Ainsi, la province du Québec choisit elle-même ses immigrants indépendants.
例如魁北克省自己对独立移民进行甄别。
Ainsi, la province du Québec choisit elle-même ses immigrants indépendants.
例如魁北克省自己对独立移民进行甄别。
La fonction de tri et le module de gestion du fichier de candidats.
例如,甄别功能和名册管理单元有待改进。
Le contrôle consiste en l'application des critères d'emploi aux données de chaque employé.
甄别工作包括按照就业标准审查每个雇员的资料。
Nous sommes satisfaits des progrès réguliers réalisés dans la sélection et la certification des policiers.
我对警员甄别和颁证工作稳步进展感到
。
Auparavant, cette fonction était remplie par le Centre d'aide juridique.
此之前,法律援助中心受委托推行甄别进程。
L'analyse des documents indique le revendeur ou le fournisseur d'armes outre-mer.
甄别程序将能显示火器的海外交易商或者供应商。
Dans quelle mesure les pays procèdent-ils à une sélection des investisseurs étrangers par type d'entrée ?
家
何种程度上按进入类型对外
投资者加以甄别?
La privation de liberté est opérée sans tenir dûment compte du parcours personnel des migrants.
对移徙者不甄别每个人的具体情况就剥的自由。
Des produits sanguins certifiés font depuis longtemps partie de notre équipement médical de base.
经甄别后的血液供应一直是我的基本医疗设备的一部分。
Ils doivent également produire un rapport de police et sont soumis à une enquête policière.
还必须提交警察报告,并可对照类别概况对其进行甄别和审查。
Il faudrait augmenter de manière notable les salaires versés au personnel chargé du contrôle des passagers.
大幅提负有甄别乘客责任的所有人员的薪酬。
Le Viet Nam transmettra au Comité toute information qu'il pourra obtenir.
越南将继续甄别,如果有,就将向第1267(1999)号决议所设委员会提供上述资料。
Deux «postes de contrôle» ont été mis en place dans le cadre de la procédure d'enregistrement.
为配合登记工作的开展,建立了两个“甄别站”。
Ce type de procédure comprend généralement trois étapes : enregistrement, contrôle et certification.
这一改革进程由三个阶段组成:登记、甄别和认证。
Ce système doit être crédible et soumis aux normes et à l'examen minutieux de la communauté internationale.
这一制度必须可靠,并受际标准的制约和甄别。
Toutefois, les problèmes persistent, particulièrement concernant les procédures de tri afin de déceler les cas manifestement infondés.
但问题仍然存,特别是对所谓的明显依据不足案件的甄别程序。
Plusieurs hommes avaient été arrêtés à la suite de telles vérifications et emmenés dans des camps "de tri".
一些男人经过上述检查后被拘留,带到“甄别营”。
Il a visité le centre de rapatriement de Chahar Sheshmeh et le centre de triage de Mashhad.
访问了位于查哈尔谢什梅的自愿遣返中心以及马什哈德的甄别中心。
Les critères de sélection des immigrants sont énoncés à l'alinéa 1 de l'article 6 de la loi en question.
上述法案的第一部分中,第6(1)条规定了移民甄别的标准。
On aboutirait ainsi des procédures de dépistage des personnes suspectes plus efficaces aux points de passage des frontières.
而这样做将有助于出入境点对可疑的个人实行更有效的甄别程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Ainsi, la province du Québec choisit elle-même ses immigrants indépendants.
例如魁北克省自己对独立移民行
别。
La fonction de tri et le module de gestion du fichier de candidats.
例如,别功能和名册管理单元有待
。
Le contrôle consiste en l'application des critères d'emploi aux données de chaque employé.
别工作包括按照就业标准审查每个雇员的资料。
Nous sommes satisfaits des progrès réguliers réalisés dans la sélection et la certification des policiers.
我们对警员别和颁证工作稳步
展感到高兴。
Auparavant, cette fonction était remplie par le Centre d'aide juridique.
在此之前,法律援助中心受委托推行别
程。
L'analyse des documents indique le revendeur ou le fournisseur d'armes outre-mer.
别程序将能显示火器的海外交易商或者供应商。
Dans quelle mesure les pays procèdent-ils à une sélection des investisseurs étrangers par type d'entrée ?
家在何种程度上按
入类型对外
投资者加以
别?
La privation de liberté est opérée sans tenir dûment compte du parcours personnel des migrants.
对移徙者不别每个人的具体情况就剥夺他们的自由。
Des produits sanguins certifiés font depuis longtemps partie de notre équipement médical de base.
经别后的血液供应一直是我们的基本医疗设备的一部分。
Ils doivent également produire un rapport de police et sont soumis à une enquête policière.
他们还必须提交警察报,
对照类别概况对其
行
别和审查。
Il faudrait augmenter de manière notable les salaires versés au personnel chargé du contrôle des passagers.
大幅提高负有别乘客责任的所有人员的薪酬。
Le Viet Nam transmettra au Comité toute information qu'il pourra obtenir.
越南将继续别,如果有,就将向第1267(1999)号决议所设委员会提供上述资料。
Deux «postes de contrôle» ont été mis en place dans le cadre de la procédure d'enregistrement.
为配合登记工作的开展,建立了两个“别站”。
Ce type de procédure comprend généralement trois étapes : enregistrement, contrôle et certification.
这一革
程由三个阶段组成:登记、
别和认证。
Ce système doit être crédible et soumis aux normes et à l'examen minutieux de la communauté internationale.
这一制度必须靠,
受
际标准的制约和
别。
Toutefois, les problèmes persistent, particulièrement concernant les procédures de tri afin de déceler les cas manifestement infondés.
但问题仍然存在,特别是对所谓的明显依据不足案件的别程序。
Plusieurs hommes avaient été arrêtés à la suite de telles vérifications et emmenés dans des camps "de tri".
一些男人在经过上述检查后被拘留,带到“别营”。
Il a visité le centre de rapatriement de Chahar Sheshmeh et le centre de triage de Mashhad.
他访问了位于查哈尔谢什梅的自愿遣返中心以及马什哈德的别中心。
Les critères de sélection des immigrants sont énoncés à l'alinéa 1 de l'article 6 de la loi en question.
在上述法案的第一部分中,第6(1)条规定了移民别的标准。
On aboutirait ainsi des procédures de dépistage des personnes suspectes plus efficaces aux points de passage des frontières.
而这样做将有助于在出入境点对疑的个人实行更有效的
别程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ainsi, la province du Québec choisit elle-même ses immigrants indépendants.
例如魁北克省自己对独立移民进行甄别。
La fonction de tri et le module de gestion du fichier de candidats.
例如,甄别功能和名册管理单元有待改进。
Le contrôle consiste en l'application des critères d'emploi aux données de chaque employé.
甄别工作包括按照就业标准审雇员
资料。
Nous sommes satisfaits des progrès réguliers réalisés dans la sélection et la certification des policiers.
我们对警员甄别和颁证工作稳步进展感到高兴。
Auparavant, cette fonction était remplie par le Centre d'aide juridique.
在此之前,法律援助中心受委托推行甄别进程。
L'analyse des documents indique le revendeur ou le fournisseur d'armes outre-mer.
甄别程序将能显示火器海外交易商或者供应商。
Dans quelle mesure les pays procèdent-ils à une sélection des investisseurs étrangers par type d'entrée ?
家在何种程度上按进入类型对外
投资者加以甄别?
La privation de liberté est opérée sans tenir dûment compte du parcours personnel des migrants.
对移徙者不甄别人
具体情况就剥夺他们
自由。
Des produits sanguins certifiés font depuis longtemps partie de notre équipement médical de base.
经甄别后血液供应
直是我们
基本医疗设
部分。
Ils doivent également produire un rapport de police et sont soumis à une enquête policière.
他们还必须提交警察报告,并可对照类别概况对其进行甄别和审。
Il faudrait augmenter de manière notable les salaires versés au personnel chargé du contrôle des passagers.
大幅提高负有甄别乘客责任所有人员
薪酬。
Le Viet Nam transmettra au Comité toute information qu'il pourra obtenir.
越南将继续甄别,如果有,就将向第1267(1999)号决议所设委员会提供上述资料。
Deux «postes de contrôle» ont été mis en place dans le cadre de la procédure d'enregistrement.
为配合登记工作开展,建立了两
“甄别站”。
Ce type de procédure comprend généralement trois étapes : enregistrement, contrôle et certification.
这改革进程由三
阶段组成:登记、甄别和认证。
Ce système doit être crédible et soumis aux normes et à l'examen minutieux de la communauté internationale.
这制度必须可靠,并受
际标准
制约和甄别。
Toutefois, les problèmes persistent, particulièrement concernant les procédures de tri afin de déceler les cas manifestement infondés.
但问题仍然存在,特别是对所谓明显依据不足案件
甄别程序。
Plusieurs hommes avaient été arrêtés à la suite de telles vérifications et emmenés dans des camps "de tri".
些男人在经过上述检
后被拘留,带到“甄别营”。
Il a visité le centre de rapatriement de Chahar Sheshmeh et le centre de triage de Mashhad.
他访问了位于哈尔谢什梅
自愿遣返中心以及马什哈德
甄别中心。
Les critères de sélection des immigrants sont énoncés à l'alinéa 1 de l'article 6 de la loi en question.
在上述法案第
部分中,第6(1)条规定了移民甄别
标准。
On aboutirait ainsi des procédures de dépistage des personnes suspectes plus efficaces aux points de passage des frontières.
而这样做将有助于在出入境点对可疑人实行更有效
甄别程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ainsi, la province du Québec choisit elle-même ses immigrants indépendants.
例如魁北克省自己独立移民进行甄别。
La fonction de tri et le module de gestion du fichier de candidats.
例如,甄别功能和名册管理单有
改进。
Le contrôle consiste en l'application des critères d'emploi aux données de chaque employé.
甄别工作包括按就业标准审查每个雇员的资料。
Nous sommes satisfaits des progrès réguliers réalisés dans la sélection et la certification des policiers.
我们警员甄别和颁证工作稳步进展感到高兴。
Auparavant, cette fonction était remplie par le Centre d'aide juridique.
在此之前,法律援助中心受委托推行甄别进程。
L'analyse des documents indique le revendeur ou le fournisseur d'armes outre-mer.
甄别程序将能显示火器的海外交易商或者供应商。
Dans quelle mesure les pays procèdent-ils à une sélection des investisseurs étrangers par type d'entrée ?
家在何种程度上按进入
型
外
投资者加以甄别?
La privation de liberté est opérée sans tenir dûment compte du parcours personnel des migrants.
移徙者不甄别每个人的具体情况就剥夺他们的自由。
Des produits sanguins certifiés font depuis longtemps partie de notre équipement médical de base.
经甄别后的血液供应一直是我们的基本医疗设备的一部分。
Ils doivent également produire un rapport de police et sont soumis à une enquête policière.
他们还必须提交警察报告,并可别概况
其进行甄别和审查。
Il faudrait augmenter de manière notable les salaires versés au personnel chargé du contrôle des passagers.
大幅提高负有甄别乘客责任的所有人员的薪酬。
Le Viet Nam transmettra au Comité toute information qu'il pourra obtenir.
越南将继续甄别,如果有,就将向第1267(1999)号决议所设委员会提供上述资料。
Deux «postes de contrôle» ont été mis en place dans le cadre de la procédure d'enregistrement.
为配合登记工作的开展,建立了两个“甄别站”。
Ce type de procédure comprend généralement trois étapes : enregistrement, contrôle et certification.
这一改革进程由三个阶段组成:登记、甄别和认证。
Ce système doit être crédible et soumis aux normes et à l'examen minutieux de la communauté internationale.
这一制度必须可靠,并受际标准的制约和甄别。
Toutefois, les problèmes persistent, particulièrement concernant les procédures de tri afin de déceler les cas manifestement infondés.
但问题仍然存在,特别是所谓的明显依据不足案件的甄别程序。
Plusieurs hommes avaient été arrêtés à la suite de telles vérifications et emmenés dans des camps "de tri".
一些男人在经过上述检查后被拘留,带到“甄别营”。
Il a visité le centre de rapatriement de Chahar Sheshmeh et le centre de triage de Mashhad.
他访问了位于查哈尔谢什梅的自愿遣返中心以及马什哈德的甄别中心。
Les critères de sélection des immigrants sont énoncés à l'alinéa 1 de l'article 6 de la loi en question.
在上述法案的第一部分中,第6(1)条规定了移民甄别的标准。
On aboutirait ainsi des procédures de dépistage des personnes suspectes plus efficaces aux points de passage des frontières.
而这样做将有助于在出入境点可疑的个人实行更有效的甄别程序。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ainsi, la province du Québec choisit elle-même ses immigrants indépendants.
如魁北克省自己对独立移民进行甄别。
La fonction de tri et le module de gestion du fichier de candidats.
如,甄别功能和名册管理单元有待改进。
Le contrôle consiste en l'application des critères d'emploi aux données de chaque employé.
甄别工作包括按照就业标准审查每个雇员的资料。
Nous sommes satisfaits des progrès réguliers réalisés dans la sélection et la certification des policiers.
我们对警员甄别和颁证工作稳步进展感到高兴。
Auparavant, cette fonction était remplie par le Centre d'aide juridique.
在此之前,法律援助中心受委托推行甄别进程。
L'analyse des documents indique le revendeur ou le fournisseur d'armes outre-mer.
甄别程序将能显示火器的海外交易商或者供应商。
Dans quelle mesure les pays procèdent-ils à une sélection des investisseurs étrangers par type d'entrée ?
家在何种程度上按进入类型对外
投资者加以甄别?
La privation de liberté est opérée sans tenir dûment compte du parcours personnel des migrants.
对移徙者不甄别每个人的具体情况就剥夺他们的自由。
Des produits sanguins certifiés font depuis longtemps partie de notre équipement médical de base.
经甄别后的血液供应一直是我们的基本医疗设备的一部分。
Ils doivent également produire un rapport de police et sont soumis à une enquête policière.
他们还必须提交警察报告,并可对照类别概况对其进行甄别和审查。
Il faudrait augmenter de manière notable les salaires versés au personnel chargé du contrôle des passagers.
大幅提高负有甄别乘客责任的所有人员的。
Le Viet Nam transmettra au Comité toute information qu'il pourra obtenir.
南将继续甄别,如果有,就将向第1267(1999)号决议所设委员会提供上述资料。
Deux «postes de contrôle» ont été mis en place dans le cadre de la procédure d'enregistrement.
为配合登记工作的开展,建立了两个“甄别站”。
Ce type de procédure comprend généralement trois étapes : enregistrement, contrôle et certification.
这一改革进程由三个阶段组成:登记、甄别和认证。
Ce système doit être crédible et soumis aux normes et à l'examen minutieux de la communauté internationale.
这一制度必须可靠,并受际标准的制约和甄别。
Toutefois, les problèmes persistent, particulièrement concernant les procédures de tri afin de déceler les cas manifestement infondés.
但问题仍然存在,特别是对所谓的明显依据不足案件的甄别程序。
Plusieurs hommes avaient été arrêtés à la suite de telles vérifications et emmenés dans des camps "de tri".
一些男人在经过上述检查后被拘留,带到“甄别营”。
Il a visité le centre de rapatriement de Chahar Sheshmeh et le centre de triage de Mashhad.
他访问了位于查哈尔谢什梅的自愿遣返中心以及马什哈德的甄别中心。
Les critères de sélection des immigrants sont énoncés à l'alinéa 1 de l'article 6 de la loi en question.
在上述法案的第一部分中,第6(1)条规定了移民甄别的标准。
On aboutirait ainsi des procédures de dépistage des personnes suspectes plus efficaces aux points de passage des frontières.
而这样做将有助于在出入境点对可疑的个人实行更有效的甄别程序。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ainsi, la province du Québec choisit elle-même ses immigrants indépendants.
例如魁北克省自立移民进行甄
。
La fonction de tri et le module de gestion du fichier de candidats.
例如,甄功能和名册管理单元有待改进。
Le contrôle consiste en l'application des critères d'emploi aux données de chaque employé.
甄工作包括按照就业标准审查每个雇员的资料。
Nous sommes satisfaits des progrès réguliers réalisés dans la sélection et la certification des policiers.
我们警员甄
和颁证工作稳步进展感到高兴。
Auparavant, cette fonction était remplie par le Centre d'aide juridique.
在此之前,法律援助中心受委托推行甄进程。
L'analyse des documents indique le revendeur ou le fournisseur d'armes outre-mer.
甄程序将能显示火器的海外交易商或者供应商。
Dans quelle mesure les pays procèdent-ils à une sélection des investisseurs étrangers par type d'entrée ?
家在何种程度上按进入类型
外
投资者加以甄
?
La privation de liberté est opérée sans tenir dûment compte du parcours personnel des migrants.
移徙者不甄
每个人的具体情况就剥夺他们的自由。
Des produits sanguins certifiés font depuis longtemps partie de notre équipement médical de base.
经甄后的血液供应一直是我们的基本医疗设备的一部分。
Ils doivent également produire un rapport de police et sont soumis à une enquête policière.
他们还必须提交警察报告,并可照类
概况
其进行甄
和审查。
Il faudrait augmenter de manière notable les salaires versés au personnel chargé du contrôle des passagers.
大幅提高负有甄责任的所有人员的薪酬。
Le Viet Nam transmettra au Comité toute information qu'il pourra obtenir.
越南将继续甄,如果有,就将向第1267(1999)号决议所设委员会提供上述资料。
Deux «postes de contrôle» ont été mis en place dans le cadre de la procédure d'enregistrement.
为配合登记工作的开展,建立了两个“甄站”。
Ce type de procédure comprend généralement trois étapes : enregistrement, contrôle et certification.
这一改革进程由三个阶段组成:登记、甄和认证。
Ce système doit être crédible et soumis aux normes et à l'examen minutieux de la communauté internationale.
这一制度必须可靠,并受际标准的制约和甄
。
Toutefois, les problèmes persistent, particulièrement concernant les procédures de tri afin de déceler les cas manifestement infondés.
但问题仍然存在,特是
所谓的明显依据不足案件的甄
程序。
Plusieurs hommes avaient été arrêtés à la suite de telles vérifications et emmenés dans des camps "de tri".
一些男人在经过上述检查后被拘留,带到“甄营”。
Il a visité le centre de rapatriement de Chahar Sheshmeh et le centre de triage de Mashhad.
他访问了位于查哈尔谢什梅的自愿遣返中心以及马什哈德的甄中心。
Les critères de sélection des immigrants sont énoncés à l'alinéa 1 de l'article 6 de la loi en question.
在上述法案的第一部分中,第6(1)条规定了移民甄的标准。
On aboutirait ainsi des procédures de dépistage des personnes suspectes plus efficaces aux points de passage des frontières.
而这样做将有助于在出入境点可疑的个人实行更有效的甄
程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ainsi, la province du Québec choisit elle-même ses immigrants indépendants.
例如魁北克省自己对独立移民进行甄别。
La fonction de tri et le module de gestion du fichier de candidats.
例如,甄别功能和名册管理单元有待改进。
Le contrôle consiste en l'application des critères d'emploi aux données de chaque employé.
甄别工作包括按照就业标准审查每个雇员的资料。
Nous sommes satisfaits des progrès réguliers réalisés dans la sélection et la certification des policiers.
我们对警员甄别和颁证工作稳步进展感到高兴。
Auparavant, cette fonction était remplie par le Centre d'aide juridique.
在此之前,法律援助中心受委托推行甄别进程。
L'analyse des documents indique le revendeur ou le fournisseur d'armes outre-mer.
甄别程序能显示火器的海外交易商或者供应商。
Dans quelle mesure les pays procèdent-ils à une sélection des investisseurs étrangers par type d'entrée ?
家在何种程度上按进入类型对外
投资者加以甄别?
La privation de liberté est opérée sans tenir dûment compte du parcours personnel des migrants.
对移徙者不甄别每个人的具体情况就剥夺他们的自由。
Des produits sanguins certifiés font depuis longtemps partie de notre équipement médical de base.
经甄别后的血液供应一直是我们的基本医疗设备的一部分。
Ils doivent également produire un rapport de police et sont soumis à une enquête policière.
他们还必须提交警察报告,并可对照类别概况对其进行甄别和审查。
Il faudrait augmenter de manière notable les salaires versés au personnel chargé du contrôle des passagers.
大幅提高负有甄别乘客责任的所有人员的薪酬。
Le Viet Nam transmettra au Comité toute information qu'il pourra obtenir.
继续甄别,如果有,就
向第1267(1999)号决议所设委员会提供上述资料。
Deux «postes de contrôle» ont été mis en place dans le cadre de la procédure d'enregistrement.
为配合登记工作的开展,建立了两个“甄别站”。
Ce type de procédure comprend généralement trois étapes : enregistrement, contrôle et certification.
这一改革进程由三个阶段组成:登记、甄别和认证。
Ce système doit être crédible et soumis aux normes et à l'examen minutieux de la communauté internationale.
这一制度必须可靠,并受际标准的制约和甄别。
Toutefois, les problèmes persistent, particulièrement concernant les procédures de tri afin de déceler les cas manifestement infondés.
但问题仍然存在,特别是对所谓的明显依据不足案件的甄别程序。
Plusieurs hommes avaient été arrêtés à la suite de telles vérifications et emmenés dans des camps "de tri".
一些男人在经过上述检查后被拘留,带到“甄别营”。
Il a visité le centre de rapatriement de Chahar Sheshmeh et le centre de triage de Mashhad.
他访问了位于查哈尔谢什梅的自愿遣返中心以及马什哈德的甄别中心。
Les critères de sélection des immigrants sont énoncés à l'alinéa 1 de l'article 6 de la loi en question.
在上述法案的第一部分中,第6(1)条规了移民甄别的标准。
On aboutirait ainsi des procédures de dépistage des personnes suspectes plus efficaces aux points de passage des frontières.
而这样做有助于在出入境点对可疑的个人实行更有效的甄别程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ainsi, la province du Québec choisit elle-même ses immigrants indépendants.
例如魁北克省自己对独进行
别。
La fonction de tri et le module de gestion du fichier de candidats.
例如,别功能和名册管理单元有待改进。
Le contrôle consiste en l'application des critères d'emploi aux données de chaque employé.
别工作包括按照就业标准审查每个雇员的资料。
Nous sommes satisfaits des progrès réguliers réalisés dans la sélection et la certification des policiers.
我们对警员别和颁证工作稳步进展感到高兴。
Auparavant, cette fonction était remplie par le Centre d'aide juridique.
在此之前,法律援助中心受委托推行别进程。
L'analyse des documents indique le revendeur ou le fournisseur d'armes outre-mer.
别程序将能显示火器的海外交易商或者供应商。
Dans quelle mesure les pays procèdent-ils à une sélection des investisseurs étrangers par type d'entrée ?
家在何种程度上按进入类型对外
投资者加以
别?
La privation de liberté est opérée sans tenir dûment compte du parcours personnel des migrants.
对徙者不
别每个人的具体情况就剥夺他们的自由。
Des produits sanguins certifiés font depuis longtemps partie de notre équipement médical de base.
经别后的血液供应一直是我们的基本医疗设备的一部分。
Ils doivent également produire un rapport de police et sont soumis à une enquête policière.
他们还必须提交警察报告,并可对照类别概况对其进行别和审查。
Il faudrait augmenter de manière notable les salaires versés au personnel chargé du contrôle des passagers.
大幅提高有
别乘客责任的所有人员的薪酬。
Le Viet Nam transmettra au Comité toute information qu'il pourra obtenir.
越南将继续别,如果有,就将向第1267(1999)号决议所设委员会提供上述资料。
Deux «postes de contrôle» ont été mis en place dans le cadre de la procédure d'enregistrement.
为配合登记工作的开展,建了两个“
别站”。
Ce type de procédure comprend généralement trois étapes : enregistrement, contrôle et certification.
这一改革进程由三个阶段组成:登记、别和认证。
Ce système doit être crédible et soumis aux normes et à l'examen minutieux de la communauté internationale.
这一制度必须可靠,并受际标准的制约和
别。
Toutefois, les problèmes persistent, particulièrement concernant les procédures de tri afin de déceler les cas manifestement infondés.
但问题仍然存在,特别是对所谓的明显依据不足案件的别程序。
Plusieurs hommes avaient été arrêtés à la suite de telles vérifications et emmenés dans des camps "de tri".
一些男人在经过上述检查后被拘留,带到“别营”。
Il a visité le centre de rapatriement de Chahar Sheshmeh et le centre de triage de Mashhad.
他访问了位于查哈尔谢什梅的自愿遣返中心以及马什哈德的别中心。
Les critères de sélection des immigrants sont énoncés à l'alinéa 1 de l'article 6 de la loi en question.
在上述法案的第一部分中,第6(1)条规定了别的标准。
On aboutirait ainsi des procédures de dépistage des personnes suspectes plus efficaces aux points de passage des frontières.
而这样做将有助于在出入境点对可疑的个人实行更有效的别程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ainsi, la province du Québec choisit elle-même ses immigrants indépendants.
例如魁北克省自己独立移民进行甄别。
La fonction de tri et le module de gestion du fichier de candidats.
例如,甄别功能和名册管理单元有待改进。
Le contrôle consiste en l'application des critères d'emploi aux données de chaque employé.
甄别工作包括按照就业标准审查每个雇员资料。
Nous sommes satisfaits des progrès réguliers réalisés dans la sélection et la certification des policiers.
我们警员甄别和颁证工作稳步进展感到高兴。
Auparavant, cette fonction était remplie par le Centre d'aide juridique.
在此之前,法律援助中心受委托推行甄别进程。
L'analyse des documents indique le revendeur ou le fournisseur d'armes outre-mer.
甄别程序将能显示海外交易商或者供应商。
Dans quelle mesure les pays procèdent-ils à une sélection des investisseurs étrangers par type d'entrée ?
家在何种程度上按进入
外
投资者加以甄别?
La privation de liberté est opérée sans tenir dûment compte du parcours personnel des migrants.
移徙者不甄别每个人
具体情况就剥夺他们
自由。
Des produits sanguins certifiés font depuis longtemps partie de notre équipement médical de base.
经甄别后血液供应一直是我们
基本医疗设备
一部分。
Ils doivent également produire un rapport de police et sont soumis à une enquête policière.
他们还必须提交警察报告,并可照
别概况
其进行甄别和审查。
Il faudrait augmenter de manière notable les salaires versés au personnel chargé du contrôle des passagers.
大幅提高负有甄别乘客责任所有人员
薪酬。
Le Viet Nam transmettra au Comité toute information qu'il pourra obtenir.
越南将继续甄别,如果有,就将向第1267(1999)号决议所设委员会提供上述资料。
Deux «postes de contrôle» ont été mis en place dans le cadre de la procédure d'enregistrement.
为配合登记工作开展,建立了两个“甄别站”。
Ce type de procédure comprend généralement trois étapes : enregistrement, contrôle et certification.
这一改革进程由三个阶段组成:登记、甄别和认证。
Ce système doit être crédible et soumis aux normes et à l'examen minutieux de la communauté internationale.
这一制度必须可靠,并受际标准
制约和甄别。
Toutefois, les problèmes persistent, particulièrement concernant les procédures de tri afin de déceler les cas manifestement infondés.
但问题仍然存在,特别是所谓
明显依据不足案件
甄别程序。
Plusieurs hommes avaient été arrêtés à la suite de telles vérifications et emmenés dans des camps "de tri".
一些男人在经过上述检查后被拘留,带到“甄别营”。
Il a visité le centre de rapatriement de Chahar Sheshmeh et le centre de triage de Mashhad.
他访问了位于查哈尔谢什梅自愿遣返中心以及马什哈德
甄别中心。
Les critères de sélection des immigrants sont énoncés à l'alinéa 1 de l'article 6 de la loi en question.
在上述法案第一部分中,第6(1)条规定了移民甄别
标准。
On aboutirait ainsi des procédures de dépistage des personnes suspectes plus efficaces aux points de passage des frontières.
而这样做将有助于在出入境点可疑
个人实行更有效
甄别程序。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。