L'avantage de cette approche est qu'elle permettra de continuer à protéger les droits des réfugiés et des migrants tout en répondant aux intérêts de sécurité légitimes des pays d'accueil.
法的好处就是会保
余地,既能保护难民和移民的权利,也能保障接受国的正当安全利益。
L'avantage de cette approche est qu'elle permettra de continuer à protéger les droits des réfugiés et des migrants tout en répondant aux intérêts de sécurité légitimes des pays d'accueil.
法的好处就是会保
余地,既能保护难民和移民的权利,也能保障接受国的正当安全利益。
L'Union attache un grand prix à l'établissement d'un bilan objectif, précis et sans concession sur la mise en oeuvre, 10 ans après, des engagements souscrits lors du Sommet mondial.
欧洲联盟非常重视在十年后对世界首脑会议所作承诺的行情况进行客观、准确和不
余地的审查。
À notre avis, la poursuite des travaux du Groupe de travail permettrait à l'Assemblée générale d'aborder d'autres sujets en dehors du mandat du Groupe de travail et d'inclure l'examen de nouvelles questions.
我们认为,工作组继续开展工作,可使大会得以审查工作组任务规定之外的其它领域,同时也考虑新出现的余地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
L'avantage de cette approche est qu'elle permettra de continuer à protéger les droits des réfugiés et des migrants tout en répondant aux intérêts de sécurité légitimes des pays d'accueil.
这法
好处就是会保留余地,既能保护难民和移民
权利,也能保障接受国
正当安全利益。
L'Union attache un grand prix à l'établissement d'un bilan objectif, précis et sans concession sur la mise en oeuvre, 10 ans après, des engagements souscrits lors du Sommet mondial.
欧洲联盟非常重视在十年后对世界首脑会议所作承诺行情况进行客观、准确和不留余地
审查。
À notre avis, la poursuite des travaux du Groupe de travail permettrait à l'Assemblée générale d'aborder d'autres sujets en dehors du mandat du Groupe de travail et d'inclure l'examen de nouvelles questions.
我们认为,工作组继续开展工作,可使大会得以审查工作组任务规定之外其它领域,同时也考虑新出现
留余地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
,欢迎向我们指正。
L'avantage de cette approche est qu'elle permettra de continuer à protéger les droits des réfugiés et des migrants tout en répondant aux intérêts de sécurité légitimes des pays d'accueil.
这一方法的好处就是保留余地,既能保护难民和移民的权利,也能保
国的正当安全利益。
L'Union attache un grand prix à l'établissement d'un bilan objectif, précis et sans concession sur la mise en oeuvre, 10 ans après, des engagements souscrits lors du Sommet mondial.
欧洲联盟非常重视在十年后对世界首脑议所作承诺的
行情况进行客观、准确和不留余地的审查。
À notre avis, la poursuite des travaux du Groupe de travail permettrait à l'Assemblée générale d'aborder d'autres sujets en dehors du mandat du Groupe de travail et d'inclure l'examen de nouvelles questions.
我们认为,工作组继续开展工作,可使以审查工作组任务规定之外的其它领域,同时也考虑新出现的问题留余地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'avantage de cette approche est qu'elle permettra de continuer à protéger les droits des réfugiés et des migrants tout en répondant aux intérêts de sécurité légitimes des pays d'accueil.
这一方法的好处就是会保留余地,既能保护难民和移民的权,
能保障接受国的正当安全
益。
L'Union attache un grand prix à l'établissement d'un bilan objectif, précis et sans concession sur la mise en oeuvre, 10 ans après, des engagements souscrits lors du Sommet mondial.
欧洲联盟非常重视在十年后对世界首脑会议所承诺的
行情况进行客观、准确和不留余地的审
。
À notre avis, la poursuite des travaux du Groupe de travail permettrait à l'Assemblée générale d'aborder d'autres sujets en dehors du mandat du Groupe de travail et d'inclure l'examen de nouvelles questions.
我们认为,组继续开展
,可使大会得以审
组任务规定之外的其它领域,同时
考虑新出现的问题留余地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'avantage de cette approche est qu'elle permettra de continuer à protéger les droits des réfugiés et des migrants tout en répondant aux intérêts de sécurité légitimes des pays d'accueil.
这一方法的好处就是会保留余地,既能保护难民和移民的权利,也能保障接受国的正当安全利益。
L'Union attache un grand prix à l'établissement d'un bilan objectif, précis et sans concession sur la mise en oeuvre, 10 ans après, des engagements souscrits lors du Sommet mondial.
欧洲联盟非常重视在十年后对世界首脑会议所作承诺的行情况进行客观、准确和不留余地的审查。
À notre avis, la poursuite des travaux du Groupe de travail permettrait à l'Assemblée générale d'aborder d'autres sujets en dehors du mandat du Groupe de travail et d'inclure l'examen de nouvelles questions.
我们认为,工作组继续开展工作,可使大会得以审查工作组任务规定之外的其它领域,同时也考虑新出现的问题留余地。
声明:以、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'avantage de cette approche est qu'elle permettra de continuer à protéger les droits des réfugiés et des migrants tout en répondant aux intérêts de sécurité légitimes des pays d'accueil.
这一方法的好处就是会保留余地,既能保护难民和移民的权利,也能保障接受国的正利益。
L'Union attache un grand prix à l'établissement d'un bilan objectif, précis et sans concession sur la mise en oeuvre, 10 ans après, des engagements souscrits lors du Sommet mondial.
欧洲联盟非常重视在十年后对世界首脑会议所作承诺的行情况进行客观、准确和不留余地的审查。
À notre avis, la poursuite des travaux du Groupe de travail permettrait à l'Assemblée générale d'aborder d'autres sujets en dehors du mandat du Groupe de travail et d'inclure l'examen de nouvelles questions.
我们认为,作组继续
作,可使大会得以审查
作组任务规定之外的其它领域,同时也考虑新出现的问题留余地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'avantage de cette approche est qu'elle permettra de continuer à protéger les droits des réfugiés et des migrants tout en répondant aux intérêts de sécurité légitimes des pays d'accueil.
这一方法好处就是会保留余地,既能保护难
和
权利,也能保障接受国
正当安全利益。
L'Union attache un grand prix à l'établissement d'un bilan objectif, précis et sans concession sur la mise en oeuvre, 10 ans après, des engagements souscrits lors du Sommet mondial.
欧洲联盟非常重视在十年后对世界首脑会议所作承诺行情况进行客观、准确和不留余地
审查。
À notre avis, la poursuite des travaux du Groupe de travail permettrait à l'Assemblée générale d'aborder d'autres sujets en dehors du mandat du Groupe de travail et d'inclure l'examen de nouvelles questions.
我们认为,工作继续开展工作,可使大会得以审查工作
规定之外
其它领域,同时也考虑新出现
问题留余地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'avantage de cette approche est qu'elle permettra de continuer à protéger les droits des réfugiés et des migrants tout en répondant aux intérêts de sécurité légitimes des pays d'accueil.
这一方法的好处就是会保留余地,既能保护难民和移民的权利,也能保障接受国的正当安全利益。
L'Union attache un grand prix à l'établissement d'un bilan objectif, précis et sans concession sur la mise en oeuvre, 10 ans après, des engagements souscrits lors du Sommet mondial.
欧洲联盟视在十年后对世界首脑会议所作承诺的
行情况进行客观、准确和不留余地的审查。
À notre avis, la poursuite des travaux du Groupe de travail permettrait à l'Assemblée générale d'aborder d'autres sujets en dehors du mandat du Groupe de travail et d'inclure l'examen de nouvelles questions.
为,工作组继续开展工作,可使大会得以审查工作组任务规定之外的其它领域,同时也考虑新出现的问题留余地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
L'avantage de cette approche est qu'elle permettra de continuer à protéger les droits des réfugiés et des migrants tout en répondant aux intérêts de sécurité légitimes des pays d'accueil.
这一方法的好处就是会保留余地,既能保护难民和移民的权利,也能保障接受国的正当安全利益。
L'Union attache un grand prix à l'établissement d'un bilan objectif, précis et sans concession sur la mise en oeuvre, 10 ans après, des engagements souscrits lors du Sommet mondial.
欧洲联盟非在十年后对世界首脑会议所作承诺的
行情况进行客观、准确和不留余地的审
。
À notre avis, la poursuite des travaux du Groupe de travail permettrait à l'Assemblée générale d'aborder d'autres sujets en dehors du mandat du Groupe de travail et d'inclure l'examen de nouvelles questions.
认为,工作组继续开展工作,可使大会得以审
工作组任务规定之外的其它领域,同时也考虑新出现的问题留余地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。