisfaisant.
妇女在议会中的这一数字距期望值仍然相去甚远。
Malheureusement, nous sommes encore loin de cette solution qui serait la meilleure.
不幸的是,我们离这一最佳解决方法仍然相去甚远。
Les contributions annoncées étaient nettement insuffisantes.
这笔认与预期数额相去甚远。
Comme on le dit dans mon pays, il y a un gouffre entre les paroles et les actions.
我国有句老话,言行相去千里。
Les résultats obtenus au jour d'aujourd'hui demeurent encore bien loin des buts et objectifs communément acceptés.
迄今取得的成果与普遍接受的目标仍相去甚远。
Une réforme approfondie de l'architecture financière internationale est indispensable.
尽管在控制金融投机分子方面已经取得了一进展,但与发展中国家的期望仍然相去甚远。
Le rapport indique que la situation ne s'est pas améliorée, ce qui est très loin d'être vrai.
报告称形势没有好转,这与事实相去甚远。
Mais nous sommes encore loin de sa pleine application, et il reste beaucoup de défis à relever.
但我们距离充分实施仍相去甚远,无数挑战仍然存在。
De manière générale, les vues des parties demeurent très éloignées sur la plupart des questions à l'examen.
总体来说,双方在各个讨论领域所持的立场仍然相去甚远。
De fait, je crois que la formulation présentée s'écarte un peu de ce que nous avions convenu.
我们确实认为,她的提法与我们同意的东西有点相去甚远。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La réalité est loin de cadrer avec les rumeurs.
真相与传闻相去甚远。
Ils sont aujourd'hui bien loin d'en être là.
现在,他们离这一点相去甚远。
Sur ce point, les positions restent très divergentes.
双方关于科索沃地位的立场相去甚远。
Ses affirmations sont loin de correspondre à la vérité.
他们所说的一切与事实相去甚远。
Les résultats montrent que nous sommes très loin d'avoir réalisé nos attentes.
显示,结果与预期相去甚远。
Ce qui s'est passé jusqu'à présent ne permet guère de confirmer ces prévisions.
今天的实际情况与预言相去甚远。
Pourtant, la résolution qui vient d'être adoptée est loin d'être parfaite.
是,通过的决议与理想相去甚远。
Mais ces capacités sont encore loin d'avoir atteint le niveau requis.
这
能力离所需要的程度,仍
相去甚远。
Aujourd'hui, il apparaît que la distance qui sépare les textes de la réalité est considérable.
今天,条文规定与现实情况似乎相去甚远。
Sinon les résultats resteront modestes et bien en deçà de ce qu'ils pourraient être.
否则,项目成果的作用仍有
,与其潜在能力相去甚远。
Ce nombre des femmes présentes au Parlement est encore loin du niveau qui serait satisfaisant.
妇女在议会中的这一数字距期望值仍相去甚远。
Malheureusement, nous sommes encore loin de cette solution qui serait la meilleure.
不幸的是,我们离这一最佳解决方法仍相去甚远。
Les contributions annoncées étaient nettement insuffisantes.
这笔认捐显示与预期数额相去甚远。
Comme on le dit dans mon pays, il y a un gouffre entre les paroles et les actions.
我国有句老话,言行相去千里。
Les résultats obtenus au jour d'aujourd'hui demeurent encore bien loin des buts et objectifs communément acceptés.
迄今取得的成果与普遍接受的目标仍相去甚远。
Une réforme approfondie de l'architecture financière internationale est indispensable.
尽管在控制金融投机分子方面已经取得了一进展,
与发展中国家的期望仍
相去甚远。
Le rapport indique que la situation ne s'est pas améliorée, ce qui est très loin d'être vrai.
报告称形势没有好转,这与事实相去甚远。
Mais nous sommes encore loin de sa pleine application, et il reste beaucoup de défis à relever.
我们距离充分实施仍相去甚远,无数挑战仍
存在。
De manière générale, les vues des parties demeurent très éloignées sur la plupart des questions à l'examen.
总体来说,双方在各个讨论领域所持的立场仍相去甚远。
De fait, je crois que la formulation présentée s'écarte un peu de ce que nous avions convenu.
我们确实认为,她的提法与我们同意的东西有点相去甚远。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La réalité est loin de cadrer avec les rumeurs.
真相与传闻相。
Ils sont aujourd'hui bien loin d'en être là.
现在,他们离这一点相。
Sur ce point, les positions restent très divergentes.
双关于科索沃地位的立场相
。
Ses affirmations sont loin de correspondre à la vérité.
他们所说的一切与事实相。
Les résultats montrent que nous sommes très loin d'avoir réalisé nos attentes.
但记录显示,结果与预期相。
Ce qui s'est passé jusqu'à présent ne permet guère de confirmer ces prévisions.
但今天的实际情况与预言相。
Pourtant, la résolution qui vient d'être adoptée est loin d'être parfaite.
但是,通过的议与理想相
。
Mais ces capacités sont encore loin d'avoir atteint le niveau requis.
但这能力离所需要的程度,仍然相
。
Aujourd'hui, il apparaît que la distance qui sépare les textes de la réalité est considérable.
今天,条文规定与现实情况似乎相。
Sinon les résultats resteront modestes et bien en deçà de ce qu'ils pourraient être.
否则,项目成果的作用仍然有限,与其潜在能力相。
Ce nombre des femmes présentes au Parlement est encore loin du niveau qui serait satisfaisant.
妇女在议会中的这一数字距期望值仍然相。
Malheureusement, nous sommes encore loin de cette solution qui serait la meilleure.
不幸的是,我们离这一最佳法仍然相
。
Les contributions annoncées étaient nettement insuffisantes.
这笔认捐显示与预期数额相。
Comme on le dit dans mon pays, il y a un gouffre entre les paroles et les actions.
我国有句老话,言行相千里。
Les résultats obtenus au jour d'aujourd'hui demeurent encore bien loin des buts et objectifs communément acceptés.
迄今取得的成果与普遍接受的目标仍相。
Une réforme approfondie de l'architecture financière internationale est indispensable.
尽管在控制金融投机分子面已经取得了一
进展,但与发展中国家的期望仍然相
。
Le rapport indique que la situation ne s'est pas améliorée, ce qui est très loin d'être vrai.
报告称形势没有好转,这与事实相。
Mais nous sommes encore loin de sa pleine application, et il reste beaucoup de défis à relever.
但我们距离充分实施仍相,无数挑战仍然存在。
De manière générale, les vues des parties demeurent très éloignées sur la plupart des questions à l'examen.
总体来说,双在各个讨论领域所持的立场仍然相
。
De fait, je crois que la formulation présentée s'écarte un peu de ce que nous avions convenu.
我们确实认为,她的提法与我们同意的东西有点相。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La réalité est loin de cadrer avec les rumeurs.
真相传闻相去甚远。
Ils sont aujourd'hui bien loin d'en être là.
现在,他们离这一点相去甚远。
Sur ce point, les positions restent très divergentes.
双方关于科索沃地位的立场相去甚远。
Ses affirmations sont loin de correspondre à la vérité.
他们所说的一切事实相去甚远。
Les résultats montrent que nous sommes très loin d'avoir réalisé nos attentes.
但记录显示,结果相去甚远。
Ce qui s'est passé jusqu'à présent ne permet guère de confirmer ces prévisions.
但今天的实际情况言相去甚远。
Pourtant, la résolution qui vient d'être adoptée est loin d'être parfaite.
但是,通过的决议理想相去甚远。
Mais ces capacités sont encore loin d'avoir atteint le niveau requis.
但这能力离所需要的程度,仍然相去甚远。
Aujourd'hui, il apparaît que la distance qui sépare les textes de la réalité est considérable.
今天,条文规定现实情况似乎相去甚远。
Sinon les résultats resteront modestes et bien en deçà de ce qu'ils pourraient être.
否则,项目成果的作用仍然有限,其潜在能力相去甚远。
Ce nombre des femmes présentes au Parlement est encore loin du niveau qui serait satisfaisant.
妇女在议会中的这一数字距望值仍然相去甚远。
Malheureusement, nous sommes encore loin de cette solution qui serait la meilleure.
不幸的是,我们离这一最佳解决方法仍然相去甚远。
Les contributions annoncées étaient nettement insuffisantes.
这笔认捐显示数额相去甚远。
Comme on le dit dans mon pays, il y a un gouffre entre les paroles et les actions.
我国有句老话,言行相去千里。
Les résultats obtenus au jour d'aujourd'hui demeurent encore bien loin des buts et objectifs communément acceptés.
迄今取得的成果普遍接受的目标仍相去甚远。
Une réforme approfondie de l'architecture financière internationale est indispensable.
尽管在控制金融投机分子方面已经取得了一进展,但
发展中国家的
望仍然相去甚远。
Le rapport indique que la situation ne s'est pas améliorée, ce qui est très loin d'être vrai.
报告称形势没有好转,这事实相去甚远。
Mais nous sommes encore loin de sa pleine application, et il reste beaucoup de défis à relever.
但我们距离充分实施仍相去甚远,无数挑战仍然存在。
De manière générale, les vues des parties demeurent très éloignées sur la plupart des questions à l'examen.
总体来说,双方在各个讨论领域所持的立场仍然相去甚远。
De fait, je crois que la formulation présentée s'écarte un peu de ce que nous avions convenu.
我们确实认为,她的提法我们同意的东西有点相去甚远。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La réalité est loin de cadrer avec les rumeurs.
真与传闻
远。
Ils sont aujourd'hui bien loin d'en être là.
现在,他们离这一点远。
Sur ce point, les positions restent très divergentes.
于科索沃地位的立场
远。
Ses affirmations sont loin de correspondre à la vérité.
他们所说的一切与事实远。
Les résultats montrent que nous sommes très loin d'avoir réalisé nos attentes.
但记录显示,结果与预期远。
Ce qui s'est passé jusqu'à présent ne permet guère de confirmer ces prévisions.
但今天的实际情况与预言远。
Pourtant, la résolution qui vient d'être adoptée est loin d'être parfaite.
但是,通过的决议与理想远。
Mais ces capacités sont encore loin d'avoir atteint le niveau requis.
但这能力离所需要的程度,仍然
远。
Aujourd'hui, il apparaît que la distance qui sépare les textes de la réalité est considérable.
今天,条文规定与现实情况似乎远。
Sinon les résultats resteront modestes et bien en deçà de ce qu'ils pourraient être.
否则,项目成果的作用仍然有限,与其潜在能力远。
Ce nombre des femmes présentes au Parlement est encore loin du niveau qui serait satisfaisant.
妇女在议会中的这一数字距期望值仍然远。
Malheureusement, nous sommes encore loin de cette solution qui serait la meilleure.
不幸的是,我们离这一最佳解决法仍然
远。
Les contributions annoncées étaient nettement insuffisantes.
这笔认捐显示与预期数额远。
Comme on le dit dans mon pays, il y a un gouffre entre les paroles et les actions.
我国有句老话,言行千里。
Les résultats obtenus au jour d'aujourd'hui demeurent encore bien loin des buts et objectifs communément acceptés.
迄今取得的成果与普遍接受的目标仍远。
Une réforme approfondie de l'architecture financière internationale est indispensable.
尽管在控制金融投机分子面已经取得了一
进展,但与发展中国家的期望仍然
远。
Le rapport indique que la situation ne s'est pas améliorée, ce qui est très loin d'être vrai.
报告称形势没有好转,这与事实远。
Mais nous sommes encore loin de sa pleine application, et il reste beaucoup de défis à relever.
但我们距离充分实施仍远,无数挑战仍然存在。
De manière générale, les vues des parties demeurent très éloignées sur la plupart des questions à l'examen.
总体来说,在各个讨论领域所持的立场仍然
远。
De fait, je crois que la formulation présentée s'écarte un peu de ce que nous avions convenu.
我们确实认为,她的提法与我们同意的东西有点远。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La réalité est loin de cadrer avec les rumeurs.
真与传闻
远。
Ils sont aujourd'hui bien loin d'en être là.
现在,他们离这一点远。
Sur ce point, les positions restent très divergentes.
双方关于科索沃地位的立场远。
Ses affirmations sont loin de correspondre à la vérité.
他们所说的一切与事实远。
Les résultats montrent que nous sommes très loin d'avoir réalisé nos attentes.
但记录显示,结果与预期远。
Ce qui s'est passé jusqu'à présent ne permet guère de confirmer ces prévisions.
但今天的实际情况与预言远。
Pourtant, la résolution qui vient d'être adoptée est loin d'être parfaite.
但是,通过的决议与理想远。
Mais ces capacités sont encore loin d'avoir atteint le niveau requis.
但这能力离所需要的程度,仍然
远。
Aujourd'hui, il apparaît que la distance qui sépare les textes de la réalité est considérable.
今天,条文规定与现实情况似乎远。
Sinon les résultats resteront modestes et bien en deçà de ce qu'ils pourraient être.
,
目成果的作用仍然有限,与其潜在能力
远。
Ce nombre des femmes présentes au Parlement est encore loin du niveau qui serait satisfaisant.
妇女在议会中的这一数字距期望值仍然远。
Malheureusement, nous sommes encore loin de cette solution qui serait la meilleure.
不幸的是,我们离这一最佳解决方法仍然远。
Les contributions annoncées étaient nettement insuffisantes.
这笔认捐显示与预期数额远。
Comme on le dit dans mon pays, il y a un gouffre entre les paroles et les actions.
我国有句老话,言行千里。
Les résultats obtenus au jour d'aujourd'hui demeurent encore bien loin des buts et objectifs communément acceptés.
迄今取得的成果与普遍接受的目标仍远。
Une réforme approfondie de l'architecture financière internationale est indispensable.
尽管在控制金融投机分子方面已经取得了一进展,但与发展中国家的期望仍然
远。
Le rapport indique que la situation ne s'est pas améliorée, ce qui est très loin d'être vrai.
报告称形势没有好转,这与事实远。
Mais nous sommes encore loin de sa pleine application, et il reste beaucoup de défis à relever.
但我们距离充分实施仍远,无数挑战仍然存在。
De manière générale, les vues des parties demeurent très éloignées sur la plupart des questions à l'examen.
总体来说,双方在各个讨论领域所持的立场仍然远。
De fait, je crois que la formulation présentée s'écarte un peu de ce que nous avions convenu.
我们确实认为,她的提法与我们同意的东西有点远。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La réalité est loin de cadrer avec les rumeurs.
真相与传闻相去甚远。
Ils sont aujourd'hui bien loin d'en être là.
现在,他们离这一点相去甚远。
Sur ce point, les positions restent très divergentes.
双方关于科索沃地场相去甚远。
Ses affirmations sont loin de correspondre à la vérité.
他们所说一切与事实相去甚远。
Les résultats montrent que nous sommes très loin d'avoir réalisé nos attentes.
但记录显示,结果与预期相去甚远。
Ce qui s'est passé jusqu'à présent ne permet guère de confirmer ces prévisions.
但今天实际情况与预言相去甚远。
Pourtant, la résolution qui vient d'être adoptée est loin d'être parfaite.
但是,通过决议与理想相去甚远。
Mais ces capacités sont encore loin d'avoir atteint le niveau requis.
但这能力离所需要
程度,仍然相去甚远。
Aujourd'hui, il apparaît que la distance qui sépare les textes de la réalité est considérable.
今天,条文规定与现实情况似乎相去甚远。
Sinon les résultats resteront modestes et bien en deçà de ce qu'ils pourraient être.
否则,项目成果作用仍然有限,与其潜在能力相去甚远。
Ce nombre des femmes présentes au Parlement est encore loin du niveau qui serait satisfaisant.
妇女在议会中这一
期望值仍然相去甚远。
Malheureusement, nous sommes encore loin de cette solution qui serait la meilleure.
不幸是,我们离这一最佳解决方法仍然相去甚远。
Les contributions annoncées étaient nettement insuffisantes.
这笔认捐显示与预期额相去甚远。
Comme on le dit dans mon pays, il y a un gouffre entre les paroles et les actions.
我国有句老话,言行相去千里。
Les résultats obtenus au jour d'aujourd'hui demeurent encore bien loin des buts et objectifs communément acceptés.
迄今取得成果与普遍接受
目标仍相去甚远。
Une réforme approfondie de l'architecture financière internationale est indispensable.
尽管在控制金融投机分子方面已经取得了一进展,但与发展中国家
期望仍然相去甚远。
Le rapport indique que la situation ne s'est pas améliorée, ce qui est très loin d'être vrai.
报告称形势没有好转,这与事实相去甚远。
Mais nous sommes encore loin de sa pleine application, et il reste beaucoup de défis à relever.
但我们离充分实施仍相去甚远,无
挑战仍然存在。
De manière générale, les vues des parties demeurent très éloignées sur la plupart des questions à l'examen.
总体来说,双方在各个讨论领域所持场仍然相去甚远。
De fait, je crois que la formulation présentée s'écarte un peu de ce que nous avions convenu.
我们确实认为,她提法与我们同意
东西有点相去甚远。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La réalité est loin de cadrer avec les rumeurs.
真相与传闻相去甚。
Ils sont aujourd'hui bien loin d'en être là.
现在,他们一点相去甚
。
Sur ce point, les positions restent très divergentes.
双方关于科索沃地位的立场相去甚。
Ses affirmations sont loin de correspondre à la vérité.
他们所说的一切与事实相去甚。
Les résultats montrent que nous sommes très loin d'avoir réalisé nos attentes.
记录显示,结果与预期相去甚
。
Ce qui s'est passé jusqu'à présent ne permet guère de confirmer ces prévisions.
今天的实际情况与预言相去甚
。
Pourtant, la résolution qui vient d'être adoptée est loin d'être parfaite.
是,通过的决议与理想相去甚
。
Mais ces capacités sont encore loin d'avoir atteint le niveau requis.
所需要的程度,仍然相去甚
。
Aujourd'hui, il apparaît que la distance qui sépare les textes de la réalité est considérable.
今天,条文规定与现实情况似乎相去甚。
Sinon les résultats resteront modestes et bien en deçà de ce qu'ils pourraient être.
否则,项目成果的作用仍然有限,与其潜在相去甚
。
Ce nombre des femmes présentes au Parlement est encore loin du niveau qui serait satisfaisant.
妇女在议会中的一数字距期望值仍然相去甚
。
Malheureusement, nous sommes encore loin de cette solution qui serait la meilleure.
不幸的是,我们一最佳解决方法仍然相去甚
。
Les contributions annoncées étaient nettement insuffisantes.
笔认捐显示与预期数额相去甚
。
Comme on le dit dans mon pays, il y a un gouffre entre les paroles et les actions.
我国有句老话,言行相去千里。
Les résultats obtenus au jour d'aujourd'hui demeurent encore bien loin des buts et objectifs communément acceptés.
迄今取得的成果与普遍接受的目标仍相去甚。
Une réforme approfondie de l'architecture financière internationale est indispensable.
尽管在控制金融投机分子方面已经取得了一进展,
与发展中国家的期望仍然相去甚
。
Le rapport indique que la situation ne s'est pas améliorée, ce qui est très loin d'être vrai.
报告称形势没有好转,与事实相去甚
。
Mais nous sommes encore loin de sa pleine application, et il reste beaucoup de défis à relever.
我们距
充分实施仍相去甚
,无数挑战仍然存在。
De manière générale, les vues des parties demeurent très éloignées sur la plupart des questions à l'examen.
总体来说,双方在各个讨论领域所持的立场仍然相去甚。
De fait, je crois que la formulation présentée s'écarte un peu de ce que nous avions convenu.
我们确实认为,她的提法与我们同意的东西有点相去甚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La réalité est loin de cadrer avec les rumeurs.
真相与传闻相。
Ils sont aujourd'hui bien loin d'en être là.
现在,他们离这一点相。
Sur ce point, les positions restent très divergentes.
双方关于科索沃地位立场相
。
Ses affirmations sont loin de correspondre à la vérité.
他们所说一切与事实相
。
Les résultats montrent que nous sommes très loin d'avoir réalisé nos attentes.
但记录显示,结果与预期相。
Ce qui s'est passé jusqu'à présent ne permet guère de confirmer ces prévisions.
但今天实际情况与预言相
。
Pourtant, la résolution qui vient d'être adoptée est loin d'être parfaite.
但是,通过决议与理想相
。
Mais ces capacités sont encore loin d'avoir atteint le niveau requis.
但这能力离所需要
程度,仍然相
。
Aujourd'hui, il apparaît que la distance qui sépare les textes de la réalité est considérable.
今天,条文规定与现实情况似乎相。
Sinon les résultats resteront modestes et bien en deçà de ce qu'ils pourraient être.
否则,项目成果作用仍然有限,与其潜在能力相
。
Ce nombre des femmes présentes au Parlement est encore loin du niveau qui serait satisfaisant.
妇女在议这一数字距期望值仍然相
。
Malheureusement, nous sommes encore loin de cette solution qui serait la meilleure.
不幸是,我们离这一最佳解决方法仍然相
。
Les contributions annoncées étaient nettement insuffisantes.
这笔认捐显示与预期数额相。
Comme on le dit dans mon pays, il y a un gouffre entre les paroles et les actions.
我国有句老话,言行相千里。
Les résultats obtenus au jour d'aujourd'hui demeurent encore bien loin des buts et objectifs communément acceptés.
迄今取得成果与普遍接受
目标仍相
。
Une réforme approfondie de l'architecture financière internationale est indispensable.
尽管在控制金融投机分子方面已经取得了一进展,但与发展
国家
期望仍然相
。
Le rapport indique que la situation ne s'est pas améliorée, ce qui est très loin d'être vrai.
报告称形势没有好转,这与事实相。
Mais nous sommes encore loin de sa pleine application, et il reste beaucoup de défis à relever.
但我们距离充分实施仍相,无数挑战仍然存在。
De manière générale, les vues des parties demeurent très éloignées sur la plupart des questions à l'examen.
总体来说,双方在各个讨论领域所持立场仍然相
。
De fait, je crois que la formulation présentée s'écarte un peu de ce que nous avions convenu.
我们确实认为,她提法与我们同意
东西有点相
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。