法语助手
  • 关闭

由于种种原因

添加到生词本

pour des causes multiples 法 语 助手

Nos appels ont hélas, et pour diverses raisons, été bloqués.

遗憾是,我们要求由于受到阻挠。

Pour diverses raisons, la collecte des armes n'a pas pu être effectuée comme prévu.

由于,武器收缴工没有能够按计划进行。

Cette obligation pourrait être trop onéreuse pour l'État d'origine, et ce pour différentes raisons.

由于,这一义务证明对起源国是过于繁重

Pour diverses raisons, il s'est vu dépouiller de ce qui lui appartenait de droit.

由于,他们被剥夺了本属于他们众多财富。

Malheureusement, pour diverses raisons, ils ont dû interrompre leur participation.

令人遗憾是,由于,这批工人员不得不中止学业。

Ce sont des défis que la Bosnie-Herzégovine ne peut pas, pour différentes raisons, relever toute seule.

由于,光靠波斯尼亚和黑塞哥维那本身无法迎接这些战。

Le déboisement et la dégradation des forêts se poursuivent après les conflits, généralement pour différentes raisons.

在冲突后阶段,由于,砍伐森林和森林退化现象往往还在继续。

Depuis un certain nombre d'années, cette question est source d'inquiétude pour la communauté internationale, cela pour des raisons diverses.

多年以来,由于,这一问题一直引起国际社会关切。

Pour diverses raisons, ils sont nettement défavorisés dans la recherche d'un emploi, surtout dans les pays en développement.

由于,他们在找工时处于明显劣势,尤其是在发展中国家。

Pour diverses raisons, la Fondation n'a pu pleinement jouer son rôle de source mondiale de capitaux de départ.

21 由于,基金并没有充分发挥它为全球始资金来源

À bien des titres, comme on l'a abondamment expliqué, il est très difficile d'appliquer la justice pénale internationale.

由于——其中许多已经有大量文件记载,国际刑事司法进程是一个非常困难进程。

Le Comité est préoccupé par l'augmentation du nombre des enfants en situation vulnérable du fait notamment des guerres civiles.

委员会感到关注是,由于,特别是内战,处于危险境地儿童人数有所增加情况。

Pour diverses raisons, de nombreux enfants se retrouvent déplacés et sans abri, sans que personne ne subvienne à leurs besoins.

由于,许多儿童被迫迁徙,无家可归,也没有任何人来帮助满足他们需要。

Trois autres juristes femmes des Îles Cook travaillaient dans le pays mais n'étaient pas inscrites au barreau pour diverses raisons.

还有其他3名库克群岛女律师在库克群岛开展工,但是由于没有进行注册登记。

Cependant, les doutes ont persisté quant à la tenue du scrutin en novembre, et ce pour toute une série de raisons.

然而,由于,对11月举行制宪会议选举仍然存在怀疑。

Il est en effet fréquent que les sociétés multinationales relocalisent leurs activités dangereuses dans les pays en développement pour plusieurs raisons.

多国公司由于将其危险工业迁至发展中国家情况很常见。

En fait, pour diverses raisons, ces sous-programmes sont généralement établis à un rythme et selon une chronologie qui leur sont propres.

而事实上,由于,次级方案往往是按照各自不同速度和顺序制定

L'efficacité du signalement obligatoire pour faire face à la maltraitance des personnes âgées et la prévenir est contestée pour plusieurs raisons.

在强制性报告方法能否有效地解决并遏制虐待老年人行为这个问题上,由于,存在争议。

Pour toutes ces raisons, ma délégation s'abstiendra lors du vote sur le projet de résolution « Transparence dans le domaine des armements ».

由于上述,我国代表团将在就题为“军备透明度”决议草案进行表决中投弃权票。

Il peut être difficile d'évaluer la situation des enfants touchés par le sida à l'aide d'indicateurs, et ce pour de nombreuses raisons.

由于,制定来衡量受艾滋病影响儿童状况指标可能很难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 由于种种原因 的法语例句

用户正在搜索


灯心草编的席子, 灯心草地, 灯心草科, 灯心草雀属, 灯心草属, 灯心管, 灯心结花, 灯心绒, 灯芯, 灯芯草,

相似单词


由于缺钱, 由于神力, 由于使劲而出汗, 由于天地公道, 由于炎热而出汗, 由于种种原因, 由政府任命, 由执达员送达, 由衷, 由衷的,
pour des causes multiples 法 语 助手

Nos appels ont hélas, et pour diverses raisons, été bloqués.

遗憾的是,我们的要求受到阻挠。

Pour diverses raisons, la collecte des armes n'a pas pu être effectuée comme prévu.

,武器收缴工作没有能够按计划进行。

Cette obligation pourrait être trop onéreuse pour l'État d'origine, et ce pour différentes raisons.

,这一义务证明对起源国是过繁重的。

Pour diverses raisons, il s'est vu dépouiller de ce qui lui appartenait de droit.

,他们被剥夺了本属他们的众多财富。

Malheureusement, pour diverses raisons, ils ont dû interrompre leur participation.

令人遗憾的是,,这批工作人员不得不中止学业。

Ce sont des défis que la Bosnie-Herzégovine ne peut pas, pour différentes raisons, relever toute seule.

,光靠波斯尼亚和黑塞哥维那本身无法迎接这些战。

Le déboisement et la dégradation des forêts se poursuivent après les conflits, généralement pour différentes raisons.

在冲突后阶段,,砍伐森林和森林退化现象往往还在继续。

Depuis un certain nombre d'années, cette question est source d'inquiétude pour la communauté internationale, cela pour des raisons diverses.

多年以来,,这一问题一直引起国际社会的关切。

Pour diverses raisons, ils sont nettement défavorisés dans la recherche d'un emploi, surtout dans les pays en développement.

,他们在找工作时处明显的劣势,尤其是在发展中国家。

Pour diverses raisons, la Fondation n'a pu pleinement jouer son rôle de source mondiale de capitaux de départ.

21 ,基金并没有充分发挥它作为全球始资金来源的作用。

À bien des titres, comme on l'a abondamment expliqué, il est très difficile d'appliquer la justice pénale internationale.

——其中许多经有大量文件记载,国际刑事司法进程是一个非常困难的进程。

Le Comité est préoccupé par l'augmentation du nombre des enfants en situation vulnérable du fait notamment des guerres civiles.

委员会感到关注的是,,特别是内战,处危险境地的儿童人数有所增加的情况。

Pour diverses raisons, de nombreux enfants se retrouvent déplacés et sans abri, sans que personne ne subvienne à leurs besoins.

,许多儿童被迫迁徙,无家可归,也没有任何人来帮助满足他们的需要。

Trois autres juristes femmes des Îles Cook travaillaient dans le pays mais n'étaient pas inscrites au barreau pour diverses raisons.

还有其他3名库克群岛女律师在库克群岛开展工作,但是没有进行注册登记。

Cependant, les doutes ont persisté quant à la tenue du scrutin en novembre, et ce pour toute une série de raisons.

然而,,对11月举行制宪会议选举仍然存在怀疑。

Il est en effet fréquent que les sociétés multinationales relocalisent leurs activités dangereuses dans les pays en développement pour plusieurs raisons.

多国公司将其危险工业迁至发展中国家的情况很常见。

En fait, pour diverses raisons, ces sous-programmes sont généralement établis à un rythme et selon une chronologie qui leur sont propres.

而事实上,,次级方案往往是按照各自不同的速度和顺序制定的。

L'efficacité du signalement obligatoire pour faire face à la maltraitance des personnes âgées et la prévenir est contestée pour plusieurs raisons.

在强制性报告的方法能否有效地解决并遏制虐待老年人的行为这个问题上,,存在争议。

Pour toutes ces raisons, ma délégation s'abstiendra lors du vote sur le projet de résolution « Transparence dans le domaine des armements ».

上述,我国代表团将在就题为“军备的透明度”的决议草案进行的表决中投弃权票。

Il peut être difficile d'évaluer la situation des enfants touchés par le sida à l'aide d'indicateurs, et ce pour de nombreuses raisons.

,制定用来衡量受艾滋病影响的儿童状况的指标可能很难。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 由于种种原因 的法语例句

用户正在搜索


登岸, 登岸跳板, 登报, 登场, 登程, 登船, 登船检查, 登第, 登顶, 登峰造极,

相似单词


由于缺钱, 由于神力, 由于使劲而出汗, 由于天地公道, 由于炎热而出汗, 由于种种原因, 由政府任命, 由执达员送达, 由衷, 由衷的,
pour des causes multiples 法 语 助手

Nos appels ont hélas, et pour diverses raisons, été bloqués.

遗憾的是,我们的要求由于种种原因受到阻挠。

Pour diverses raisons, la collecte des armes n'a pas pu être effectuée comme prévu.

由于种种原因,武器收缴工没有能划进行。

Cette obligation pourrait être trop onéreuse pour l'État d'origine, et ce pour différentes raisons.

由于种种原因,这一义务证明对起源国是过于繁重的。

Pour diverses raisons, il s'est vu dépouiller de ce qui lui appartenait de droit.

由于种种原因,他们被剥夺了本属于他们的众多财富。

Malheureusement, pour diverses raisons, ils ont dû interrompre leur participation.

令人遗憾的是,由于种种原因,这批工人员不得不中止学业。

Ce sont des défis que la Bosnie-Herzégovine ne peut pas, pour différentes raisons, relever toute seule.

由于种种原因,光靠波斯尼亚和黑塞哥维那本身无法迎接这些战。

Le déboisement et la dégradation des forêts se poursuivent après les conflits, généralement pour différentes raisons.

在冲突后阶段,由于种种原因,砍伐森林和森林退化现象往往还在继续。

Depuis un certain nombre d'années, cette question est source d'inquiétude pour la communauté internationale, cela pour des raisons diverses.

多年以来,由于种种原因,这一问题一直引起国际社会的关切。

Pour diverses raisons, ils sont nettement défavorisés dans la recherche d'un emploi, surtout dans les pays en développement.

由于种种原因,他们在找工时处于明显的劣势,尤其是在发展中国家。

Pour diverses raisons, la Fondation n'a pu pleinement jouer son rôle de source mondiale de capitaux de départ.

21 由于种种原因,基金并没有充分发为全球原始资金来源的用。

À bien des titres, comme on l'a abondamment expliqué, il est très difficile d'appliquer la justice pénale internationale.

由于种种原因——其中许多原因已经有大量文件记载,国际刑事司法进程是一个非常困难的进程。

Le Comité est préoccupé par l'augmentation du nombre des enfants en situation vulnérable du fait notamment des guerres civiles.

委员会感到关注的是,由于种种原因,特别是内战,处于危险境地的儿童人数有所增加的情况。

Pour diverses raisons, de nombreux enfants se retrouvent déplacés et sans abri, sans que personne ne subvienne à leurs besoins.

由于种种原因,许多儿童被迫迁徙,无家可归,也没有任何人来帮助满足他们的需要。

Trois autres juristes femmes des Îles Cook travaillaient dans le pays mais n'étaient pas inscrites au barreau pour diverses raisons.

还有其他3名库克群岛女律师在库克群岛开展工,但是由于种种原因没有进行注册登记。

Cependant, les doutes ont persisté quant à la tenue du scrutin en novembre, et ce pour toute une série de raisons.

然而,由于种种原因,对11月举行制宪会议选举仍然存在怀疑。

Il est en effet fréquent que les sociétés multinationales relocalisent leurs activités dangereuses dans les pays en développement pour plusieurs raisons.

多国公司由于种种原因将其危险工业迁至发展中国家的情况很常见。

En fait, pour diverses raisons, ces sous-programmes sont généralement établis à un rythme et selon une chronologie qui leur sont propres.

而事实上,由于种种原因,次级方案往往是照各自不同的速度和顺序制定的。

L'efficacité du signalement obligatoire pour faire face à la maltraitance des personnes âgées et la prévenir est contestée pour plusieurs raisons.

在强制性报告的方法能否有效地解决并遏制虐待老年人的行为这个问题上,由于种种原因,存在争议。

Pour toutes ces raisons, ma délégation s'abstiendra lors du vote sur le projet de résolution « Transparence dans le domaine des armements ».

由于上述种种原因,我国代表团将在就题为“军备的透明度”的决议草案进行的表决中投弃权票。

Il peut être difficile d'évaluer la situation des enfants touchés par le sida à l'aide d'indicateurs, et ce pour de nombreuses raisons.

由于种种原因,制定用来衡量受艾滋病影响的儿童状况的指标可能很难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 由于种种原因 的法语例句

用户正在搜索


登记, 登记表, 登记簿, 登记簿(又厚又大的), 登记处, 登记订货, 登记吨, 登记费, 登记港, 登记国,

相似单词


由于缺钱, 由于神力, 由于使劲而出汗, 由于天地公道, 由于炎热而出汗, 由于种种原因, 由政府任命, 由执达员送达, 由衷, 由衷的,
pour des causes multiples 法 语 助手

Nos appels ont hélas, et pour diverses raisons, été bloqués.

遗憾的是,我们的要求原因受到阻挠。

Pour diverses raisons, la collecte des armes n'a pas pu être effectuée comme prévu.

原因,武器收缴工作没有能够按计划进行。

Cette obligation pourrait être trop onéreuse pour l'État d'origine, et ce pour différentes raisons.

原因,这一义务证明对起源国是过繁重的。

Pour diverses raisons, il s'est vu dépouiller de ce qui lui appartenait de droit.

原因,他们被剥夺了本属他们的众多财富。

Malheureusement, pour diverses raisons, ils ont dû interrompre leur participation.

令人遗憾的是,原因,这批工作人员不得不中止学业。

Ce sont des défis que la Bosnie-Herzégovine ne peut pas, pour différentes raisons, relever toute seule.

原因,光靠波斯尼亚和黑塞哥维那本身无法迎接这些战。

Le déboisement et la dégradation des forêts se poursuivent après les conflits, généralement pour différentes raisons.

在冲突后阶段,原因,砍伐森林和森林退化现象往往还在继续。

Depuis un certain nombre d'années, cette question est source d'inquiétude pour la communauté internationale, cela pour des raisons diverses.

多年以来,原因,这一问题一直引起国际社会的关切。

Pour diverses raisons, ils sont nettement défavorisés dans la recherche d'un emploi, surtout dans les pays en développement.

原因,他们在找工作时处明显的劣势,尤其是在发展中国家。

Pour diverses raisons, la Fondation n'a pu pleinement jouer son rôle de source mondiale de capitaux de départ.

21 原因,基金并没有充分发挥它作为全球原始资金来源的作

À bien des titres, comme on l'a abondamment expliqué, il est très difficile d'appliquer la justice pénale internationale.

原因——其中许多原因已经有大量文件记载,国际刑事司法进程是一个非常困难的进程。

Le Comité est préoccupé par l'augmentation du nombre des enfants en situation vulnérable du fait notamment des guerres civiles.

委员会感到关注的是,原因,特别是内战,处危险境地的儿童人数有所增加的情况。

Pour diverses raisons, de nombreux enfants se retrouvent déplacés et sans abri, sans que personne ne subvienne à leurs besoins.

原因,许多儿童被迫迁徙,无家可归,也没有任何人来帮助满足他们的需要。

Trois autres juristes femmes des Îles Cook travaillaient dans le pays mais n'étaient pas inscrites au barreau pour diverses raisons.

还有其他3名库克群岛女律师在库克群岛开展工作,但是原因没有进行注册登记。

Cependant, les doutes ont persisté quant à la tenue du scrutin en novembre, et ce pour toute une série de raisons.

然而,原因,对11月举行制宪会议选举仍然存在怀疑。

Il est en effet fréquent que les sociétés multinationales relocalisent leurs activités dangereuses dans les pays en développement pour plusieurs raisons.

多国公司原因将其危险工业迁至发展中国家的情况很常见。

En fait, pour diverses raisons, ces sous-programmes sont généralement établis à un rythme et selon une chronologie qui leur sont propres.

而事实上,原因,次级方案往往是按照各自不同的速度和顺序制定的。

L'efficacité du signalement obligatoire pour faire face à la maltraitance des personnes âgées et la prévenir est contestée pour plusieurs raisons.

在强制性报告的方法能否有效地解决并遏制虐待老年人的行为这个问题上,原因,存在争议。

Pour toutes ces raisons, ma délégation s'abstiendra lors du vote sur le projet de résolution « Transparence dans le domaine des armements ».

上述原因,我国代表团将在就题为“军备的透明度”的决议草案进行的表决中投弃权票。

Il peut être difficile d'évaluer la situation des enfants touchés par le sida à l'aide d'indicateurs, et ce pour de nombreuses raisons.

原因,制定来衡量受艾滋病影响的儿童状况的指标可能很难。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 由于种种原因 的法语例句

用户正在搜索


登陆, 登陆部队, 登陆舱, 登陆舰, 登陆摩托艇, 登陆跳板, 登陆艇, 登陆艇母舰, 登陆运输舰, 登录,

相似单词


由于缺钱, 由于神力, 由于使劲而出汗, 由于天地公道, 由于炎热而出汗, 由于种种原因, 由政府任命, 由执达员送达, 由衷, 由衷的,
pour des causes multiples 法 语 助手

Nos appels ont hélas, et pour diverses raisons, été bloqués.

遗憾的是,我们的要求原因受到阻挠。

Pour diverses raisons, la collecte des armes n'a pas pu être effectuée comme prévu.

原因,武器收缴工作没有能够按计划进行。

Cette obligation pourrait être trop onéreuse pour l'État d'origine, et ce pour différentes raisons.

原因,这义务证明对起源国是过繁重的。

Pour diverses raisons, il s'est vu dépouiller de ce qui lui appartenait de droit.

原因,他们被剥夺了本属他们的众多财富。

Malheureusement, pour diverses raisons, ils ont dû interrompre leur participation.

令人遗憾的是,原因,这批工作人员不得不中止学业。

Ce sont des défis que la Bosnie-Herzégovine ne peut pas, pour différentes raisons, relever toute seule.

原因,光靠波斯尼亚和黑塞哥维那本身无法迎接这些战。

Le déboisement et la dégradation des forêts se poursuivent après les conflits, généralement pour différentes raisons.

在冲突后阶段,原因,砍伐森林和森林退化现象往往还在继续。

Depuis un certain nombre d'années, cette question est source d'inquiétude pour la communauté internationale, cela pour des raisons diverses.

多年以来,原因,这直引起国际社会的关切。

Pour diverses raisons, ils sont nettement défavorisés dans la recherche d'un emploi, surtout dans les pays en développement.

原因,他们在找工作时处明显的劣势,尤其是在发展中国家。

Pour diverses raisons, la Fondation n'a pu pleinement jouer son rôle de source mondiale de capitaux de départ.

21 原因,基金并没有充分发挥它作为全球原始资金来源的作用。

À bien des titres, comme on l'a abondamment expliqué, il est très difficile d'appliquer la justice pénale internationale.

原因——其中许多原因已经有大量文件记载,国际刑事司法进程是个非常困难的进程。

Le Comité est préoccupé par l'augmentation du nombre des enfants en situation vulnérable du fait notamment des guerres civiles.

委员会感到关注的是,原因,特别是内战,处危险境地的儿童人数有所增加的情况。

Pour diverses raisons, de nombreux enfants se retrouvent déplacés et sans abri, sans que personne ne subvienne à leurs besoins.

原因,许多儿童被迫迁徙,无家可归,也没有任何人来帮助满足他们的需要。

Trois autres juristes femmes des Îles Cook travaillaient dans le pays mais n'étaient pas inscrites au barreau pour diverses raisons.

还有其他3名库克群岛女律师在库克群岛开展工作,但是原因没有进行注册登记。

Cependant, les doutes ont persisté quant à la tenue du scrutin en novembre, et ce pour toute une série de raisons.

然而,原因,对11月举行制宪会议选举仍然存在怀疑。

Il est en effet fréquent que les sociétés multinationales relocalisent leurs activités dangereuses dans les pays en développement pour plusieurs raisons.

多国公司原因将其危险工业迁至发展中国家的情况很常见。

En fait, pour diverses raisons, ces sous-programmes sont généralement établis à un rythme et selon une chronologie qui leur sont propres.

而事实上,原因,次级方案往往是按照各自不同的速度和顺序制定的。

L'efficacité du signalement obligatoire pour faire face à la maltraitance des personnes âgées et la prévenir est contestée pour plusieurs raisons.

在强制性报告的方法能否有效地解决并遏制虐待老年人的行为这个上,原因,存在争议。

Pour toutes ces raisons, ma délégation s'abstiendra lors du vote sur le projet de résolution « Transparence dans le domaine des armements ».

上述原因,我国代表团将在就为“军备的透明度”的决议草案进行的表决中投弃权票。

Il peut être difficile d'évaluer la situation des enfants touchés par le sida à l'aide d'indicateurs, et ce pour de nombreuses raisons.

原因,制定用来衡量受艾滋病影响的儿童状况的指标可能很难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 由于种种原因 的法语例句

用户正在搜索


登山手杖, 登山铁缆, 登山向导, 登山游玩, 登山远望, 登山运动, 登山运动的, 登山运动俱乐部, 登山运动员, 登山组的领头人,

相似单词


由于缺钱, 由于神力, 由于使劲而出汗, 由于天地公道, 由于炎热而出汗, 由于种种原因, 由政府任命, 由执达员送达, 由衷, 由衷的,
pour des causes multiples 法 语 助手

Nos appels ont hélas, et pour diverses raisons, été bloqués.

遗憾要求由于种种原因受到阻挠。

Pour diverses raisons, la collecte des armes n'a pas pu être effectuée comme prévu.

由于种种原因,武器收缴工作没有能够按计划进行。

Cette obligation pourrait être trop onéreuse pour l'État d'origine, et ce pour différentes raisons.

由于种种原因,这一义务证明对起源国过于繁重

Pour diverses raisons, il s'est vu dépouiller de ce qui lui appartenait de droit.

由于种种原因,他们被剥夺了本属于他们众多财富。

Malheureusement, pour diverses raisons, ils ont dû interrompre leur participation.

令人遗憾由于种种原因,这批工作人员不得不中止学业。

Ce sont des défis que la Bosnie-Herzégovine ne peut pas, pour différentes raisons, relever toute seule.

由于种种原因,光靠波斯尼亚和黑塞哥维那本身无法迎接这些战。

Le déboisement et la dégradation des forêts se poursuivent après les conflits, généralement pour différentes raisons.

在冲突后阶段,由于种种原因,砍伐森林和森林退化现象往往还在继续。

Depuis un certain nombre d'années, cette question est source d'inquiétude pour la communauté internationale, cela pour des raisons diverses.

多年以来,由于种种原因,这一问题一直引起国际社会关切。

Pour diverses raisons, ils sont nettement défavorisés dans la recherche d'un emploi, surtout dans les pays en développement.

由于种种原因,他们在找工作时处于明显劣势,尤其在发展中国家。

Pour diverses raisons, la Fondation n'a pu pleinement jouer son rôle de source mondiale de capitaux de départ.

21 由于种种原因,基金并没有充分发挥它作为全球原始资金来源作用。

À bien des titres, comme on l'a abondamment expliqué, il est très difficile d'appliquer la justice pénale internationale.

由于种种原因——其中许多原因已经有大量载,国际刑事司法进程一个非常困难进程。

Le Comité est préoccupé par l'augmentation du nombre des enfants en situation vulnérable du fait notamment des guerres civiles.

委员会感到关注由于种种原因,特别内战,处于危险境地儿童人数有所增加情况。

Pour diverses raisons, de nombreux enfants se retrouvent déplacés et sans abri, sans que personne ne subvienne à leurs besoins.

由于种种原因,许多儿童被迫迁徙,无家可归,也没有任何人来帮助满足他们需要。

Trois autres juristes femmes des Îles Cook travaillaient dans le pays mais n'étaient pas inscrites au barreau pour diverses raisons.

还有其他3名库克群岛女律师在库克群岛开展工作,但由于种种原因没有进行注册登

Cependant, les doutes ont persisté quant à la tenue du scrutin en novembre, et ce pour toute une série de raisons.

然而,由于种种原因,对11月举行制宪会议选举仍然存在怀疑。

Il est en effet fréquent que les sociétés multinationales relocalisent leurs activités dangereuses dans les pays en développement pour plusieurs raisons.

多国公司由于种种原因将其危险工业迁至发展中国家情况很常见。

En fait, pour diverses raisons, ces sous-programmes sont généralement établis à un rythme et selon une chronologie qui leur sont propres.

而事实上,由于种种原因,次级方案往往按照各自不同速度和顺序制定

L'efficacité du signalement obligatoire pour faire face à la maltraitance des personnes âgées et la prévenir est contestée pour plusieurs raisons.

在强制性报告方法能否有效地解决并遏制虐待老年人行为这个问题上,由于种种原因,存在争议。

Pour toutes ces raisons, ma délégation s'abstiendra lors du vote sur le projet de résolution « Transparence dans le domaine des armements ».

由于上述种种原因国代表团将在就题为“军备透明度”决议草案进行表决中投弃权票。

Il peut être difficile d'évaluer la situation des enfants touchés par le sida à l'aide d'indicateurs, et ce pour de nombreuses raisons.

由于种种原因,制定用来衡量受艾滋病影响儿童状况指标可能很难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 由于种种原因 的法语例句

用户正在搜索


登时, 登市, 登台, 登台表演, 登堂入室, 登梯, 登位, 登消息, 登月, 登月舱,

相似单词


由于缺钱, 由于神力, 由于使劲而出汗, 由于天地公道, 由于炎热而出汗, 由于种种原因, 由政府任命, 由执达员送达, 由衷, 由衷的,
pour des causes multiples 法 语 助手

Nos appels ont hélas, et pour diverses raisons, été bloqués.

遗憾的是,我们的要求种种原因受到阻挠。

Pour diverses raisons, la collecte des armes n'a pas pu être effectuée comme prévu.

种种原因,武器收缴工没有能够按计划进行。

Cette obligation pourrait être trop onéreuse pour l'État d'origine, et ce pour différentes raisons.

种种原因,这一义务证明对起源国是过繁重的。

Pour diverses raisons, il s'est vu dépouiller de ce qui lui appartenait de droit.

种种原因,他们被剥夺了本属他们的众多财富。

Malheureusement, pour diverses raisons, ils ont dû interrompre leur participation.

遗憾的是,种种原因,这批工不得不中止学业。

Ce sont des défis que la Bosnie-Herzégovine ne peut pas, pour différentes raisons, relever toute seule.

种种原因,光靠波斯尼亚和黑塞哥维那本身无法迎接这些战。

Le déboisement et la dégradation des forêts se poursuivent après les conflits, généralement pour différentes raisons.

在冲突后阶段,种种原因,砍伐森林和森林退化现象往往还在继续。

Depuis un certain nombre d'années, cette question est source d'inquiétude pour la communauté internationale, cela pour des raisons diverses.

多年以种种原因,这一问题一直引起国际社会的关切。

Pour diverses raisons, ils sont nettement défavorisés dans la recherche d'un emploi, surtout dans les pays en développement.

种种原因,他们在找工时处明显的劣势,尤其是在发展中国家。

Pour diverses raisons, la Fondation n'a pu pleinement jouer son rôle de source mondiale de capitaux de départ.

21 种种原因,基金并没有充分发挥它为全球原始资金源的用。

À bien des titres, comme on l'a abondamment expliqué, il est très difficile d'appliquer la justice pénale internationale.

种种原因——其中许多原因已经有大量文件记载,国际刑事司法进程是一个非常困难的进程。

Le Comité est préoccupé par l'augmentation du nombre des enfants en situation vulnérable du fait notamment des guerres civiles.

会感到关注的是,种种原因,特别是内战,处危险境地的儿童数有所增加的情况。

Pour diverses raisons, de nombreux enfants se retrouvent déplacés et sans abri, sans que personne ne subvienne à leurs besoins.

种种原因,许多儿童被迫迁徙,无家可归,也没有任何帮助满足他们的需要。

Trois autres juristes femmes des Îles Cook travaillaient dans le pays mais n'étaient pas inscrites au barreau pour diverses raisons.

还有其他3名库克群岛女律师在库克群岛开展工,但是种种原因没有进行注册登记。

Cependant, les doutes ont persisté quant à la tenue du scrutin en novembre, et ce pour toute une série de raisons.

然而,种种原因,对11月举行制宪会议选举仍然存在怀疑。

Il est en effet fréquent que les sociétés multinationales relocalisent leurs activités dangereuses dans les pays en développement pour plusieurs raisons.

多国公司种种原因将其危险工业迁至发展中国家的情况很常见。

En fait, pour diverses raisons, ces sous-programmes sont généralement établis à un rythme et selon une chronologie qui leur sont propres.

而事实上,种种原因,次级方案往往是按照各自不同的速度和顺序制定的。

L'efficacité du signalement obligatoire pour faire face à la maltraitance des personnes âgées et la prévenir est contestée pour plusieurs raisons.

在强制性报告的方法能否有效地解决并遏制虐待老年的行为这个问题上,种种原因,存在争议。

Pour toutes ces raisons, ma délégation s'abstiendra lors du vote sur le projet de résolution « Transparence dans le domaine des armements ».

上述种种原因,我国代表团将在就题为“军备的透明度”的决议草案进行的表决中投弃权票。

Il peut être difficile d'évaluer la situation des enfants touchés par le sida à l'aide d'indicateurs, et ce pour de nombreuses raisons.

种种原因,制定用衡量受艾滋病影响的儿童状况的指标可能很难。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 由于种种原因 的法语例句

用户正在搜索


等差等比中项, 等差级数, 等差中项, 等场曲线, 等超额中子核素, 等超额中子核素的, 等潮线, 等潮线图, 等车, 等称笔石属,

相似单词


由于缺钱, 由于神力, 由于使劲而出汗, 由于天地公道, 由于炎热而出汗, 由于种种原因, 由政府任命, 由执达员送达, 由衷, 由衷的,
pour des causes multiples 法 语 助手

Nos appels ont hélas, et pour diverses raisons, été bloqués.

遗憾的,我们的要求由于种种原因受到阻挠。

Pour diverses raisons, la collecte des armes n'a pas pu être effectuée comme prévu.

由于种种原因,武器收缴工作没有能够按计划进行。

Cette obligation pourrait être trop onéreuse pour l'État d'origine, et ce pour différentes raisons.

由于种种原因,这一义务证明对起源于繁重的。

Pour diverses raisons, il s'est vu dépouiller de ce qui lui appartenait de droit.

由于种种原因,他们被剥夺了本属于他们的众多财富。

Malheureusement, pour diverses raisons, ils ont dû interrompre leur participation.

令人遗憾的由于种种原因,这批工作人员不得不中止学业。

Ce sont des défis que la Bosnie-Herzégovine ne peut pas, pour différentes raisons, relever toute seule.

由于种种原因,光靠波斯尼亚和黑塞哥维那本身无法迎接这些战。

Le déboisement et la dégradation des forêts se poursuivent après les conflits, généralement pour différentes raisons.

冲突后阶段,由于种种原因,砍伐森林和森林退化现象往往还继续。

Depuis un certain nombre d'années, cette question est source d'inquiétude pour la communauté internationale, cela pour des raisons diverses.

多年以来,由于种种原因,这一问题一直引起际社会的关切。

Pour diverses raisons, ils sont nettement défavorisés dans la recherche d'un emploi, surtout dans les pays en développement.

由于种种原因,他们找工作时处于明显的劣势,尤其展中家。

Pour diverses raisons, la Fondation n'a pu pleinement jouer son rôle de source mondiale de capitaux de départ.

21 由于种种原因,基金并没有充分挥它作为全球原始资金来源的作用。

À bien des titres, comme on l'a abondamment expliqué, il est très difficile d'appliquer la justice pénale internationale.

由于种种原因——其中许多原因已经有大量文件记载,际刑事司法进程一个非常困难的进程。

Le Comité est préoccupé par l'augmentation du nombre des enfants en situation vulnérable du fait notamment des guerres civiles.

委员会感到关注的由于种种原因,特别内战,处于危险境地的儿童人数有所增加的情况。

Pour diverses raisons, de nombreux enfants se retrouvent déplacés et sans abri, sans que personne ne subvienne à leurs besoins.

由于种种原因,许多儿童被迫迁徙,无家可归,也没有任何人来帮助满足他们的需要。

Trois autres juristes femmes des Îles Cook travaillaient dans le pays mais n'étaient pas inscrites au barreau pour diverses raisons.

还有其他3名库克群岛女律师库克群岛开展工作,但由于种种原因没有进行注册登记。

Cependant, les doutes ont persisté quant à la tenue du scrutin en novembre, et ce pour toute une série de raisons.

然而,由于种种原因,对11月举行制宪会议选举仍然存怀疑。

Il est en effet fréquent que les sociétés multinationales relocalisent leurs activités dangereuses dans les pays en développement pour plusieurs raisons.

公司由于种种原因将其危险工业迁至展中家的情况很常见。

En fait, pour diverses raisons, ces sous-programmes sont généralement établis à un rythme et selon une chronologie qui leur sont propres.

而事实上,由于种种原因,次级方案往往按照各自不同的速度和顺序制定的。

L'efficacité du signalement obligatoire pour faire face à la maltraitance des personnes âgées et la prévenir est contestée pour plusieurs raisons.

强制性报告的方法能否有效地解决并遏制虐待老年人的行为这个问题上,由于种种原因,存争议。

Pour toutes ces raisons, ma délégation s'abstiendra lors du vote sur le projet de résolution « Transparence dans le domaine des armements ».

由于上述种种原因,我代表团将就题为“军备的透明度”的决议草案进行的表决中投弃权票。

Il peut être difficile d'évaluer la situation des enfants touchés par le sida à l'aide d'indicateurs, et ce pour de nombreuses raisons.

由于种种原因,制定用来衡量受艾滋病影响的儿童状况的指标可能很难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 由于种种原因 的法语例句

用户正在搜索


等动物群的, 等度渐近的, 等额, 等额选举, 等反演, 等方位线, 等仿射的, 等放射线, 等分, 等分布,

相似单词


由于缺钱, 由于神力, 由于使劲而出汗, 由于天地公道, 由于炎热而出汗, 由于种种原因, 由政府任命, 由执达员送达, 由衷, 由衷的,
pour des causes multiples 法 语 助手

Nos appels ont hélas, et pour diverses raisons, été bloqués.

遗憾的是,我们的要求由于种种原因受到阻挠。

Pour diverses raisons, la collecte des armes n'a pas pu être effectuée comme prévu.

由于种种原因,武器收缴工作没有能够按计划进行。

Cette obligation pourrait être trop onéreuse pour l'État d'origine, et ce pour différentes raisons.

由于种种原因,这一义务证明对起源国是过于繁重的。

Pour diverses raisons, il s'est vu dépouiller de ce qui lui appartenait de droit.

由于种种原因,他们被剥夺了本属于他们的众多财富。

Malheureusement, pour diverses raisons, ils ont dû interrompre leur participation.

令人遗憾的是,由于种种原因,这批工作人员不得不中止学业。

Ce sont des défis que la Bosnie-Herzégovine ne peut pas, pour différentes raisons, relever toute seule.

由于种种原因,光靠黑塞哥维那本身无法迎接这些战。

Le déboisement et la dégradation des forêts se poursuivent après les conflits, généralement pour différentes raisons.

在冲突后阶段,由于种种原因,砍伐退化现象往往还在继续。

Depuis un certain nombre d'années, cette question est source d'inquiétude pour la communauté internationale, cela pour des raisons diverses.

多年以来,由于种种原因,这一问题一直引起国际社会的关切。

Pour diverses raisons, ils sont nettement défavorisés dans la recherche d'un emploi, surtout dans les pays en développement.

由于种种原因,他们在找工作时处于明显的劣势,尤其是在发展中国家。

Pour diverses raisons, la Fondation n'a pu pleinement jouer son rôle de source mondiale de capitaux de départ.

21 由于种种原因,基金并没有充分发挥它作为全球原始资金来源的作用。

À bien des titres, comme on l'a abondamment expliqué, il est très difficile d'appliquer la justice pénale internationale.

由于种种原因——其中许多原因已经有大量文件记载,国际刑事司法进程是一个非常困难的进程。

Le Comité est préoccupé par l'augmentation du nombre des enfants en situation vulnérable du fait notamment des guerres civiles.

委员会感到关注的是,由于种种原因,特别是内战,处于危险境地的儿童人数有所增加的情况。

Pour diverses raisons, de nombreux enfants se retrouvent déplacés et sans abri, sans que personne ne subvienne à leurs besoins.

由于种种原因,许多儿童被迫迁徙,无家可归,也没有任何人来帮助满足他们的需要。

Trois autres juristes femmes des Îles Cook travaillaient dans le pays mais n'étaient pas inscrites au barreau pour diverses raisons.

还有其他3名库克群岛女律师在库克群岛开展工作,但是由于种种原因没有进行注册登记。

Cependant, les doutes ont persisté quant à la tenue du scrutin en novembre, et ce pour toute une série de raisons.

然而,由于种种原因,对11月举行制宪会议选举仍然存在怀疑。

Il est en effet fréquent que les sociétés multinationales relocalisent leurs activités dangereuses dans les pays en développement pour plusieurs raisons.

多国公司由于种种原因将其危险工业迁至发展中国家的情况很常见。

En fait, pour diverses raisons, ces sous-programmes sont généralement établis à un rythme et selon une chronologie qui leur sont propres.

而事实上,由于种种原因,次级方案往往是按照各自不同的速度顺序制定的。

L'efficacité du signalement obligatoire pour faire face à la maltraitance des personnes âgées et la prévenir est contestée pour plusieurs raisons.

在强制性报告的方法能否有效地解决并遏制虐待老年人的行为这个问题上,由于种种原因,存在争议。

Pour toutes ces raisons, ma délégation s'abstiendra lors du vote sur le projet de résolution « Transparence dans le domaine des armements ».

由于上述种种原因,我国代表团将在就题为“军备的透明度”的决议草案进行的表决中投弃权票。

Il peut être difficile d'évaluer la situation des enfants touchés par le sida à l'aide d'indicateurs, et ce pour de nombreuses raisons.

由于种种原因,制定用来衡量受艾滋病影响的儿童状况的指标可能很难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 由于种种原因 的法语例句

用户正在搜索


等幅振荡, 等概率, 等概率的, 等概事件, 等高, 等高线, 等高线 [地], 等高线间隔, 等高线距, 等高线图,

相似单词


由于缺钱, 由于神力, 由于使劲而出汗, 由于天地公道, 由于炎热而出汗, 由于种种原因, 由政府任命, 由执达员送达, 由衷, 由衷的,