Coco, 40 ans, self made man, est l'exemple parfait de la réussite sociale.
可可,40手起家的成功人士。
Coco, 40 ans, self made man, est l'exemple parfait de la réussite sociale.
可可,40手起家的成功人士。
C’est une toute petite entreprise, partie de nulle part, qui est arrivée jusqu’aux honneurs suprêmes.
这是一个非常小的公司,从手起家到至高的荣誉。
Nous avons dû reconstruire le pays pratiquement ex nihilo.
我们不得不手起家重建国家。
Nous avons dû bâtir notre pays en partant de zéro.
我们在建设国家时必须手起家。
Dans la réflexion que nous poursuivons, nous ne partons pas, heureusement, de zéro.
第三,幸运的是,我们不是手起家进行这些讨论。
Entre-temps, le Tribunal d'État, avec ses jurys spéciaux pour la criminalité organisée a été créé à partir de zéro.
同时,现在已经
手起家,建立了新的国家法院,并建立了它处理有组织犯罪的特别小组。
Partis de rien en terre étrangère la plupart travaillent dans la restauration ou les petits boulots et sont très solidaires.
他们在异乡手起家,大多数经营餐饮业和零售业,极为团结。
Elle part en l'occurrence de zéro, et l'on attend à juste titre d'elle que les progrès réalisés soient rapides et appréciables.
东帝汶过渡当局是手起家,而且完全可以说是期望它取得很多迅速、可观的进展。
Lorsque l'on mesure les TIC, on ne part pas de rien car il existe déjà des systèmes d'information plus ou moins élaborés.
在统计信通技术时,我们并非手起家,因为各种程度的精密信息系统已经存在。
On a souligné que même un montant très modeste peut faire une énorme différence et que des femmes industrieuses peuvent faire fructifier considérablement le moindre apport.
有人强调说,甚至小钱能办大事,具有革新精神的妇女可以创造出手起家的业绩(正如利比里亚的情况所显示的)。
Ces mots sont peut-être forts, mais on ne peut pas s'attendre à ce qu'un gouvernement autonome soit établi à partir de rien, en l'espace de deux ans.
这些话也许说得很重,但是不能指望在仅仅两年的时间内就可手起家,建立一个能够自我维持的政府。
Cet homme, il vous ressemble car, parti de rien et n'ayant que son intelligence pour tout bagage, il a renversé un ordre que l'on croyait immuable et éternel.
诸位相似。他
手起家,仅靠其拥有的唯一资源——聪明才智,却推翻了世人一度以为是无法动摇并将永远存在的秩序。
Les banquiers français, eux, préfèrent, avec les zéros de leurs profits et pertes, s'affubler eux-mêmes d'auréoles et bâtir des tunnels et des pipelines afin d'attirer toujours plus de capitaux.
法国银行家们和更喜好使盈亏披上有 光环 外套的一些手起家人 开凿隧道和管道,以吸引更多的资本。
Il a été noté en outre qu'en période de crise, il était plus sûr de soutenir l'innovation au sein d'une entreprise bien implantée que de soutenir un nouveau projet en partant de zéro.
外还突出强调的是,危机时刻支持现有企业内部革新比
手起家打造一个新的项目更保险。
Elle a noté que, nonobstant leur statut de territoire non autonome, les îles Caïmanes avaient au fil des ans adopté une ligne d'action qui leur avait permis de se construire à partir de rien, en se passant virtuellement depuis 60 ans de l'aide du Gouvernement britannique.
她说,开曼群岛虽然是一个非自治领土,但多年来制订计划,手起家,在过去六十多年来几乎没有得到联合王国政府的任何援助或投入。
La préparation des élections bute sur deux grandes difficultés : mettre en place une administration électorale à partir de zéro, en particulier à l'échelon local, et, parallèlement, mettre en place les moyens logistiques considérables nécessités par l'enregistrement des électeurs et le scrutin lui-même, le tout dans un environnement précaire sur le plan de la sécurité.
选举筹备工作面临着两项关键的挑战:手起家设立选举行政机构,特别是在地方一级,同时还要在岌岌可危的安全环境中满足庞大的选民登记和投票后勤需求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Coco, 40 ans, self made man, est l'exemple parfait de la réussite sociale.
可可,40岁白手起的成功人士。
C’est une toute petite entreprise, partie de nulle part, qui est arrivée jusqu’aux honneurs suprêmes.
这是一个非常小的公司,从白手起到至高的荣誉。
Nous avons dû reconstruire le pays pratiquement ex nihilo.
我们不得不白手起重建
。
Nous avons dû bâtir notre pays en partant de zéro.
我们在建设必须白手起
。
Dans la réflexion que nous poursuivons, nous ne partons pas, heureusement, de zéro.
第三,幸运的是,我们不是白手起进行这些讨论。
Entre-temps, le Tribunal d'État, avec ses jurys spéciaux pour la criminalité organisée a été créé à partir de zéro.
与此同,现在已经白手起
,建立了新的
法院,并建立了它处理有组织犯罪的特别小组。
Partis de rien en terre étrangère la plupart travaillent dans la restauration ou les petits boulots et sont très solidaires.
他们在异乡白手起,大多数经营餐饮业和零售业,极为团结。
Elle part en l'occurrence de zéro, et l'on attend à juste titre d'elle que les progrès réalisés soient rapides et appréciables.
东帝汶过渡当局是白手起,而且完全可以说是期望它取得很多迅速、可观的进展。
Lorsque l'on mesure les TIC, on ne part pas de rien car il existe déjà des systèmes d'information plus ou moins élaborés.
在统计信通技术,我们并非白手起
,因为各种程度的精密信息系统已经存在。
On a souligné que même un montant très modeste peut faire une énorme différence et que des femmes industrieuses peuvent faire fructifier considérablement le moindre apport.
有人强调说,甚至小钱能办大事,具有革新精神的妇女可以创造出白手起的业绩(正如利比里亚的
所显示的)。
Ces mots sont peut-être forts, mais on ne peut pas s'attendre à ce qu'un gouvernement autonome soit établi à partir de rien, en l'espace de deux ans.
这些话也许说得很重,但是不能指望在仅仅两年的间内就可白手起
,建立一个能够自我维持的政府。
Cet homme, il vous ressemble car, parti de rien et n'ayant que son intelligence pour tout bagage, il a renversé un ordre que l'on croyait immuable et éternel.
此君与诸位相似。他白手起,仅靠其拥有的唯一资源——聪明才智,却推翻了世人一度以为是无法动摇并将永远存在的秩序。
Les banquiers français, eux, préfèrent, avec les zéros de leurs profits et pertes, s'affubler eux-mêmes d'auréoles et bâtir des tunnels et des pipelines afin d'attirer toujours plus de capitaux.
法银行
们和更喜好使盈亏披上有 光环 外套的一些白手起
人 开凿隧道和管道,以吸引更多的资本。
Il a été noté en outre qu'en période de crise, il était plus sûr de soutenir l'innovation au sein d'une entreprise bien implantée que de soutenir un nouveau projet en partant de zéro.
此外还突出强调的是,危机刻支持现有企业内部革新比白手起
打造一个新的项目更保险。
Elle a noté que, nonobstant leur statut de territoire non autonome, les îles Caïmanes avaient au fil des ans adopté une ligne d'action qui leur avait permis de se construire à partir de rien, en se passant virtuellement depuis 60 ans de l'aide du Gouvernement britannique.
她说,开曼群岛虽然是一个非自治领土,但多年来制订计划,白手起,在过去六十多年来几乎没有得到联合王
政府的任何援助或投入。
La préparation des élections bute sur deux grandes difficultés : mettre en place une administration électorale à partir de zéro, en particulier à l'échelon local, et, parallèlement, mettre en place les moyens logistiques considérables nécessités par l'enregistrement des électeurs et le scrutin lui-même, le tout dans un environnement précaire sur le plan de la sécurité.
选举筹备工作面临着两项关键的挑战:白手起设立选举行政机构,特别是在地方一级,同
还要在岌岌可危的安全环境中满足庞大的选民登记和投票后勤需求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Coco, 40 ans, self made man, est l'exemple parfait de la réussite sociale.
,40岁白手起家的成功人士。
C’est une toute petite entreprise, partie de nulle part, qui est arrivée jusqu’aux honneurs suprêmes.
这是一个非常小的公司,从白手起家到至高的荣誉。
Nous avons dû reconstruire le pays pratiquement ex nihilo.
我们不得不白手起家重建国家。
Nous avons dû bâtir notre pays en partant de zéro.
我们在建设国家时必须白手起家。
Dans la réflexion que nous poursuivons, nous ne partons pas, heureusement, de zéro.
第三,幸运的是,我们不是白手起家进行这些讨论。
Entre-temps, le Tribunal d'État, avec ses jurys spéciaux pour la criminalité organisée a été créé à partir de zéro.
与此同时,现在已经白手起家,建立了新的国家法院,并建立了它处理有组织犯罪的特别小组。
Partis de rien en terre étrangère la plupart travaillent dans la restauration ou les petits boulots et sont très solidaires.
他们在异乡白手起家,大多数经营餐饮业和零售业,极为团结。
Elle part en l'occurrence de zéro, et l'on attend à juste titre d'elle que les progrès réalisés soient rapides et appréciables.
东帝当局是白手起家,而且
以说是期望它取得很多迅速、
观的进展。
Lorsque l'on mesure les TIC, on ne part pas de rien car il existe déjà des systèmes d'information plus ou moins élaborés.
在统计信通技术时,我们并非白手起家,因为各种程度的精密信息系统已经存在。
On a souligné que même un montant très modeste peut faire une énorme différence et que des femmes industrieuses peuvent faire fructifier considérablement le moindre apport.
有人强调说,甚至小钱能办大事,具有革新精神的妇女以创造出白手起家的业绩(正如利比里亚的情况所显示的)。
Ces mots sont peut-être forts, mais on ne peut pas s'attendre à ce qu'un gouvernement autonome soit établi à partir de rien, en l'espace de deux ans.
这些话也许说得很重,但是不能指望在仅仅两年的时间内就白手起家,建立一个能够自我维持的政府。
Cet homme, il vous ressemble car, parti de rien et n'ayant que son intelligence pour tout bagage, il a renversé un ordre que l'on croyait immuable et éternel.
此君与诸位相似。他白手起家,仅靠其拥有的唯一资源——聪明才智,却推翻了世人一度以为是无法动摇并将永远存在的秩序。
Les banquiers français, eux, préfèrent, avec les zéros de leurs profits et pertes, s'affubler eux-mêmes d'auréoles et bâtir des tunnels et des pipelines afin d'attirer toujours plus de capitaux.
法国银行家们和更喜好使盈亏披上有 光环 外套的一些白手起家人 开凿隧道和管道,以吸引更多的资本。
Il a été noté en outre qu'en période de crise, il était plus sûr de soutenir l'innovation au sein d'une entreprise bien implantée que de soutenir un nouveau projet en partant de zéro.
此外还突出强调的是,危机时刻支持现有企业内部革新比白手起家打造一个新的项目更保险。
Elle a noté que, nonobstant leur statut de territoire non autonome, les îles Caïmanes avaient au fil des ans adopté une ligne d'action qui leur avait permis de se construire à partir de rien, en se passant virtuellement depuis 60 ans de l'aide du Gouvernement britannique.
她说,开曼群岛虽然是一个非自治领土,但多年来制订计划,白手起家,在去六十多年来几乎没有得到联合王国政府的任何援助或投入。
La préparation des élections bute sur deux grandes difficultés : mettre en place une administration électorale à partir de zéro, en particulier à l'échelon local, et, parallèlement, mettre en place les moyens logistiques considérables nécessités par l'enregistrement des électeurs et le scrutin lui-même, le tout dans un environnement précaire sur le plan de la sécurité.
选举筹备工作面临着两项关键的挑战:白手起家设立选举行政机构,特别是在地方一级,同时还要在岌岌危的安
环境中满足庞大的选民登记和投票后勤需求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Coco, 40 ans, self made man, est l'exemple parfait de la réussite sociale.
,40岁白手起家的成功人士。
C’est une toute petite entreprise, partie de nulle part, qui est arrivée jusqu’aux honneurs suprêmes.
这是一个非常小的公司,从白手起家到至高的荣誉。
Nous avons dû reconstruire le pays pratiquement ex nihilo.
我们不得不白手起家重建国家。
Nous avons dû bâtir notre pays en partant de zéro.
我们在建设国家时必须白手起家。
Dans la réflexion que nous poursuivons, nous ne partons pas, heureusement, de zéro.
第三,幸运的是,我们不是白手起家进行这些讨论。
Entre-temps, le Tribunal d'État, avec ses jurys spéciaux pour la criminalité organisée a été créé à partir de zéro.
与此同时,现在已经白手起家,建立了新的国家法院,并建立了它处理有组织犯罪的特别小组。
Partis de rien en terre étrangère la plupart travaillent dans la restauration ou les petits boulots et sont très solidaires.
他们在异乡白手起家,大多数经营餐饮业和零售业,极为团结。
Elle part en l'occurrence de zéro, et l'on attend à juste titre d'elle que les progrès réalisés soient rapides et appréciables.
东渡当局是白手起家,而且完
说是期望它取得很多迅速、
观的进展。
Lorsque l'on mesure les TIC, on ne part pas de rien car il existe déjà des systèmes d'information plus ou moins élaborés.
在统计信通技术时,我们并非白手起家,因为各种程度的精密信息系统已经存在。
On a souligné que même un montant très modeste peut faire une énorme différence et que des femmes industrieuses peuvent faire fructifier considérablement le moindre apport.
有人强调说,甚至小钱能办大事,具有革新精神的妇女创造出白手起家的业绩(正如利比里亚的情况所显示的)。
Ces mots sont peut-être forts, mais on ne peut pas s'attendre à ce qu'un gouvernement autonome soit établi à partir de rien, en l'espace de deux ans.
这些话也许说得很重,但是不能指望在仅仅两年的时间内就白手起家,建立一个能够自我维持的政府。
Cet homme, il vous ressemble car, parti de rien et n'ayant que son intelligence pour tout bagage, il a renversé un ordre que l'on croyait immuable et éternel.
此君与诸位相似。他白手起家,仅靠其拥有的唯一资源——聪明才智,却推翻了世人一度为是无法动摇并将永远存在的秩序。
Les banquiers français, eux, préfèrent, avec les zéros de leurs profits et pertes, s'affubler eux-mêmes d'auréoles et bâtir des tunnels et des pipelines afin d'attirer toujours plus de capitaux.
法国银行家们和更喜好使盈亏披上有 光环 外套的一些白手起家人 开凿隧道和管道,吸引更多的资本。
Il a été noté en outre qu'en période de crise, il était plus sûr de soutenir l'innovation au sein d'une entreprise bien implantée que de soutenir un nouveau projet en partant de zéro.
此外还突出强调的是,危机时刻支持现有企业内部革新比白手起家打造一个新的项目更保险。
Elle a noté que, nonobstant leur statut de territoire non autonome, les îles Caïmanes avaient au fil des ans adopté une ligne d'action qui leur avait permis de se construire à partir de rien, en se passant virtuellement depuis 60 ans de l'aide du Gouvernement britannique.
她说,开曼群岛虽然是一个非自治领土,但多年来制订计划,白手起家,在去六十多年来几乎没有得到联合王国政府的任何援助或投入。
La préparation des élections bute sur deux grandes difficultés : mettre en place une administration électorale à partir de zéro, en particulier à l'échelon local, et, parallèlement, mettre en place les moyens logistiques considérables nécessités par l'enregistrement des électeurs et le scrutin lui-même, le tout dans un environnement précaire sur le plan de la sécurité.
选举筹备工作面临着两项关键的挑战:白手起家设立选举行政机构,特别是在地方一级,同时还要在岌岌危的安
环境中满足庞大的选民登记和投票后勤需求。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Coco, 40 ans, self made man, est l'exemple parfait de la réussite sociale.
可可,40岁手起家的成功人士。
C’est une toute petite entreprise, partie de nulle part, qui est arrivée jusqu’aux honneurs suprêmes.
这是一个非常的公司,从
手起家到
高的荣誉。
Nous avons dû reconstruire le pays pratiquement ex nihilo.
我们不得不手起家重建国家。
Nous avons dû bâtir notre pays en partant de zéro.
我们在建设国家时必须手起家。
Dans la réflexion que nous poursuivons, nous ne partons pas, heureusement, de zéro.
第三,幸运的是,我们不是手起家进行这些讨论。
Entre-temps, le Tribunal d'État, avec ses jurys spéciaux pour la criminalité organisée a été créé à partir de zéro.
与此同时,现在已手起家,建立了新的国家法院,并建立了它处理有组织犯罪的特别
组。
Partis de rien en terre étrangère la plupart travaillent dans la restauration ou les petits boulots et sont très solidaires.
他们在异乡手起家,大多数
营餐饮业和零售业,极为团结。
Elle part en l'occurrence de zéro, et l'on attend à juste titre d'elle que les progrès réalisés soient rapides et appréciables.
东帝汶过渡当局是手起家,而且完全可以说是期望它取得很多迅速、可观的进展。
Lorsque l'on mesure les TIC, on ne part pas de rien car il existe déjà des systèmes d'information plus ou moins élaborés.
在统计信通技术时,我们并非手起家,因为各种程度的精密信息系统已
存在。
On a souligné que même un montant très modeste peut faire une énorme différence et que des femmes industrieuses peuvent faire fructifier considérablement le moindre apport.
有人强调说,钱能办大事,具有革新精神的妇女可以创造出
手起家的业绩(正如利比里亚的情况所显示的)。
Ces mots sont peut-être forts, mais on ne peut pas s'attendre à ce qu'un gouvernement autonome soit établi à partir de rien, en l'espace de deux ans.
这些话也许说得很重,但是不能指望在仅仅两年的时间内就可手起家,建立一个能够自我维持的政府。
Cet homme, il vous ressemble car, parti de rien et n'ayant que son intelligence pour tout bagage, il a renversé un ordre que l'on croyait immuable et éternel.
此君与诸位相似。他手起家,仅靠其拥有的唯一资源——聪明才智,却推翻了世人一度以为是无法动摇并将永远存在的秩序。
Les banquiers français, eux, préfèrent, avec les zéros de leurs profits et pertes, s'affubler eux-mêmes d'auréoles et bâtir des tunnels et des pipelines afin d'attirer toujours plus de capitaux.
法国银行家们和更喜好使盈亏披上有 光环 外套的一些手起家人 开凿隧道和管道,以吸引更多的资本。
Il a été noté en outre qu'en période de crise, il était plus sûr de soutenir l'innovation au sein d'une entreprise bien implantée que de soutenir un nouveau projet en partant de zéro.
此外还突出强调的是,危机时刻支持现有企业内部革新比手起家打造一个新的项目更保险。
Elle a noté que, nonobstant leur statut de territoire non autonome, les îles Caïmanes avaient au fil des ans adopté une ligne d'action qui leur avait permis de se construire à partir de rien, en se passant virtuellement depuis 60 ans de l'aide du Gouvernement britannique.
她说,开曼群岛虽然是一个非自治领土,但多年来制订计划,手起家,在过去六十多年来几乎没有得到联合王国政府的任何援助或投入。
La préparation des élections bute sur deux grandes difficultés : mettre en place une administration électorale à partir de zéro, en particulier à l'échelon local, et, parallèlement, mettre en place les moyens logistiques considérables nécessités par l'enregistrement des électeurs et le scrutin lui-même, le tout dans un environnement précaire sur le plan de la sécurité.
选举筹备工作面临着两项关键的挑战:手起家设立选举行政机构,特别是在地方一级,同时还要在岌岌可危的安全环境中满足庞大的选民登记和投票后勤需求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Coco, 40 ans, self made man, est l'exemple parfait de la réussite sociale.
可可,40岁白手成功人士。
C’est une toute petite entreprise, partie de nulle part, qui est arrivée jusqu’aux honneurs suprêmes.
这一个非常小
公司,从白手
到至高
荣誉。
Nous avons dû reconstruire le pays pratiquement ex nihilo.
我们不得不白手重建国
。
Nous avons dû bâtir notre pays en partant de zéro.
我们在建设国时必须白手
。
Dans la réflexion que nous poursuivons, nous ne partons pas, heureusement, de zéro.
第三,幸,我们不
白手
进行这些讨论。
Entre-temps, le Tribunal d'État, avec ses jurys spéciaux pour la criminalité organisée a été créé à partir de zéro.
与此同时,现在已经白手,建立了新
国
法院,并建立了它处理有组织犯罪
特别小组。
Partis de rien en terre étrangère la plupart travaillent dans la restauration ou les petits boulots et sont très solidaires.
他们在异乡白手,大多数经营餐饮业和零售业,极为团结。
Elle part en l'occurrence de zéro, et l'on attend à juste titre d'elle que les progrès réalisés soient rapides et appréciables.
东帝汶过渡当局白手
,而且完全可以说
期望它取得很多迅速、可观
进展。
Lorsque l'on mesure les TIC, on ne part pas de rien car il existe déjà des systèmes d'information plus ou moins élaborés.
在统计信通技术时,我们并非白手,因为各种程度
精密信息系统已经存在。
On a souligné que même un montant très modeste peut faire une énorme différence et que des femmes industrieuses peuvent faire fructifier considérablement le moindre apport.
有人强调说,甚至小钱能办大事,具有革新精神妇女可以创造出白手
业绩(正如利比里亚
情况所显示
)。
Ces mots sont peut-être forts, mais on ne peut pas s'attendre à ce qu'un gouvernement autonome soit établi à partir de rien, en l'espace de deux ans.
这些话也许说得很重,但不能指望在仅仅两年
时间内就可白手
,建立一个能够自我维持
政府。
Cet homme, il vous ressemble car, parti de rien et n'ayant que son intelligence pour tout bagage, il a renversé un ordre que l'on croyait immuable et éternel.
此君与诸位相似。他白手,仅靠其拥有
唯一资源——聪明才智,却推翻了世人一度以为
无法动摇并将永远存在
秩序。
Les banquiers français, eux, préfèrent, avec les zéros de leurs profits et pertes, s'affubler eux-mêmes d'auréoles et bâtir des tunnels et des pipelines afin d'attirer toujours plus de capitaux.
法国银行们和更喜好使盈亏披上有 光环 外套
一些白手
人 开凿隧道和管道,以吸引更多
资本。
Il a été noté en outre qu'en période de crise, il était plus sûr de soutenir l'innovation au sein d'une entreprise bien implantée que de soutenir un nouveau projet en partant de zéro.
此外还突出强调,危机时刻支持现有企业内部革新比白手
打造一个新
项目更保险。
Elle a noté que, nonobstant leur statut de territoire non autonome, les îles Caïmanes avaient au fil des ans adopté une ligne d'action qui leur avait permis de se construire à partir de rien, en se passant virtuellement depuis 60 ans de l'aide du Gouvernement britannique.
她说,开曼群岛虽然一个非自治领土,但多年来制订计划,白手
,在过去六十多年来几乎没有得到联合王国政府
任何援助或投入。
La préparation des élections bute sur deux grandes difficultés : mettre en place une administration électorale à partir de zéro, en particulier à l'échelon local, et, parallèlement, mettre en place les moyens logistiques considérables nécessités par l'enregistrement des électeurs et le scrutin lui-même, le tout dans un environnement précaire sur le plan de la sécurité.
选举筹备工作面临着两项关键挑战:白手
设立选举行政机构,特别
在地方一级,同时还要在岌岌可危
安全环境中满足庞大
选民登记和投票后勤需求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Coco, 40 ans, self made man, est l'exemple parfait de la réussite sociale.
可可,40岁白手成功人士。
C’est une toute petite entreprise, partie de nulle part, qui est arrivée jusqu’aux honneurs suprêmes.
这是一个非常小公司,从白手
到至高
荣誉。
Nous avons dû reconstruire le pays pratiquement ex nihilo.
我们不得不白手重建国
。
Nous avons dû bâtir notre pays en partant de zéro.
我们在建设国时必须白手
。
Dans la réflexion que nous poursuivons, nous ne partons pas, heureusement, de zéro.
第三,幸运是,我们不是白手
进行这些讨论。
Entre-temps, le Tribunal d'État, avec ses jurys spéciaux pour la criminalité organisée a été créé à partir de zéro.
与此同时,现在已经白手,建立了新
国
法院,并建立了它处理有组织犯
别小组。
Partis de rien en terre étrangère la plupart travaillent dans la restauration ou les petits boulots et sont très solidaires.
他们在异乡白手,大多数经营餐饮业和零售业,极为团结。
Elle part en l'occurrence de zéro, et l'on attend à juste titre d'elle que les progrès réalisés soient rapides et appréciables.
东帝汶过渡当局是白手,而且完全可以说是期望它取得很多迅速、可观
进展。
Lorsque l'on mesure les TIC, on ne part pas de rien car il existe déjà des systèmes d'information plus ou moins élaborés.
在统计信通技术时,我们并非白手,因为各种程度
精密信息系统已经存在。
On a souligné que même un montant très modeste peut faire une énorme différence et que des femmes industrieuses peuvent faire fructifier considérablement le moindre apport.
有人强调说,甚至小钱能办大事,具有革新精神妇女可以创造出白手
业绩(正如利比里亚
情况所显示
)。
Ces mots sont peut-être forts, mais on ne peut pas s'attendre à ce qu'un gouvernement autonome soit établi à partir de rien, en l'espace de deux ans.
这些话也许说得很重,但是不能指望在仅仅两年时间内就可白手
,建立一个能够自我维持
政府。
Cet homme, il vous ressemble car, parti de rien et n'ayant que son intelligence pour tout bagage, il a renversé un ordre que l'on croyait immuable et éternel.
此君与诸位相似。他白手,仅靠其拥有
唯一资源——聪明才智,却推翻了世人一度以为是无法动摇并将永远存在
秩序。
Les banquiers français, eux, préfèrent, avec les zéros de leurs profits et pertes, s'affubler eux-mêmes d'auréoles et bâtir des tunnels et des pipelines afin d'attirer toujours plus de capitaux.
法国银行们和更喜好使盈亏披上有 光环 外套
一些白手
人 开凿隧道和管道,以吸引更多
资本。
Il a été noté en outre qu'en période de crise, il était plus sûr de soutenir l'innovation au sein d'une entreprise bien implantée que de soutenir un nouveau projet en partant de zéro.
此外还突出强调是,危机时刻支持现有企业内部革新比白手
打造一个新
项目更保险。
Elle a noté que, nonobstant leur statut de territoire non autonome, les îles Caïmanes avaient au fil des ans adopté une ligne d'action qui leur avait permis de se construire à partir de rien, en se passant virtuellement depuis 60 ans de l'aide du Gouvernement britannique.
她说,开曼群岛虽然是一个非自治领土,但多年来制订计划,白手,在过去六十多年来几乎没有得到联合王国政府
任何援助或投入。
La préparation des élections bute sur deux grandes difficultés : mettre en place une administration électorale à partir de zéro, en particulier à l'échelon local, et, parallèlement, mettre en place les moyens logistiques considérables nécessités par l'enregistrement des électeurs et le scrutin lui-même, le tout dans un environnement précaire sur le plan de la sécurité.
选举筹备工作面临着两项关键挑战:白手
设立选举行政机构,
别是在地方一级,同时还要在岌岌可危
安全环境中满足庞大
选民登记和投票后勤需求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Coco, 40 ans, self made man, est l'exemple parfait de la réussite sociale.
,40岁白手起家的成功人士。
C’est une toute petite entreprise, partie de nulle part, qui est arrivée jusqu’aux honneurs suprêmes.
这是一个非常小的公司,从白手起家到至高的荣誉。
Nous avons dû reconstruire le pays pratiquement ex nihilo.
我们不得不白手起家重建国家。
Nous avons dû bâtir notre pays en partant de zéro.
我们在建设国家时必须白手起家。
Dans la réflexion que nous poursuivons, nous ne partons pas, heureusement, de zéro.
第三,幸运的是,我们不是白手起家进行这些讨论。
Entre-temps, le Tribunal d'État, avec ses jurys spéciaux pour la criminalité organisée a été créé à partir de zéro.
与此同时,现在已经白手起家,建立了新的国家法院,并建立了它处理有组织犯罪的特别小组。
Partis de rien en terre étrangère la plupart travaillent dans la restauration ou les petits boulots et sont très solidaires.
他们在异乡白手起家,大多数经营餐饮业和零售业,极为团结。
Elle part en l'occurrence de zéro, et l'on attend à juste titre d'elle que les progrès réalisés soient rapides et appréciables.
东帝汶过渡当局是白手起家,而且完全以说是期望它取得很多迅速、
观的进展。
Lorsque l'on mesure les TIC, on ne part pas de rien car il existe déjà des systèmes d'information plus ou moins élaborés.
在统计信通技术时,我们并非白手起家,因为各种程度的精密信息系统已经存在。
On a souligné que même un montant très modeste peut faire une énorme différence et que des femmes industrieuses peuvent faire fructifier considérablement le moindre apport.
有人强调说,甚至小钱能办大事,具有革新精神的妇女以创造出白手起家的业绩(正如利比里亚的情况所显示的)。
Ces mots sont peut-être forts, mais on ne peut pas s'attendre à ce qu'un gouvernement autonome soit établi à partir de rien, en l'espace de deux ans.
这些话也许说得很重,但是不能指望在仅仅两年的时间内就白手起家,建立一个能够自我维持的政府。
Cet homme, il vous ressemble car, parti de rien et n'ayant que son intelligence pour tout bagage, il a renversé un ordre que l'on croyait immuable et éternel.
此君与诸。他白手起家,仅靠其拥有的唯一资源——聪明才智,却推翻了世人一度以为是无法动摇并将永远存在的秩序。
Les banquiers français, eux, préfèrent, avec les zéros de leurs profits et pertes, s'affubler eux-mêmes d'auréoles et bâtir des tunnels et des pipelines afin d'attirer toujours plus de capitaux.
法国银行家们和更喜好使盈亏披上有 光环 外套的一些白手起家人 开凿隧道和管道,以吸引更多的资本。
Il a été noté en outre qu'en période de crise, il était plus sûr de soutenir l'innovation au sein d'une entreprise bien implantée que de soutenir un nouveau projet en partant de zéro.
此外还突出强调的是,危机时刻支持现有企业内部革新比白手起家打造一个新的项目更保险。
Elle a noté que, nonobstant leur statut de territoire non autonome, les îles Caïmanes avaient au fil des ans adopté une ligne d'action qui leur avait permis de se construire à partir de rien, en se passant virtuellement depuis 60 ans de l'aide du Gouvernement britannique.
她说,开曼群岛虽然是一个非自治领土,但多年来制订计划,白手起家,在过去六十多年来几乎没有得到联合王国政府的任何援助或投入。
La préparation des élections bute sur deux grandes difficultés : mettre en place une administration électorale à partir de zéro, en particulier à l'échelon local, et, parallèlement, mettre en place les moyens logistiques considérables nécessités par l'enregistrement des électeurs et le scrutin lui-même, le tout dans un environnement précaire sur le plan de la sécurité.
选举筹备工作面临着两项关键的挑战:白手起家设立选举行政机构,特别是在地方一级,同时还要在岌岌危的安全环境中满足庞大的选民登记和投票后勤需求。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Coco, 40 ans, self made man, est l'exemple parfait de la réussite sociale.
可可,40岁手起家的成功人士。
C’est une toute petite entreprise, partie de nulle part, qui est arrivée jusqu’aux honneurs suprêmes.
这是一个非常小的公司,从手起家到至高的荣誉。
Nous avons dû reconstruire le pays pratiquement ex nihilo.
我们不得不手起家重建国家。
Nous avons dû bâtir notre pays en partant de zéro.
我们在建设国家时必须手起家。
Dans la réflexion que nous poursuivons, nous ne partons pas, heureusement, de zéro.
第三,幸运的是,我们不是手起家进行这些讨论。
Entre-temps, le Tribunal d'État, avec ses jurys spéciaux pour la criminalité organisée a été créé à partir de zéro.
与此同时,现在已经手起家,建立了新的国家法院,并建立了它处理有组织犯罪的特别小组。
Partis de rien en terre étrangère la plupart travaillent dans la restauration ou les petits boulots et sont très solidaires.
们在异乡
手起家,大多数经营餐饮业和零售业,极为团结。
Elle part en l'occurrence de zéro, et l'on attend à juste titre d'elle que les progrès réalisés soient rapides et appréciables.
东帝汶过渡当局是手起家,而且完全可以说是期望它取得很多迅速、可观的进展。
Lorsque l'on mesure les TIC, on ne part pas de rien car il existe déjà des systèmes d'information plus ou moins élaborés.
在统计信通技术时,我们并非手起家,因为各种程度的精密信息系统已经存在。
On a souligné que même un montant très modeste peut faire une énorme différence et que des femmes industrieuses peuvent faire fructifier considérablement le moindre apport.
有人强调说,甚至小钱能办大事,具有革新精神的妇女可以创造出手起家的业绩(正如利比里亚的情况所显示的)。
Ces mots sont peut-être forts, mais on ne peut pas s'attendre à ce qu'un gouvernement autonome soit établi à partir de rien, en l'espace de deux ans.
这些话也许说得很重,但是不能指望在仅仅两年的时间内就可手起家,建立一个能够自我维持的政府。
Cet homme, il vous ressemble car, parti de rien et n'ayant que son intelligence pour tout bagage, il a renversé un ordre que l'on croyait immuable et éternel.
此君与诸位相似。手起家,仅靠其拥有的唯一资源——聪明才智,却推翻了世人一度以为是无法动摇并将永远存在的秩序。
Les banquiers français, eux, préfèrent, avec les zéros de leurs profits et pertes, s'affubler eux-mêmes d'auréoles et bâtir des tunnels et des pipelines afin d'attirer toujours plus de capitaux.
法国银行家们和更喜好使盈亏披上有 光环 外套的一些手起家人 开凿隧道和管道,以吸引更多的资本。
Il a été noté en outre qu'en période de crise, il était plus sûr de soutenir l'innovation au sein d'une entreprise bien implantée que de soutenir un nouveau projet en partant de zéro.
此外还突出强调的是,危机时刻支持现有企业内部革新比手起家打造一个新的项目更保险。
Elle a noté que, nonobstant leur statut de territoire non autonome, les îles Caïmanes avaient au fil des ans adopté une ligne d'action qui leur avait permis de se construire à partir de rien, en se passant virtuellement depuis 60 ans de l'aide du Gouvernement britannique.
她说,开曼群岛虽然是一个非自治领土,但多年来制订计划,手起家,在过去六十多年来几乎没有得到联合王国政府的任何援助或投入。
La préparation des élections bute sur deux grandes difficultés : mettre en place une administration électorale à partir de zéro, en particulier à l'échelon local, et, parallèlement, mettre en place les moyens logistiques considérables nécessités par l'enregistrement des électeurs et le scrutin lui-même, le tout dans un environnement précaire sur le plan de la sécurité.
选举筹备工作面临着两项关键的挑战:手起家设立选举行政机构,特别是在地方一级,同时还要在岌岌可危的安全环境中满足庞大的选民登记和投票后勤需求。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Coco, 40 ans, self made man, est l'exemple parfait de la réussite sociale.
可可,40岁白手起家的成功人士。
C’est une toute petite entreprise, partie de nulle part, qui est arrivée jusqu’aux honneurs suprêmes.
这一个非常小的公司,从白手起家到至高的荣誉。
Nous avons dû reconstruire le pays pratiquement ex nihilo.
我们不得不白手起家重建国家。
Nous avons dû bâtir notre pays en partant de zéro.
我们在建设国家时必须白手起家。
Dans la réflexion que nous poursuivons, nous ne partons pas, heureusement, de zéro.
第三,幸运的,我们不
白手起家进行这些讨论。
Entre-temps, le Tribunal d'État, avec ses jurys spéciaux pour la criminalité organisée a été créé à partir de zéro.
与此同时,现在已经白手起家,建立了新的国家法院,并建立了它处理有组织犯罪的特别小组。
Partis de rien en terre étrangère la plupart travaillent dans la restauration ou les petits boulots et sont très solidaires.
他们在异乡白手起家,大多数经营餐饮业和零售业,极为。
Elle part en l'occurrence de zéro, et l'on attend à juste titre d'elle que les progrès réalisés soient rapides et appréciables.
帝汶过渡当局
白手起家,而且完全可以
望它取得很多迅速、可观的进展。
Lorsque l'on mesure les TIC, on ne part pas de rien car il existe déjà des systèmes d'information plus ou moins élaborés.
在统计信通技术时,我们并非白手起家,因为各种程度的精密信息系统已经存在。
On a souligné que même un montant très modeste peut faire une énorme différence et que des femmes industrieuses peuvent faire fructifier considérablement le moindre apport.
有人强调,甚至小钱能办大事,具有革新精神的妇女可以创造出白手起家的业绩(正如利比里亚的情况所显示的)。
Ces mots sont peut-être forts, mais on ne peut pas s'attendre à ce qu'un gouvernement autonome soit établi à partir de rien, en l'espace de deux ans.
这些话也许得很重,但
不能指望在仅仅两年的时间内就可白手起家,建立一个能够自我维持的政府。
Cet homme, il vous ressemble car, parti de rien et n'ayant que son intelligence pour tout bagage, il a renversé un ordre que l'on croyait immuable et éternel.
此君与诸位相似。他白手起家,仅靠其拥有的唯一资源——聪明才智,却推翻了世人一度以为无法动摇并将永远存在的秩序。
Les banquiers français, eux, préfèrent, avec les zéros de leurs profits et pertes, s'affubler eux-mêmes d'auréoles et bâtir des tunnels et des pipelines afin d'attirer toujours plus de capitaux.
法国银行家们和更喜好使盈亏披上有 光环 外套的一些白手起家人 开凿隧道和管道,以吸引更多的资本。
Il a été noté en outre qu'en période de crise, il était plus sûr de soutenir l'innovation au sein d'une entreprise bien implantée que de soutenir un nouveau projet en partant de zéro.
此外还突出强调的,危机时刻支持现有企业内部革新比白手起家打造一个新的项目更保险。
Elle a noté que, nonobstant leur statut de territoire non autonome, les îles Caïmanes avaient au fil des ans adopté une ligne d'action qui leur avait permis de se construire à partir de rien, en se passant virtuellement depuis 60 ans de l'aide du Gouvernement britannique.
她,开曼群岛虽然
一个非自治领土,但多年来制订计划,白手起家,在过去六十多年来几乎没有得到联合王国政府的任何援助或投入。
La préparation des élections bute sur deux grandes difficultés : mettre en place une administration électorale à partir de zéro, en particulier à l'échelon local, et, parallèlement, mettre en place les moyens logistiques considérables nécessités par l'enregistrement des électeurs et le scrutin lui-même, le tout dans un environnement précaire sur le plan de la sécurité.
选举筹备工作面临着两项关键的挑战:白手起家设立选举行政机构,特别在地方一级,同时还要在岌岌可危的安全环境中满足庞大的选民登记和投票后勤需求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。