Les voleurs avaient tout prévu, sauf la présence d’un passant.
盗贼们什么都想着了,就没料到会有一个行人路过。
Les voleurs avaient tout prévu, sauf la présence d’un passant.
盗贼们什么都想着了,就没料到会有一个行人路过。
Les bandits sont toujours capables d'agir et de frapper sournoisement.
盗贼仍然能够从每个角落发动攻击。
Les véhicules des organismes humanitaires sont particulièrement visés par les voleurs.
盗贼特别瞄准了人道主义机构的车辆。
Les voleurs l'ont dépouillé.
盗贼们把他抢劫一空。
Les oeuvres de Picasso, l'artiste le plus cher du monde aux enchères, ont fait souvent l'objet de vols.
毕加索作为现今拍卖行价格最高的艺术家,他的作品经常成为盗贼们的目标。
Depuis, ces armes avaient circulé et avaient été utilisées par des groupes insurrectionnels, des bandits et des terroristes.
这些武器随后流入社会,被叛乱团体、盗贼和恐怖主义分子所用。
Troisièmement, profitant de la situation, à l'ouest de la Côte d'Ivoire, des pillards libériens agissent pour leur propre compte.
第三,亚盗贼行动独立,从科西部的这种局势中受益。
La rébellion armée est terminée au Niger mais elle a laissé des séquelles dont le banditisme armé appelé encore insécurité résiduelle.
武装叛乱在尼日尔已停止,但遗留后患,武装盗贼继续造成不安全。
Les actes de banditisme de l'UNITA ont également pris des dimensions transfrontalières, mettant en jeu les pays voisins, dont la Namibie.
安盟的盗贼行为的范还超越边境,涉及包括纳米
亚在内的邻近国家。
Banditisme, pillage, meurtres et viols caractérisent pratiquement toutes les zones de conflit, en particulier celles où sévissent des groupes armés illégaux.
盗贼行为、抢劫、凶杀以及强奸,几乎所有冲突地
的特征,在非法武装团伙活跃的地
如此。
Si je m'en souviens ! s'écria Gisquette : Dieu en la croix, et les deux larrons à droite et à gauche !
“我记得可清楚啦!”吉斯盖特叫喊起来。“上帝钉在十字架上,两个盗贼一左一右!”
De même, l'Indien est aussi catalogué et désigné par des qualificatifs stigmatisant la pauvreté tels que voleur, menteur, délinquant, vagabond, sans éducation, etc.
如此,土著也被归类,打上因贫穷而招致轻蔑,例如盗贼、撒谎、犯罪、懒惰、未受过教育等烙印。
Depuis des années, il file sans relâche, un esthète de la cambriole, drôle et narquois, Curtis qui, chaque fois, lui échappe et le ridiculise.
多年来,他一直不放过任何追捕滑稽狡猾的盗贼科蒂斯的机会。
Les pillages ont continué; le banditisme est en augmentation : des camions ont été volés sous la menace des armes et des chauffeurs ont été tués.
抢劫和掠夺仍在举行;盗贼行为在增加;卡车在枪口下被盗走,一些司机受到杀害。
Le Directeur général de l'UNESCO pense que les voleurs avaient préparé leurs opérations et avaient fait appel à des professionnels venus de l'extérieur pour les aider.
教科文组织总干事认为盗贼有备而来的,并请来了外部专业人士予以协助。
Or, précisément, ainsi que le disait le Morning Chronicle, on avait lieu de supposer que l'auteur du vol ne faisait partie d'aucune des sociétés de voleurs d'Angleterre.
可,人们有理由这样设想——《每日晨报》恰好也
这么说:“作此案者,绝非英国现有任何盗贼帮会的成员。
L'agriculture tient les enfants éloignés des villes et des agglomérations; ils parcourent des régions dangereuses où ils risquent davantage de subir des mauvais traitements (conflits armés, banditisme, etc.).
农业使儿童远离城镇和居民中心,他们在危险地闲逛,
容易受陋习影响(武装冲突、盗贼行为等)。
La recrudescence du banditisme transfrontalier et la prolifération des armes dans la sous-région ont aggravé l'insécurité en République centrafricaine, ce qui entrave le relèvement de l'économie du pays.
由于跨境盗贼行为数目上升及该次域内武器扩散,造成中非共和国安全情况恶化,妨碍着该国的经济复苏。
Le Fonds apporte son soutien à la mise en place de systèmes de justice pénale pour prévenir et punir les actes de banditisme et de violence (Burundi, Sierra Leone).
建设和平基金正在支持刑事司法系统的发展,遏制和惩罚盗贼和暴力行为(布隆迪和塞拉昂)。
L'accès aux populations dans le besoin s'est réduit, passant de 78 % à 68 % pendant la période considérée, du fait essentiellement des problèmes de sécurité posés par la recrudescence du banditisme.
在本报告所述期间,将物资送达需要援助者手中的例从78%降至68%,这主要
盗贼行为增加而引起的安全关切造成的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les voleurs avaient tout prévu, sauf la présence d’un passant.
盗贼们什么都想着了,就是没料到会有一个行人路过。
Les bandits sont toujours capables d'agir et de frapper sournoisement.
盗贼仍然能够从每个角落发动攻击。
Les véhicules des organismes humanitaires sont particulièrement visés par les voleurs.
盗贼特别瞄准了人道主义机构的车辆。
Les voleurs l'ont dépouillé.
盗贼们把他一空。
Les oeuvres de Picasso, l'artiste le plus cher du monde aux enchères, ont fait souvent l'objet de vols.
毕加索作为现今拍卖行价格最高的艺术家,他的作品经常成为盗贼们的目标。
Depuis, ces armes avaient circulé et avaient été utilisées par des groupes insurrectionnels, des bandits et des terroristes.
这些武器随后流入社会,被叛乱团体、盗贼和恐怖主义分子所利用。
Troisièmement, profitant de la situation, à l'ouest de la Côte d'Ivoire, des pillards libériens agissent pour leur propre compte.
第三,利比里亚盗贼行动独立,从科西部的这种局势中受益。
La rébellion armée est terminée au Niger mais elle a laissé des séquelles dont le banditisme armé appelé encore insécurité résiduelle.
武装叛乱在尼日尔已,
遗留后患,武装盗贼继续造成不安全。
Les actes de banditisme de l'UNITA ont également pris des dimensions transfrontalières, mettant en jeu les pays voisins, dont la Namibie.
安盟的盗贼行为的范还超越边境,涉及包括纳米比亚在内的邻近国家。
Banditisme, pillage, meurtres et viols caractérisent pratiquement toutes les zones de conflit, en particulier celles où sévissent des groupes armés illégaux.
盗贼行为、、
杀以及强奸,是几乎所有冲突地区的特征,在非法武装团伙活跃的地区更是如此。
Si je m'en souviens ! s'écria Gisquette : Dieu en la croix, et les deux larrons à droite et à gauche !
“我记得可清楚啦!”吉斯盖特叫喊起来。“上帝钉在十字架上,两个盗贼一左一右!”
De même, l'Indien est aussi catalogué et désigné par des qualificatifs stigmatisant la pauvreté tels que voleur, menteur, délinquant, vagabond, sans éducation, etc.
如此,土著也被归类,打上因贫穷而招致轻蔑,例如盗贼、撒谎、犯罪、懒惰、未受过教育等烙印。
Depuis des années, il file sans relâche, un esthète de la cambriole, drôle et narquois, Curtis qui, chaque fois, lui échappe et le ridiculise.
多年来,他一直不放过任何追捕滑稽狡猾的盗贼科蒂斯的机会。
Les pillages ont continué; le banditisme est en augmentation : des camions ont été volés sous la menace des armes et des chauffeurs ont été tués.
和掠夺仍在举行;盗贼行为在增加;卡车在枪口下被盗走,一些司机受到杀害。
Le Directeur général de l'UNESCO pense que les voleurs avaient préparé leurs opérations et avaient fait appel à des professionnels venus de l'extérieur pour les aider.
教科文组织总干事认为盗贼是有备而来的,并请来了外部专业人士予以协助。
Or, précisément, ainsi que le disait le Morning Chronicle, on avait lieu de supposer que l'auteur du vol ne faisait partie d'aucune des sociétés de voleurs d'Angleterre.
可是,人们有理由这样设想——《每日晨报》恰好也是这么说:“作此案者,绝非英国现有任何盗贼帮会的成员。
L'agriculture tient les enfants éloignés des villes et des agglomérations; ils parcourent des régions dangereuses où ils risquent davantage de subir des mauvais traitements (conflits armés, banditisme, etc.).
农业使儿童远离城镇和居民中心,他们在危险地区闲逛,更容易受陋习影响(武装冲突、盗贼行为等)。
La recrudescence du banditisme transfrontalier et la prolifération des armes dans la sous-région ont aggravé l'insécurité en République centrafricaine, ce qui entrave le relèvement de l'économie du pays.
由于跨境盗贼行为数目上升及该次区域内武器扩散,造成中非共和国安全情况恶化,妨碍着该国的经济复苏。
Le Fonds apporte son soutien à la mise en place de systèmes de justice pénale pour prévenir et punir les actes de banditisme et de violence (Burundi, Sierra Leone).
建设和平基金正在支持刑事司法系统的发展,遏制和惩罚盗贼和暴力行为(布隆迪和塞拉利昂)。
L'accès aux populations dans le besoin s'est réduit, passant de 78 % à 68 % pendant la période considérée, du fait essentiellement des problèmes de sécurité posés par la recrudescence du banditisme.
在本报告所述期间,将物资送达需要援助者手中的比例从78%降至68%,这主要是盗贼行为增加而引起的安全关切造成的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les voleurs avaient tout prévu, sauf la présence d’un passant.
们什么都想着了,就是没料到会有一个行人路过。
Les bandits sont toujours capables d'agir et de frapper sournoisement.
仍然能够从每个角落发动攻
。
Les véhicules des organismes humanitaires sont particulièrement visés par les voleurs.
特别瞄准了人道主义机构
车辆。
Les voleurs l'ont dépouillé.
们把他抢劫一空。
Les oeuvres de Picasso, l'artiste le plus cher du monde aux enchères, ont fait souvent l'objet de vols.
毕加索作为现今拍卖行价格最高艺术家,他
作品经常成为
们
目标。
Depuis, ces armes avaient circulé et avaient été utilisées par des groupes insurrectionnels, des bandits et des terroristes.
这些武器随后流入社会,被叛乱团体、和恐怖主义分子所利用。
Troisièmement, profitant de la situation, à l'ouest de la Côte d'Ivoire, des pillards libériens agissent pour leur propre compte.
第三,利比里亚行动独立,从科西部
这种局势中受益。
La rébellion armée est terminée au Niger mais elle a laissé des séquelles dont le banditisme armé appelé encore insécurité résiduelle.
武装叛乱在尼日尔已停止,但遗留后患,武装继续造成不安全。
Les actes de banditisme de l'UNITA ont également pris des dimensions transfrontalières, mettant en jeu les pays voisins, dont la Namibie.
安盟行为
范
还超越边境,涉及包括纳米比亚在内
邻近国家。
Banditisme, pillage, meurtres et viols caractérisent pratiquement toutes les zones de conflit, en particulier celles où sévissent des groupes armés illégaux.
行为、抢劫、凶杀以及强奸,是几乎所有冲突地区
特征,在非法武装团伙活跃
地区更是如此。
Si je m'en souviens ! s'écria Gisquette : Dieu en la croix, et les deux larrons à droite et à gauche !
“我记得可清楚啦!”吉斯盖特叫喊起来。“上帝钉在十字架上,两个一左一右!”
De même, l'Indien est aussi catalogué et désigné par des qualificatifs stigmatisant la pauvreté tels que voleur, menteur, délinquant, vagabond, sans éducation, etc.
如此,土著也被归类,打上因贫穷而招致轻蔑,例如、撒谎、犯罪、懒惰、未受过教育等烙印。
Depuis des années, il file sans relâche, un esthète de la cambriole, drôle et narquois, Curtis qui, chaque fois, lui échappe et le ridiculise.
多年来,他一直不放过任何追捕滑稽科蒂斯
机会。
Les pillages ont continué; le banditisme est en augmentation : des camions ont été volés sous la menace des armes et des chauffeurs ont été tués.
抢劫和掠夺仍在举行;行为在增加;卡车在枪口下被
走,一些司机受到杀害。
Le Directeur général de l'UNESCO pense que les voleurs avaient préparé leurs opérations et avaient fait appel à des professionnels venus de l'extérieur pour les aider.
教科文组织总干事认为是有备而来
,并请来了外部专业人士予以协助。
Or, précisément, ainsi que le disait le Morning Chronicle, on avait lieu de supposer que l'auteur du vol ne faisait partie d'aucune des sociétés de voleurs d'Angleterre.
可是,人们有理由这样设想——《每日晨报》恰好也是这么说:“作此案者,绝非英国现有任何帮会
成员。
L'agriculture tient les enfants éloignés des villes et des agglomérations; ils parcourent des régions dangereuses où ils risquent davantage de subir des mauvais traitements (conflits armés, banditisme, etc.).
农业使儿童远离城镇和居民中心,他们在危险地区闲逛,更容易受陋习影响(武装冲突、行为等)。
La recrudescence du banditisme transfrontalier et la prolifération des armes dans la sous-région ont aggravé l'insécurité en République centrafricaine, ce qui entrave le relèvement de l'économie du pays.
由于跨境行为数目上升及该次区域内武器扩散,造成中非共和国安全情况恶化,妨碍着该国
经济复苏。
Le Fonds apporte son soutien à la mise en place de systèmes de justice pénale pour prévenir et punir les actes de banditisme et de violence (Burundi, Sierra Leone).
建设和平基金正在支持刑事司法系统发展,遏制和惩罚
和暴力行为(布隆迪和塞拉利昂)。
L'accès aux populations dans le besoin s'est réduit, passant de 78 % à 68 % pendant la période considérée, du fait essentiellement des problèmes de sécurité posés par la recrudescence du banditisme.
在本报告所述期间,将物资送达需要援助者手中比例从78%降至68%,这主要是
行为增加而引起
安全关切造成
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les voleurs avaient tout prévu, sauf la présence d’un passant.
盗贼们什么都想着,就是没料到会有一个行人路过。
Les bandits sont toujours capables d'agir et de frapper sournoisement.
盗贼仍然能够从每个角落发动攻击。
Les véhicules des organismes humanitaires sont particulièrement visés par les voleurs.
盗贼特别人道主义机构的车辆。
Les voleurs l'ont dépouillé.
盗贼们把他抢劫一空。
Les oeuvres de Picasso, l'artiste le plus cher du monde aux enchères, ont fait souvent l'objet de vols.
毕加索作为现今拍卖行价格最高的艺术家,他的作品经常成为盗贼们的目标。
Depuis, ces armes avaient circulé et avaient été utilisées par des groupes insurrectionnels, des bandits et des terroristes.
这些武器随后流入社会,被叛乱团体、盗贼和恐怖主义分子所利用。
Troisièmement, profitant de la situation, à l'ouest de la Côte d'Ivoire, des pillards libériens agissent pour leur propre compte.
第三,利比里亚盗贼行动独立,从科西部的这种局势中受益。
La rébellion armée est terminée au Niger mais elle a laissé des séquelles dont le banditisme armé appelé encore insécurité résiduelle.
武装叛乱在尼日尔已停止,但遗留后患,武装盗贼继续造成不安全。
Les actes de banditisme de l'UNITA ont également pris des dimensions transfrontalières, mettant en jeu les pays voisins, dont la Namibie.
安盟的盗贼行为的范还超越边境,涉及包括纳米比亚在内的邻近国家。
Banditisme, pillage, meurtres et viols caractérisent pratiquement toutes les zones de conflit, en particulier celles où sévissent des groupes armés illégaux.
盗贼行为、抢劫、凶杀以及强奸,是几乎所有冲突地区的特征,在非法武装团伙活跃的地区更是如此。
Si je m'en souviens ! s'écria Gisquette : Dieu en la croix, et les deux larrons à droite et à gauche !
“我记得可清楚啦!”吉斯盖特叫喊起来。“上帝钉在十字架上,两个盗贼一左一右!”
De même, l'Indien est aussi catalogué et désigné par des qualificatifs stigmatisant la pauvreté tels que voleur, menteur, délinquant, vagabond, sans éducation, etc.
如此,土著也被归类,打上因贫穷而招致轻蔑,例如盗贼、撒谎、犯罪、懒惰、未受过教育等烙印。
Depuis des années, il file sans relâche, un esthète de la cambriole, drôle et narquois, Curtis qui, chaque fois, lui échappe et le ridiculise.
多年来,他一直不放过任滑稽狡猾的盗贼科蒂斯的机会。
Les pillages ont continué; le banditisme est en augmentation : des camions ont été volés sous la menace des armes et des chauffeurs ont été tués.
抢劫和掠夺仍在举行;盗贼行为在增加;卡车在枪口下被盗走,一些司机受到杀害。
Le Directeur général de l'UNESCO pense que les voleurs avaient préparé leurs opérations et avaient fait appel à des professionnels venus de l'extérieur pour les aider.
教科文组织总干事认为盗贼是有备而来的,并请来外部专业人士予以协助。
Or, précisément, ainsi que le disait le Morning Chronicle, on avait lieu de supposer que l'auteur du vol ne faisait partie d'aucune des sociétés de voleurs d'Angleterre.
可是,人们有理由这样设想——《每日晨报》恰好也是这么说:“作此案者,绝非英国现有任盗贼帮会的成员。
L'agriculture tient les enfants éloignés des villes et des agglomérations; ils parcourent des régions dangereuses où ils risquent davantage de subir des mauvais traitements (conflits armés, banditisme, etc.).
农业使儿童远离城镇和居民中心,他们在危险地区闲逛,更容易受陋习影响(武装冲突、盗贼行为等)。
La recrudescence du banditisme transfrontalier et la prolifération des armes dans la sous-région ont aggravé l'insécurité en République centrafricaine, ce qui entrave le relèvement de l'économie du pays.
由于跨境盗贼行为数目上升及该次区域内武器扩散,造成中非共和国安全情况恶化,妨碍着该国的经济复苏。
Le Fonds apporte son soutien à la mise en place de systèmes de justice pénale pour prévenir et punir les actes de banditisme et de violence (Burundi, Sierra Leone).
建设和平基金正在支持刑事司法系统的发展,遏制和惩罚盗贼和暴力行为(布隆迪和塞拉利昂)。
L'accès aux populations dans le besoin s'est réduit, passant de 78 % à 68 % pendant la période considérée, du fait essentiellement des problèmes de sécurité posés par la recrudescence du banditisme.
在本报告所述期间,将物资送达需要援助者手中的比例从78%降至68%,这主要是盗贼行为增加而引起的安全关切造成的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les voleurs avaient tout prévu, sauf la présence d’un passant.
盗贼们什么都想着了,就是没料到有一
行人路过。
Les bandits sont toujours capables d'agir et de frapper sournoisement.
盗贼仍然能够角落发动攻击。
Les véhicules des organismes humanitaires sont particulièrement visés par les voleurs.
盗贼特别瞄准了人道主义构
车辆。
Les voleurs l'ont dépouillé.
盗贼们把他抢劫一空。
Les oeuvres de Picasso, l'artiste le plus cher du monde aux enchères, ont fait souvent l'objet de vols.
毕加索作为现今拍卖行价格最高艺术家,他
作品经常成为盗贼们
目标。
Depuis, ces armes avaient circulé et avaient été utilisées par des groupes insurrectionnels, des bandits et des terroristes.
这些武器随后流入社,被叛乱团体、盗贼和恐怖主义分子所利用。
Troisièmement, profitant de la situation, à l'ouest de la Côte d'Ivoire, des pillards libériens agissent pour leur propre compte.
第三,利比里亚盗贼行动独立,科西部
这种局势中受益。
La rébellion armée est terminée au Niger mais elle a laissé des séquelles dont le banditisme armé appelé encore insécurité résiduelle.
武装叛乱在尼日尔已停止,但遗留后患,武装盗贼继续造成不安全。
Les actes de banditisme de l'UNITA ont également pris des dimensions transfrontalières, mettant en jeu les pays voisins, dont la Namibie.
安盟盗贼行为
范
还超越边境,涉及包括纳米比亚在内
邻近国家。
Banditisme, pillage, meurtres et viols caractérisent pratiquement toutes les zones de conflit, en particulier celles où sévissent des groupes armés illégaux.
盗贼行为、抢劫、凶杀以及强奸,是几乎所有冲突地区特征,在非法武装团伙活跃
地区更是如此。
Si je m'en souviens ! s'écria Gisquette : Dieu en la croix, et les deux larrons à droite et à gauche !
“我记得可清楚啦!”吉斯盖特叫喊起来。“上帝钉在十字架上,两盗贼一左一右!”
De même, l'Indien est aussi catalogué et désigné par des qualificatifs stigmatisant la pauvreté tels que voleur, menteur, délinquant, vagabond, sans éducation, etc.
如此,土著也被归类,打上因贫穷而招致轻蔑,例如盗贼、撒谎、犯罪、懒惰、未受过教育等烙印。
Depuis des années, il file sans relâche, un esthète de la cambriole, drôle et narquois, Curtis qui, chaque fois, lui échappe et le ridiculise.
多年来,他一直不放过任何追捕滑稽狡猾盗贼科蒂斯
。
Les pillages ont continué; le banditisme est en augmentation : des camions ont été volés sous la menace des armes et des chauffeurs ont été tués.
抢劫和掠夺仍在举行;盗贼行为在增加;卡车在枪口下被盗走,一些司受到杀害。
Le Directeur général de l'UNESCO pense que les voleurs avaient préparé leurs opérations et avaient fait appel à des professionnels venus de l'extérieur pour les aider.
教科文组织总干事认为盗贼是有备而来,并请来了外部专业人士予以协助。
Or, précisément, ainsi que le disait le Morning Chronicle, on avait lieu de supposer que l'auteur du vol ne faisait partie d'aucune des sociétés de voleurs d'Angleterre.
可是,人们有理由这样设想——《日晨报》恰好也是这么说:“作此案者,绝非英国现有任何盗贼帮
成员。
L'agriculture tient les enfants éloignés des villes et des agglomérations; ils parcourent des régions dangereuses où ils risquent davantage de subir des mauvais traitements (conflits armés, banditisme, etc.).
农业使儿童远离城镇和居民中心,他们在危险地区闲逛,更容易受陋习影响(武装冲突、盗贼行为等)。
La recrudescence du banditisme transfrontalier et la prolifération des armes dans la sous-région ont aggravé l'insécurité en République centrafricaine, ce qui entrave le relèvement de l'économie du pays.
由于跨境盗贼行为数目上升及该次区域内武器扩散,造成中非共和国安全情况恶化,妨碍着该国经济复苏。
Le Fonds apporte son soutien à la mise en place de systèmes de justice pénale pour prévenir et punir les actes de banditisme et de violence (Burundi, Sierra Leone).
建设和平基金正在支持刑事司法系统发展,遏制和惩罚盗贼和暴力行为(布隆迪和塞拉利昂)。
L'accès aux populations dans le besoin s'est réduit, passant de 78 % à 68 % pendant la période considérée, du fait essentiellement des problèmes de sécurité posés par la recrudescence du banditisme.
在本报告所述期间,将物资送达需要援助者手中比例
78%降至68%,这主要是盗贼行为增加而引起
安全关切造成
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les voleurs avaient tout prévu, sauf la présence d’un passant.
盗贼们什么都想着了,就没料到会有一个行人路过。
Les bandits sont toujours capables d'agir et de frapper sournoisement.
盗贼仍然能够从每个角落发动攻击。
Les véhicules des organismes humanitaires sont particulièrement visés par les voleurs.
盗贼特别瞄准了人道主义机构的车辆。
Les voleurs l'ont dépouillé.
盗贼们把他抢劫一空。
Les oeuvres de Picasso, l'artiste le plus cher du monde aux enchères, ont fait souvent l'objet de vols.
毕加索作为现今拍卖行价格最高的艺术家,他的作品经常成为盗贼们的目标。
Depuis, ces armes avaient circulé et avaient été utilisées par des groupes insurrectionnels, des bandits et des terroristes.
这些武器随后流入社会,被叛乱团体、盗贼和恐怖主义分子所用。
Troisièmement, profitant de la situation, à l'ouest de la Côte d'Ivoire, des pillards libériens agissent pour leur propre compte.
,
比里亚盗贼行动独立,从科西部的这种局势中受益。
La rébellion armée est terminée au Niger mais elle a laissé des séquelles dont le banditisme armé appelé encore insécurité résiduelle.
武装叛乱在尼日尔已停止,但遗留后患,武装盗贼继续造成不安全。
Les actes de banditisme de l'UNITA ont également pris des dimensions transfrontalières, mettant en jeu les pays voisins, dont la Namibie.
安盟的盗贼行为的范还超越边境,涉及包括纳米比亚在内的邻近国家。
Banditisme, pillage, meurtres et viols caractérisent pratiquement toutes les zones de conflit, en particulier celles où sévissent des groupes armés illégaux.
盗贼行为、抢劫、凶杀以及强奸,几乎所有冲突地区的特征,在非法武装团伙活跃的地区更
。
Si je m'en souviens ! s'écria Gisquette : Dieu en la croix, et les deux larrons à droite et à gauche !
“我记得可清楚啦!”吉斯盖特叫喊起来。“上帝钉在十字架上,两个盗贼一左一右!”
De même, l'Indien est aussi catalogué et désigné par des qualificatifs stigmatisant la pauvreté tels que voleur, menteur, délinquant, vagabond, sans éducation, etc.
,土著也被归类,打上因贫穷而招致轻蔑,例
盗贼、撒谎、犯罪、懒惰、未受过教育等烙印。
Depuis des années, il file sans relâche, un esthète de la cambriole, drôle et narquois, Curtis qui, chaque fois, lui échappe et le ridiculise.
多年来,他一直不放过任何追捕滑稽狡猾的盗贼科蒂斯的机会。
Les pillages ont continué; le banditisme est en augmentation : des camions ont été volés sous la menace des armes et des chauffeurs ont été tués.
抢劫和掠夺仍在举行;盗贼行为在增加;卡车在枪口下被盗走,一些司机受到杀害。
Le Directeur général de l'UNESCO pense que les voleurs avaient préparé leurs opérations et avaient fait appel à des professionnels venus de l'extérieur pour les aider.
教科文组织总干事认为盗贼有备而来的,并请来了外部专业人士予以协助。
Or, précisément, ainsi que le disait le Morning Chronicle, on avait lieu de supposer que l'auteur du vol ne faisait partie d'aucune des sociétés de voleurs d'Angleterre.
可,人们有理由这样设想——《每日晨报》恰好也
这么说:“作
案者,绝非英国现有任何盗贼帮会的成员。
L'agriculture tient les enfants éloignés des villes et des agglomérations; ils parcourent des régions dangereuses où ils risquent davantage de subir des mauvais traitements (conflits armés, banditisme, etc.).
农业使儿童远离城镇和居民中心,他们在危险地区闲逛,更容易受陋习影响(武装冲突、盗贼行为等)。
La recrudescence du banditisme transfrontalier et la prolifération des armes dans la sous-région ont aggravé l'insécurité en République centrafricaine, ce qui entrave le relèvement de l'économie du pays.
由于跨境盗贼行为数目上升及该次区域内武器扩散,造成中非共和国安全情况恶化,妨碍着该国的经济复苏。
Le Fonds apporte son soutien à la mise en place de systèmes de justice pénale pour prévenir et punir les actes de banditisme et de violence (Burundi, Sierra Leone).
建设和平基金正在支持刑事司法系统的发展,遏制和惩罚盗贼和暴力行为(布隆迪和塞拉昂)。
L'accès aux populations dans le besoin s'est réduit, passant de 78 % à 68 % pendant la période considérée, du fait essentiellement des problèmes de sécurité posés par la recrudescence du banditisme.
在本报告所述期间,将物资送达需要援助者手中的比例从78%降至68%,这主要盗贼行为增加而引起的安全关切造成的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les voleurs avaient tout prévu, sauf la présence d’un passant.
贼们什么都想着了,就是没料到会有一个行人路过。
Les bandits sont toujours capables d'agir et de frapper sournoisement.
贼仍然能够从每个角落发动攻击。
Les véhicules des organismes humanitaires sont particulièrement visés par les voleurs.
贼特别瞄准了人道主义机构的
。
Les voleurs l'ont dépouillé.
贼们把他抢劫一空。
Les oeuvres de Picasso, l'artiste le plus cher du monde aux enchères, ont fait souvent l'objet de vols.
毕加索作为现今拍卖行价格最高的艺术家,他的作品经常成为贼们的目标。
Depuis, ces armes avaient circulé et avaient été utilisées par des groupes insurrectionnels, des bandits et des terroristes.
这些武器随后流入社会,被叛乱团体、贼和恐怖主义分子所利用。
Troisièmement, profitant de la situation, à l'ouest de la Côte d'Ivoire, des pillards libériens agissent pour leur propre compte.
第三,利比里亚贼行动独立,从科西部的这种局势中受益。
La rébellion armée est terminée au Niger mais elle a laissé des séquelles dont le banditisme armé appelé encore insécurité résiduelle.
武装叛乱在尼日尔已停止,但遗留后患,武装贼继续造成不安全。
Les actes de banditisme de l'UNITA ont également pris des dimensions transfrontalières, mettant en jeu les pays voisins, dont la Namibie.
安盟的贼行为的范
还超越边境,涉及包括纳米比亚在内的邻近国家。
Banditisme, pillage, meurtres et viols caractérisent pratiquement toutes les zones de conflit, en particulier celles où sévissent des groupes armés illégaux.
贼行为、抢劫、凶杀以及强奸,是几乎所有冲突地区的特征,在非法武装团伙活跃的地区更是如此。
Si je m'en souviens ! s'écria Gisquette : Dieu en la croix, et les deux larrons à droite et à gauche !
“我记得可清楚啦!”吉斯盖特叫喊起。“上帝钉在十字架上,两个
贼一左一右!”
De même, l'Indien est aussi catalogué et désigné par des qualificatifs stigmatisant la pauvreté tels que voleur, menteur, délinquant, vagabond, sans éducation, etc.
如此,土著也被归类,打上因贫穷而招致轻蔑,例如贼、撒谎、犯罪、懒惰、未受过教育等烙印。
Depuis des années, il file sans relâche, un esthète de la cambriole, drôle et narquois, Curtis qui, chaque fois, lui échappe et le ridiculise.
,他一直不放过任何追捕滑稽狡猾的
贼科蒂斯的机会。
Les pillages ont continué; le banditisme est en augmentation : des camions ont été volés sous la menace des armes et des chauffeurs ont été tués.
抢劫和掠夺仍在举行;贼行为在增加;卡
在枪口下被
走,一些司机受到杀害。
Le Directeur général de l'UNESCO pense que les voleurs avaient préparé leurs opérations et avaient fait appel à des professionnels venus de l'extérieur pour les aider.
教科文组织总干事认为贼是有备而
的,并请
了外部专业人士予以协助。
Or, précisément, ainsi que le disait le Morning Chronicle, on avait lieu de supposer que l'auteur du vol ne faisait partie d'aucune des sociétés de voleurs d'Angleterre.
可是,人们有理由这样设想——《每日晨报》恰好也是这么说:“作此案者,绝非英国现有任何贼帮会的成员。
L'agriculture tient les enfants éloignés des villes et des agglomérations; ils parcourent des régions dangereuses où ils risquent davantage de subir des mauvais traitements (conflits armés, banditisme, etc.).
农业使儿童远离城镇和居民中心,他们在危险地区闲逛,更容易受陋习影响(武装冲突、贼行为等)。
La recrudescence du banditisme transfrontalier et la prolifération des armes dans la sous-région ont aggravé l'insécurité en République centrafricaine, ce qui entrave le relèvement de l'économie du pays.
由于跨境贼行为数目上升及该次区域内武器扩散,造成中非共和国安全情况恶化,妨碍着该国的经济复苏。
Le Fonds apporte son soutien à la mise en place de systèmes de justice pénale pour prévenir et punir les actes de banditisme et de violence (Burundi, Sierra Leone).
建设和平基金正在支持刑事司法系统的发展,遏制和惩罚贼和暴力行为(布隆迪和塞拉利昂)。
L'accès aux populations dans le besoin s'est réduit, passant de 78 % à 68 % pendant la période considérée, du fait essentiellement des problèmes de sécurité posés par la recrudescence du banditisme.
在本报告所述期间,将物资送达需要援助者手中的比例从78%降至68%,这主要是贼行为增加而引起的安全关切造成的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les voleurs avaient tout prévu, sauf la présence d’un passant.
盗贼们什么都想着了,就是没有一个行人路过。
Les bandits sont toujours capables d'agir et de frapper sournoisement.
盗贼仍然能够从每个角落发动攻击。
Les véhicules des organismes humanitaires sont particulièrement visés par les voleurs.
盗贼特别瞄准了人道主义机构的车辆。
Les voleurs l'ont dépouillé.
盗贼们把他抢劫一空。
Les oeuvres de Picasso, l'artiste le plus cher du monde aux enchères, ont fait souvent l'objet de vols.
毕索作为现今拍卖行价格最高的艺术家,他的作品经常成为盗贼们的目标。
Depuis, ces armes avaient circulé et avaient été utilisées par des groupes insurrectionnels, des bandits et des terroristes.
这些武器随后流入社,被叛乱团体、盗贼和恐怖主义分子所利用。
Troisièmement, profitant de la situation, à l'ouest de la Côte d'Ivoire, des pillards libériens agissent pour leur propre compte.
第三,利比里亚盗贼行动独立,从科西部的这种局势中受益。
La rébellion armée est terminée au Niger mais elle a laissé des séquelles dont le banditisme armé appelé encore insécurité résiduelle.
武装叛乱尼日尔已停止,但遗留后患,武装盗贼继续造成不安全。
Les actes de banditisme de l'UNITA ont également pris des dimensions transfrontalières, mettant en jeu les pays voisins, dont la Namibie.
安盟的盗贼行为的范还超越边境,涉及包括纳米比亚
内的邻近国家。
Banditisme, pillage, meurtres et viols caractérisent pratiquement toutes les zones de conflit, en particulier celles où sévissent des groupes armés illégaux.
盗贼行为、抢劫、凶杀以及强奸,是几乎所有冲突地区的特征,非法武装团伙活跃的地区更是如此。
Si je m'en souviens ! s'écria Gisquette : Dieu en la croix, et les deux larrons à droite et à gauche !
“我记得可清楚啦!”吉斯盖特叫喊起来。“上帝钉十字架上,两个盗贼一左一右!”
De même, l'Indien est aussi catalogué et désigné par des qualificatifs stigmatisant la pauvreté tels que voleur, menteur, délinquant, vagabond, sans éducation, etc.
如此,土著也被归类,打上因贫穷而招致轻蔑,例如盗贼、撒谎、犯罪、懒惰、未受过教育等烙印。
Depuis des années, il file sans relâche, un esthète de la cambriole, drôle et narquois, Curtis qui, chaque fois, lui échappe et le ridiculise.
多年来,他一直不放过任何追捕滑稽狡猾的盗贼科蒂斯的机。
Les pillages ont continué; le banditisme est en augmentation : des camions ont été volés sous la menace des armes et des chauffeurs ont été tués.
抢劫和掠夺仍举行;盗贼行为
;卡车
枪口下被盗走,一些司机受
杀害。
Le Directeur général de l'UNESCO pense que les voleurs avaient préparé leurs opérations et avaient fait appel à des professionnels venus de l'extérieur pour les aider.
教科文组织总干事认为盗贼是有备而来的,并请来了外部专业人士予以协助。
Or, précisément, ainsi que le disait le Morning Chronicle, on avait lieu de supposer que l'auteur du vol ne faisait partie d'aucune des sociétés de voleurs d'Angleterre.
可是,人们有理由这样设想——《每日晨报》恰好也是这么说:“作此案者,绝非英国现有任何盗贼帮的成员。
L'agriculture tient les enfants éloignés des villes et des agglomérations; ils parcourent des régions dangereuses où ils risquent davantage de subir des mauvais traitements (conflits armés, banditisme, etc.).
农业使儿童远离城镇和居民中心,他们危险地区闲逛,更容易受陋习影响(武装冲突、盗贼行为等)。
La recrudescence du banditisme transfrontalier et la prolifération des armes dans la sous-région ont aggravé l'insécurité en République centrafricaine, ce qui entrave le relèvement de l'économie du pays.
由于跨境盗贼行为数目上升及该次区域内武器扩散,造成中非共和国安全情况恶化,妨碍着该国的经济复苏。
Le Fonds apporte son soutien à la mise en place de systèmes de justice pénale pour prévenir et punir les actes de banditisme et de violence (Burundi, Sierra Leone).
建设和平基金正支持刑事司法系统的发展,遏制和惩罚盗贼和暴力行为(布隆迪和塞拉利昂)。
L'accès aux populations dans le besoin s'est réduit, passant de 78 % à 68 % pendant la période considérée, du fait essentiellement des problèmes de sécurité posés par la recrudescence du banditisme.
本报告所述期间,将物资送达需要援助者手中的比例从78%降至68%,这主要是盗贼行为
而引起的安全关切造成的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les voleurs avaient tout prévu, sauf la présence d’un passant.
盗贼什么都想着了,就是没料到会有
个行人路过。
Les bandits sont toujours capables d'agir et de frapper sournoisement.
盗贼仍然能够从每个角落发动攻击。
Les véhicules des organismes humanitaires sont particulièrement visés par les voleurs.
盗贼特别瞄准了人道主义机构车辆。
Les voleurs l'ont dépouillé.
盗贼把他抢劫
空。
Les oeuvres de Picasso, l'artiste le plus cher du monde aux enchères, ont fait souvent l'objet de vols.
毕加索作为现今拍卖行价格最高艺术家,他
作品经常成为盗贼
标。
Depuis, ces armes avaient circulé et avaient été utilisées par des groupes insurrectionnels, des bandits et des terroristes.
这些武器随后流入社会,被叛乱团体、盗贼和恐怖主义分子所利用。
Troisièmement, profitant de la situation, à l'ouest de la Côte d'Ivoire, des pillards libériens agissent pour leur propre compte.
第三,利比里亚盗贼行动独立,从科西部这种局势中受益。
La rébellion armée est terminée au Niger mais elle a laissé des séquelles dont le banditisme armé appelé encore insécurité résiduelle.
武装叛乱在尼日尔已停止,但遗留后患,武装盗贼继续造成不安全。
Les actes de banditisme de l'UNITA ont également pris des dimensions transfrontalières, mettant en jeu les pays voisins, dont la Namibie.
安盟盗贼行为
范
还超越边境,涉及包括纳米比亚在内
邻近国家。
Banditisme, pillage, meurtres et viols caractérisent pratiquement toutes les zones de conflit, en particulier celles où sévissent des groupes armés illégaux.
盗贼行为、抢劫、凶杀以及强奸,是几乎所有冲突地区特征,在非法武装团伙活跃
地区更是如此。
Si je m'en souviens ! s'écria Gisquette : Dieu en la croix, et les deux larrons à droite et à gauche !
“我记得可清楚啦!”吉斯盖特叫喊起来。“上帝钉在十字架上,两个盗贼!”
De même, l'Indien est aussi catalogué et désigné par des qualificatifs stigmatisant la pauvreté tels que voleur, menteur, délinquant, vagabond, sans éducation, etc.
如此,土著也被归类,打上因贫穷而招致轻蔑,例如盗贼、撒谎、犯罪、懒惰、未受过教育等烙印。
Depuis des années, il file sans relâche, un esthète de la cambriole, drôle et narquois, Curtis qui, chaque fois, lui échappe et le ridiculise.
多年来,他直不放过任何追捕滑稽狡猾
盗贼科蒂斯
机会。
Les pillages ont continué; le banditisme est en augmentation : des camions ont été volés sous la menace des armes et des chauffeurs ont été tués.
抢劫和掠夺仍在举行;盗贼行为在增加;卡车在枪口下被盗走,些司机受到杀害。
Le Directeur général de l'UNESCO pense que les voleurs avaient préparé leurs opérations et avaient fait appel à des professionnels venus de l'extérieur pour les aider.
教科文组织总干事认为盗贼是有备而来,并请来了外部专业人士予以协助。
Or, précisément, ainsi que le disait le Morning Chronicle, on avait lieu de supposer que l'auteur du vol ne faisait partie d'aucune des sociétés de voleurs d'Angleterre.
可是,人有理由这样设想——《每日晨报》恰好也是这么说:“作此案者,绝非英国现有任何盗贼帮会
成员。
L'agriculture tient les enfants éloignés des villes et des agglomérations; ils parcourent des régions dangereuses où ils risquent davantage de subir des mauvais traitements (conflits armés, banditisme, etc.).
农业使儿童远离城镇和居民中心,他在危险地区闲逛,更容易受陋习影响(武装冲突、盗贼行为等)。
La recrudescence du banditisme transfrontalier et la prolifération des armes dans la sous-région ont aggravé l'insécurité en République centrafricaine, ce qui entrave le relèvement de l'économie du pays.
由于跨境盗贼行为数上升及该次区域内武器扩散,造成中非共和国安全情况恶化,妨碍着该国
经济复苏。
Le Fonds apporte son soutien à la mise en place de systèmes de justice pénale pour prévenir et punir les actes de banditisme et de violence (Burundi, Sierra Leone).
建设和平基金正在支持刑事司法系统发展,遏制和惩罚盗贼和暴力行为(布隆迪和塞拉利昂)。
L'accès aux populations dans le besoin s'est réduit, passant de 78 % à 68 % pendant la période considérée, du fait essentiellement des problèmes de sécurité posés par la recrudescence du banditisme.
在本报告所述期间,将物资送达需要援助者手中比例从78%降至68%,这主要是盗贼行为增加而引起
安全关切造成
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。