Elle a aussi diffusé des documents d'information et des formulaires de demande de participation aux audiences ou de réparations.
法院还散发了关于参赔偿的信息材料和标准申请表。
Elle a aussi diffusé des documents d'information et des formulaires de demande de participation aux audiences ou de réparations.
法院还散发了关于参赔偿的信息材料和标准申请表。
Lors de la procédure aux fins de déclaration d'applicabilité de la sentence en Allemagne, l'acheteur, qui n'avait pas participé à l'arbitrage, a avancé l'argument de l'absence d'une convention d'arbitrage.
在申请宣布裁决在德国可以执行的,买方(他没有参
仲裁)以没有仲裁协议作为抗辩。
L'accord de siège devrait disposer que les demandes de visas d'entrée ou de sortie des personnes qui participent aux procès devant la Cour doivent être traitées avec la plus grande célérité possible et les visas délivrés gratuitement.
总部协定应规定,处理参席法院
程序的人的
入境签证申请会尽快得到免费办理。
L'accord de siège devrait disposer que les demandes de visas d'entrée ou de sortie des personnes participant ou assistant aux audiences de la Cour doivent être traitées avec la plus grande célérité possible, les visas étant accordés sans frais.
总部协定应规定,处理参席法院
程序的人的
入境签证申请会尽快得到免费办理。
En conséquence, les défenseurs ne participeront pas eux-mêmes à l'instruction ou à l'examen des plaintes mais contribueront à relayer les informations concernant l'issue de leurs démarches aux plaignants, aux victimes et aux enfants conçus par des membres du personnel de l'Organisation ou de personnel apparenté.
因此,维护者本人并不参程序
调查申请的过程,但将协助把有关申请结果的反馈传达给投
人、受害人和其生父为联合国工作人员
有关人员的儿童。
Il est illicite pour un employeur d'exercer une discrimination à l'encontre d'un salarié ou d'un candidat à l'embauche au prétexte que cette personne s'est opposée à une pratique qu'elle considérait comme une violation de la Convention, qu'elle a signalé cette violation à l'Agence ou à une autorité nationale, ou qu'elle a témoigné lors d'une enquête ou d'une procédure au titre de la Convention ou y a contribué ou participé de quelque manière que ce soit.
任何雇员申请就业者因反对涉嫌违反本公约的任何做法而向本机构
国家机构举报这种违约情况
以任何方式协助
参
本公约规定的调查
在其
作证而受到雇主歧视,即为违法的就业做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a aussi diffusé des documents d'information et des formulaires de demande de participation aux audiences ou de réparations.
法院还散发了关于诉
赔偿的信息材料和标准申请表。
Lors de la procédure aux fins de déclaration d'applicabilité de la sentence en Allemagne, l'acheteur, qui n'avait pas participé à l'arbitrage, a avancé l'argument de l'absence d'une convention d'arbitrage.
在申请宣布裁决在德国可以执行的诉,
方(他没有
仲裁)以没有仲裁协议作为抗辩。
L'accord de siège devrait disposer que les demandes de visas d'entrée ou de sortie des personnes qui participent aux procès devant la Cour doivent être traitées avec la plus grande célérité possible et les visas délivrés gratuitement.
总部协定应规定,处理出席法院诉
程序的人的出入境签证申请会尽快得到免费办理。
L'accord de siège devrait disposer que les demandes de visas d'entrée ou de sortie des personnes participant ou assistant aux audiences de la Cour doivent être traitées avec la plus grande célérité possible, les visas étant accordés sans frais.
总部协定应规定,处理出席法院诉
程序的人的出入境签证申请会尽快得到免费办理。
En conséquence, les défenseurs ne participeront pas eux-mêmes à l'instruction ou à l'examen des plaintes mais contribueront à relayer les informations concernant l'issue de leurs démarches aux plaignants, aux victimes et aux enfants conçus par des membres du personnel de l'Organisation ou de personnel apparenté.
因此,维护者本人并不诉
程序
调查申请的过程,但将协助把有关申请结果的反馈传达给投诉人、受害人和其生父为联合国工作人员
有关人员的儿童。
Il est illicite pour un employeur d'exercer une discrimination à l'encontre d'un salarié ou d'un candidat à l'embauche au prétexte que cette personne s'est opposée à une pratique qu'elle considérait comme une violation de la Convention, qu'elle a signalé cette violation à l'Agence ou à une autorité nationale, ou qu'elle a témoigné lors d'une enquête ou d'une procédure au titre de la Convention ou y a contribué ou participé de quelque manière que ce soit.
任何雇员申请就业者因反对涉嫌违反本公约的任何做法而向本机构
国家机构举报这种违约情况
以任何方式协助
本公约规定的调查
诉
在其
作证而受到雇主歧视,即为违法的就业做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a aussi diffusé des documents d'information et des formulaires de demande de participation aux audiences ou de réparations.
法院还散发了关于参加诉讼或赔偿信息材料和标准申请表。
Lors de la procédure aux fins de déclaration d'applicabilité de la sentence en Allemagne, l'acheteur, qui n'avait pas participé à l'arbitrage, a avancé l'argument de l'absence d'une convention d'arbitrage.
在申请宣布裁决在德国可以执行诉讼中,买方(他没有参加仲裁)以没有仲裁协议作为抗辩。
L'accord de siège devrait disposer que les demandes de visas d'entrée ou de sortie des personnes qui participent aux procès devant la Cour doivent être traitées avec la plus grande célérité possible et les visas délivrés gratuitement.
总部协应
,
理参加或
席法院诉讼程序
入境签证申请会尽快得到免费办理。
L'accord de siège devrait disposer que les demandes de visas d'entrée ou de sortie des personnes participant ou assistant aux audiences de la Cour doivent être traitées avec la plus grande célérité possible, les visas étant accordés sans frais.
总部协应
,
理参加或
席法院诉讼程序
入境签证申请会尽快得到免费办理。
En conséquence, les défenseurs ne participeront pas eux-mêmes à l'instruction ou à l'examen des plaintes mais contribueront à relayer les informations concernant l'issue de leurs démarches aux plaignants, aux victimes et aux enfants conçus par des membres du personnel de l'Organisation ou de personnel apparenté.
因此,维护者本并不参加诉讼程序或调查申请
过程,但将协助把有关申请结果
反馈传达给投诉
、受害
和其生父为联合国工作
员或有关
员
儿童。
Il est illicite pour un employeur d'exercer une discrimination à l'encontre d'un salarié ou d'un candidat à l'embauche au prétexte que cette personne s'est opposée à une pratique qu'elle considérait comme une violation de la Convention, qu'elle a signalé cette violation à l'Agence ou à une autorité nationale, ou qu'elle a témoigné lors d'une enquête ou d'une procédure au titre de la Convention ou y a contribué ou participé de quelque manière que ce soit.
任何雇员或申请就业者因反对涉嫌违反本公约任何做法而向本机构或国家机构举报这种违约情况或以任何方式协助或参加本公约
调查或诉讼或在其中作证而受到雇主歧视,即为违法
就业做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a aussi diffusé des documents d'information et des formulaires de demande de participation aux audiences ou de réparations.
法院还散发了关于参加诉讼或赔偿的信息材料和标准申请表。
Lors de la procédure aux fins de déclaration d'applicabilité de la sentence en Allemagne, l'acheteur, qui n'avait pas participé à l'arbitrage, a avancé l'argument de l'absence d'une convention d'arbitrage.
在申请宣布裁决在德国可以执行的诉讼中,买方(他没有参加仲裁)以没有仲裁协抗辩。
L'accord de siège devrait disposer que les demandes de visas d'entrée ou de sortie des personnes qui participent aux procès devant la Cour doivent être traitées avec la plus grande célérité possible et les visas délivrés gratuitement.
总部协定应规定,处理参加或出席法院诉讼程序的人的出入境签证申请会到免费办理。
L'accord de siège devrait disposer que les demandes de visas d'entrée ou de sortie des personnes participant ou assistant aux audiences de la Cour doivent être traitées avec la plus grande célérité possible, les visas étant accordés sans frais.
总部协定应规定,处理参加或出席法院诉讼程序的人的出入境签证申请会到免费办理。
En conséquence, les défenseurs ne participeront pas eux-mêmes à l'instruction ou à l'examen des plaintes mais contribueront à relayer les informations concernant l'issue de leurs démarches aux plaignants, aux victimes et aux enfants conçus par des membres du personnel de l'Organisation ou de personnel apparenté.
因此,维护者本人并不参加诉讼程序或调查申请的过程,但将协助把有关申请结果的反馈传达给投诉人、受害人和其生父联合国工
人员或有关人员的儿童。
Il est illicite pour un employeur d'exercer une discrimination à l'encontre d'un salarié ou d'un candidat à l'embauche au prétexte que cette personne s'est opposée à une pratique qu'elle considérait comme une violation de la Convention, qu'elle a signalé cette violation à l'Agence ou à une autorité nationale, ou qu'elle a témoigné lors d'une enquête ou d'une procédure au titre de la Convention ou y a contribué ou participé de quelque manière que ce soit.
任何雇员或申请就业者因反对涉嫌违反本公约的任何做法而向本机构或国家机构举报这种违约情况或以任何方式协助或参加本公约规定的调查或诉讼或在其中证而受到雇主歧视,即
违法的就业做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a aussi diffusé des documents d'information et des formulaires de demande de participation aux audiences ou de réparations.
法院还散发了关于诉
赔偿的信息材料和标准申请表。
Lors de la procédure aux fins de déclaration d'applicabilité de la sentence en Allemagne, l'acheteur, qui n'avait pas participé à l'arbitrage, a avancé l'argument de l'absence d'une convention d'arbitrage.
在申请宣布裁决在德国可以执行的诉,
方(他没有
仲裁)以没有仲裁协议作为抗辩。
L'accord de siège devrait disposer que les demandes de visas d'entrée ou de sortie des personnes qui participent aux procès devant la Cour doivent être traitées avec la plus grande célérité possible et les visas délivrés gratuitement.
总部协定应规定,处理出席法院诉
程序的人的出入境签证申请会尽快得到免费办理。
L'accord de siège devrait disposer que les demandes de visas d'entrée ou de sortie des personnes participant ou assistant aux audiences de la Cour doivent être traitées avec la plus grande célérité possible, les visas étant accordés sans frais.
总部协定应规定,处理出席法院诉
程序的人的出入境签证申请会尽快得到免费办理。
En conséquence, les défenseurs ne participeront pas eux-mêmes à l'instruction ou à l'examen des plaintes mais contribueront à relayer les informations concernant l'issue de leurs démarches aux plaignants, aux victimes et aux enfants conçus par des membres du personnel de l'Organisation ou de personnel apparenté.
因此,维护者本人并不诉
程序
调查申请的过程,但将协助把有关申请结果的反馈传达给投诉人、受害人和其生父为联合国工作人员
有关人员的儿童。
Il est illicite pour un employeur d'exercer une discrimination à l'encontre d'un salarié ou d'un candidat à l'embauche au prétexte que cette personne s'est opposée à une pratique qu'elle considérait comme une violation de la Convention, qu'elle a signalé cette violation à l'Agence ou à une autorité nationale, ou qu'elle a témoigné lors d'une enquête ou d'une procédure au titre de la Convention ou y a contribué ou participé de quelque manière que ce soit.
任何雇员申请就业者因反对涉嫌违反本公约的任何做法而向本机构
国家机构举报这种违约情况
以任何方式协助
本公约规定的调查
诉
在其
作证而受到雇主歧视,即为违法的就业做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a aussi diffusé des documents d'information et des formulaires de demande de participation aux audiences ou de réparations.
法院还散发了关于参诉讼或赔偿的信息材料和标准申请表。
Lors de la procédure aux fins de déclaration d'applicabilité de la sentence en Allemagne, l'acheteur, qui n'avait pas participé à l'arbitrage, a avancé l'argument de l'absence d'une convention d'arbitrage.
在申请宣布决在德国可以执行的诉讼中,买方(他没有参
)以没有
议作为抗辩。
L'accord de siège devrait disposer que les demandes de visas d'entrée ou de sortie des personnes qui participent aux procès devant la Cour doivent être traitées avec la plus grande célérité possible et les visas délivrés gratuitement.
总应规
,处理参
或出席法院诉讼程序的人的出入境签证申请会尽快得到免费办理。
L'accord de siège devrait disposer que les demandes de visas d'entrée ou de sortie des personnes participant ou assistant aux audiences de la Cour doivent être traitées avec la plus grande célérité possible, les visas étant accordés sans frais.
总应规
,处理参
或出席法院诉讼程序的人的出入境签证申请会尽快得到免费办理。
En conséquence, les défenseurs ne participeront pas eux-mêmes à l'instruction ou à l'examen des plaintes mais contribueront à relayer les informations concernant l'issue de leurs démarches aux plaignants, aux victimes et aux enfants conçus par des membres du personnel de l'Organisation ou de personnel apparenté.
因此,维护者本人并不参诉讼程序或调查申请的过程,但将
助把有关申请结果的反馈传达给投诉人、受害人和其生父为联合国工作人员或有关人员的儿童。
Il est illicite pour un employeur d'exercer une discrimination à l'encontre d'un salarié ou d'un candidat à l'embauche au prétexte que cette personne s'est opposée à une pratique qu'elle considérait comme une violation de la Convention, qu'elle a signalé cette violation à l'Agence ou à une autorité nationale, ou qu'elle a témoigné lors d'une enquête ou d'une procédure au titre de la Convention ou y a contribué ou participé de quelque manière que ce soit.
任何雇员或申请就业者因反对涉嫌违反本公约的任何做法而向本机构或国家机构举报这种违约情况或以任何方式助或参
本公约规
的调查或诉讼或在其中作证而受到雇主歧视,即为违法的就业做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a aussi diffusé des documents d'information et des formulaires de demande de participation aux audiences ou de réparations.
法院还散发了关于参加诉讼或赔偿信息材料和标准申请表。
Lors de la procédure aux fins de déclaration d'applicabilité de la sentence en Allemagne, l'acheteur, qui n'avait pas participé à l'arbitrage, a avancé l'argument de l'absence d'une convention d'arbitrage.
申请宣布裁决
德
可以执行
诉讼中,买方(他没有参加仲裁)以没有仲裁协议作为抗辩。
L'accord de siège devrait disposer que les demandes de visas d'entrée ou de sortie des personnes qui participent aux procès devant la Cour doivent être traitées avec la plus grande célérité possible et les visas délivrés gratuitement.
总部协定应规定,处理参加或出席法院诉讼人
出入境签证申请会尽快得到免费办理。
L'accord de siège devrait disposer que les demandes de visas d'entrée ou de sortie des personnes participant ou assistant aux audiences de la Cour doivent être traitées avec la plus grande célérité possible, les visas étant accordés sans frais.
总部协定应规定,处理参加或出席法院诉讼人
出入境签证申请会尽快得到免费办理。
En conséquence, les défenseurs ne participeront pas eux-mêmes à l'instruction ou à l'examen des plaintes mais contribueront à relayer les informations concernant l'issue de leurs démarches aux plaignants, aux victimes et aux enfants conçus par des membres du personnel de l'Organisation ou de personnel apparenté.
因此,维护者本人并不参加诉讼或调查申请
过
,但将协助把有关申请结果
反馈传达给投诉人、受害人和其生父为联合
工作人员或有关人员
儿童。
Il est illicite pour un employeur d'exercer une discrimination à l'encontre d'un salarié ou d'un candidat à l'embauche au prétexte que cette personne s'est opposée à une pratique qu'elle considérait comme une violation de la Convention, qu'elle a signalé cette violation à l'Agence ou à une autorité nationale, ou qu'elle a témoigné lors d'une enquête ou d'une procédure au titre de la Convention ou y a contribué ou participé de quelque manière que ce soit.
任何雇员或申请就业者因反对涉嫌违反本公约任何做法而向本机构或
家机构举报这种违约情况或以任何方式协助或参加本公约规定
调查或诉讼或
其中作证而受到雇主歧视,即为违法
就业做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a aussi diffusé des documents d'information et des formulaires de demande de participation aux audiences ou de réparations.
法院了关于参
或赔偿的信息材料和标准申请表。
Lors de la procédure aux fins de déclaration d'applicabilité de la sentence en Allemagne, l'acheteur, qui n'avait pas participé à l'arbitrage, a avancé l'argument de l'absence d'une convention d'arbitrage.
在申请宣布裁决在德国可以执行的中,买方(他没有参
仲裁)以没有仲裁协议作为抗辩。
L'accord de siège devrait disposer que les demandes de visas d'entrée ou de sortie des personnes qui participent aux procès devant la Cour doivent être traitées avec la plus grande célérité possible et les visas délivrés gratuitement.
总部协定应规定,处理参或出席法院
程序的人的出入境签证申请会尽快得到免费办理。
L'accord de siège devrait disposer que les demandes de visas d'entrée ou de sortie des personnes participant ou assistant aux audiences de la Cour doivent être traitées avec la plus grande célérité possible, les visas étant accordés sans frais.
总部协定应规定,处理参或出席法院
程序的人的出入境签证申请会尽快得到免费办理。
En conséquence, les défenseurs ne participeront pas eux-mêmes à l'instruction ou à l'examen des plaintes mais contribueront à relayer les informations concernant l'issue de leurs démarches aux plaignants, aux victimes et aux enfants conçus par des membres du personnel de l'Organisation ou de personnel apparenté.
因此,维护者本人并不参程序或调查申请的过程,但将协助把有关申请结果的反馈传达给投
人、受害人和其生父为联合国工作人员或有关人员的儿童。
Il est illicite pour un employeur d'exercer une discrimination à l'encontre d'un salarié ou d'un candidat à l'embauche au prétexte que cette personne s'est opposée à une pratique qu'elle considérait comme une violation de la Convention, qu'elle a signalé cette violation à l'Agence ou à une autorité nationale, ou qu'elle a témoigné lors d'une enquête ou d'une procédure au titre de la Convention ou y a contribué ou participé de quelque manière que ce soit.
任何雇员或申请就业者因反对涉嫌违反本公约的任何做法而向本机构或国家机构举报这种违约情况或以任何方式协助或参本公约规定的调查或
或在其中作证而受到雇主歧视,即为违法的就业做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Elle a aussi diffusé des documents d'information et des formulaires de demande de participation aux audiences ou de réparations.
法院还散发了关于参或赔偿的信息材料和标准申请表。
Lors de la procédure aux fins de déclaration d'applicabilité de la sentence en Allemagne, l'acheteur, qui n'avait pas participé à l'arbitrage, a avancé l'argument de l'absence d'une convention d'arbitrage.
在申请宣布裁决在德国可以执行的中,买方(他没有参
仲裁)以没有仲裁协议作为抗辩。
L'accord de siège devrait disposer que les demandes de visas d'entrée ou de sortie des personnes qui participent aux procès devant la Cour doivent être traitées avec la plus grande célérité possible et les visas délivrés gratuitement.
总部协定应规定,处理参或出席法院
程序的人的出入境签证申请会尽快得到免费办理。
L'accord de siège devrait disposer que les demandes de visas d'entrée ou de sortie des personnes participant ou assistant aux audiences de la Cour doivent être traitées avec la plus grande célérité possible, les visas étant accordés sans frais.
总部协定应规定,处理参或出席法院
程序的人的出入境签证申请会尽快得到免费办理。
En conséquence, les défenseurs ne participeront pas eux-mêmes à l'instruction ou à l'examen des plaintes mais contribueront à relayer les informations concernant l'issue de leurs démarches aux plaignants, aux victimes et aux enfants conçus par des membres du personnel de l'Organisation ou de personnel apparenté.
因此,维人并不参
程序或调查申请的过程,但将协助把有关申请结果的反馈传达给投
人、受害人和其生父为联合国工作人员或有关人员的儿童。
Il est illicite pour un employeur d'exercer une discrimination à l'encontre d'un salarié ou d'un candidat à l'embauche au prétexte que cette personne s'est opposée à une pratique qu'elle considérait comme une violation de la Convention, qu'elle a signalé cette violation à l'Agence ou à une autorité nationale, ou qu'elle a témoigné lors d'une enquête ou d'une procédure au titre de la Convention ou y a contribué ou participé de quelque manière que ce soit.
任何雇员或申请就业因反对涉嫌违反
公约的任何做法而向
机构或国家机构举报这种违约情况或以任何方式协助或参
公约规定的调查或
或在其中作证而受到雇主歧视,即为违法的就业做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a aussi diffusé des documents d'information et des formulaires de demande de participation aux audiences ou de réparations.
法院还散发了关于参加讼或赔偿
信息材料和标准申请表。
Lors de la procédure aux fins de déclaration d'applicabilité de la sentence en Allemagne, l'acheteur, qui n'avait pas participé à l'arbitrage, a avancé l'argument de l'absence d'une convention d'arbitrage.
在申请宣布裁决在德国可以执讼中,买方(他没有参加仲裁)以没有仲裁协议作为抗辩。
L'accord de siège devrait disposer que les demandes de visas d'entrée ou de sortie des personnes qui participent aux procès devant la Cour doivent être traitées avec la plus grande célérité possible et les visas délivrés gratuitement.
总部协定应规定,处理参加或法院
讼程序
人
入境签证申请会尽快得到免费办理。
L'accord de siège devrait disposer que les demandes de visas d'entrée ou de sortie des personnes participant ou assistant aux audiences de la Cour doivent être traitées avec la plus grande célérité possible, les visas étant accordés sans frais.
总部协定应规定,处理参加或法院
讼程序
人
入境签证申请会尽快得到免费办理。
En conséquence, les défenseurs ne participeront pas eux-mêmes à l'instruction ou à l'examen des plaintes mais contribueront à relayer les informations concernant l'issue de leurs démarches aux plaignants, aux victimes et aux enfants conçus par des membres du personnel de l'Organisation ou de personnel apparenté.
因此,维护者本人并不参加讼程序或调查申请
过程,但将协助把有关申请结果
反馈传达给投
人、受害人和其生父为联合国工作人员或有关人员
儿童。
Il est illicite pour un employeur d'exercer une discrimination à l'encontre d'un salarié ou d'un candidat à l'embauche au prétexte que cette personne s'est opposée à une pratique qu'elle considérait comme une violation de la Convention, qu'elle a signalé cette violation à l'Agence ou à une autorité nationale, ou qu'elle a témoigné lors d'une enquête ou d'une procédure au titre de la Convention ou y a contribué ou participé de quelque manière que ce soit.
任何雇员或申请就业者因反对涉嫌违反本公约任何做法而向本机构或国家机构举报这种违约情况或以任何方式协助或参加本公约规定
调查或
讼或在其中作证而受到雇主歧视,即为违法
就业做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。