La mondialisation a récemment fait l'objet de recherches théoriques et scientifiques.
全球化近来成了理论科
研究的课题。
La mondialisation a récemment fait l'objet de recherches théoriques et scientifiques.
全球化近来成了理论科
研究的课题。
Le créateur d'une théorie scientifique contribue au développement de la société.
科理论的创
者为社会的发展作出贡献。
Il ne s'agit plus là d'une théorie scientifique, mais d'une réalité effective que nous vivons.
这再也不单单是一种科理论,而是活生生的现实。
De nouvelles théories sociales, prétendument scientifiques, véhiculent l'idée que certaines cultures et valeurs du monde en développement sont archaïques et font obstacle au développement.
一些新的社会理论,打着科的幌子,散布着关于发展中国家的一些文化
价值陈旧、阻碍发展等观念。
Il existe sept universités publiques, ainsi que huit universités privées qui enseignent les sciences pures et appliquées et dont les programmes d'études sont analogues à ceux des universités publiques.
大的数量有所增加,共有7所
大
,8所教授应用科
理论性课程的私
大
,私
大
的课程
大
相似。
Il ressortait de ces interventions que les changements climatiques ne relevaient plus du domaine de la théorie et des spéculations scientifiques mais avaient commencé à se faire sentir sur la vie des populations.
这种证据表明,气候化不再属于理论
科
假设的范围了,而已经开始对人的生活发生影响。
Des programmes de recherche en sciences spatiales sont menés dans les disciplines suivantes: astronomie et astrophysique, sciences planétaires et spatiales, sciences de la Terre, physique théorique, physique des lasers et optique quantique.
空间科的研究方案在
文
文物理
、行星
空间科
、地球科
、理论物理、激光物理
量子光
等
科进行。
La Méthode de ski "SKIPANDA "est une technique de ski, une Ecole de Ski, qui repose sur la psychologie. "A CORPS PERDU" est le conte issu de la méthode de ski, le Petit Prince du Ski.
滑雪速成是为休闲滑雪者提供的。对滑雪教练的授课讲解也有所帮助。本书采取技术理论、科实践
纪录片。
Le troisième est l'émergence, dans les milieux intellectuels et médiatiques, de théories de justification et de légitimation des discriminations anciennes et nouvelles par le révisionnisme historique ou l'instrumentalisation de disciplines scientifiques comme la démographie et la génétique.
其三是在知识界媒体中出现了利用历史修正主义思想或者科
理论——比如人口统计
或遗传
理论为历史上
新近发生的歧视行为开脱罪责并使其合法化的现象。
Compte tenu de cette situation, l'humanité vit toujours dans la crainte et l'insécurité, aggravées par le maintien de doctrines militaires et une recherche scientifique pouvant déboucher sur la mise au point de nouveaux systèmes d'armes et la prolifération nucléaire.
由于这些趋势,人类仍然处于恐惧不安全状态,由于追求军事理论
科
研究,获得新的武器系统并且造成核扩散,这种恐惧
不安全感更加突出。
Le haut niveau de compétition qui prévaut dans le sport à l'échelle internationale a conduit à encourager les talents dès le plus jeune âge et à mettre davantage l'accent sur un entraînement physique sévère répondant à des normes scientifiques.
国际体育的高度竞争性导致从少年就开始培养人才,并更加强调按科理论刻苦的体能训练。
Dans son rapport intérimaire à l'Assemblée générale, le Rapporteur spécial a également insisté sur la nécessité, de la part des gouvernements, d'une plus grande affirmation et démonstration de volonté politique de combattre le racisme, qui doit s'accompagner de la mobilisation du front intellectuel et scientifique pour identifier les causes profondes et la nature exacte des manifestations et expressions de discrimination.
特别报告员在其提交大会的中期报告中还强调指出,各国政府需要进一步重申并表现出打击种族主义的政治意愿,而与此同时,还必须在理论科
上动员起来,以便查明歧视现象
言行的深层起因
确切性质。
À propos du régime établi aux termes de la Convention, dans la partie XIII sur la recherche scientifique marine, il a été rappelé que la distinction entre les études scientifiques, la recherche-développement, et l'exploitation des ressources génétiques marines, c'est-à dire entre la recherche fondamentale et la recherche appliquée, avait toujours été contestée par certains, au motif qu'il n'existe pas de différence sensible dans les activités ou les méthodes.
关于根据《约》第十三部分“海洋科
研究”制订的管理机制问题,与会者回顾,由于有关活动
方法表面上没有差异,海洋遗传资源的科
考察
研发与资源的开发之间的划分标准,即关于海洋科
的理论与应用研究之间的区分,从未获得普遍认同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La mondialisation a récemment fait l'objet de recherches théoriques et scientifiques.
全球化近来成了理和科学研究的课题。
Le créateur d'une théorie scientifique contribue au développement de la société.
科学理的创立者为社会的发展作出贡献。
Il ne s'agit plus là d'une théorie scientifique, mais d'une réalité effective que nous vivons.
这再也不单单一种科学理
,
活生生的现实。
De nouvelles théories sociales, prétendument scientifiques, véhiculent l'idée que certaines cultures et valeurs du monde en développement sont archaïques et font obstacle au développement.
一些新的社会理,打着科学的幌子,散布着关于发展中国家的一些文化和价值陈旧、阻碍发展等观念。
Il existe sept universités publiques, ainsi que huit universités privées qui enseignent les sciences pures et appliquées et dont les programmes d'études sont analogues à ceux des universités publiques.
大学的数量有所增加,共有7所公立大学,8所教授应用科学和理性课程的私立大学,私立大学的课程和公立大学相似。
Il ressortait de ces interventions que les changements climatiques ne relevaient plus du domaine de la théorie et des spéculations scientifiques mais avaient commencé à se faire sentir sur la vie des populations.
这种证据表明,气候化不再属于理
和科学假设的范围了,
已经开始对人的生活发生影响。
Des programmes de recherche en sciences spatiales sont menés dans les disciplines suivantes: astronomie et astrophysique, sciences planétaires et spatiales, sciences de la Terre, physique théorique, physique des lasers et optique quantique.
空间科学的研究方案在天文学和天文物理学、行星和空间科学、地球科学、理物理、激光物理和量子光学等学科进行。
La Méthode de ski "SKIPANDA "est une technique de ski, une Ecole de Ski, qui repose sur la psychologie. "A CORPS PERDU" est le conte issu de la méthode de ski, le Petit Prince du Ski.
滑雪速成为休闲滑雪者提供的。对滑雪教练的授课讲解也有所
助。本书采取技术理
、科学实践和纪录片。
Le troisième est l'émergence, dans les milieux intellectuels et médiatiques, de théories de justification et de légitimation des discriminations anciennes et nouvelles par le révisionnisme historique ou l'instrumentalisation de disciplines scientifiques comme la démographie et la génétique.
其三在知识界和媒体中出现了利用历史修正主义思想或者科学理
——比如人口统计学或遗传学理
为历史上和新近发生的歧视行为开脱罪责并使其合法化的现象。
Compte tenu de cette situation, l'humanité vit toujours dans la crainte et l'insécurité, aggravées par le maintien de doctrines militaires et une recherche scientifique pouvant déboucher sur la mise au point de nouveaux systèmes d'armes et la prolifération nucléaire.
由于这些趋势,人类仍然处于恐惧和不安全状态,由于追求军事理和科学研究,获得新的武器系统并且造成核扩散,这种恐惧和不安全感更加突出。
Le haut niveau de compétition qui prévaut dans le sport à l'échelle internationale a conduit à encourager les talents dès le plus jeune âge et à mettre davantage l'accent sur un entraînement physique sévère répondant à des normes scientifiques.
国际体育的高度竞争性导致从少年就开始培养人才,并更加强调按科学理刻苦的体能训练。
Dans son rapport intérimaire à l'Assemblée générale, le Rapporteur spécial a également insisté sur la nécessité, de la part des gouvernements, d'une plus grande affirmation et démonstration de volonté politique de combattre le racisme, qui doit s'accompagner de la mobilisation du front intellectuel et scientifique pour identifier les causes profondes et la nature exacte des manifestations et expressions de discrimination.
特别报告员在其提交大会的中期报告中还强调指出,各国政府需要进一步重申并表现出打击种族主义的政治意愿,与此同时,还必须在理
和科学上动员起来,以便查明歧视现象和言行的深层起因和确切性质。
À propos du régime établi aux termes de la Convention, dans la partie XIII sur la recherche scientifique marine, il a été rappelé que la distinction entre les études scientifiques, la recherche-développement, et l'exploitation des ressources génétiques marines, c'est-à dire entre la recherche fondamentale et la recherche appliquée, avait toujours été contestée par certains, au motif qu'il n'existe pas de différence sensible dans les activités ou les méthodes.
关于根据《公约》第十三部分“海洋科学研究”制订的管理机制问题,与会者回顾,由于有关活动和方法表面上没有差异,海洋遗传资源的科学考察和研发与资源的开发之间的划分标准,即关于海洋科学的理与应用研究之间的区分,从未获得普遍认同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La mondialisation a récemment fait l'objet de recherches théoriques et scientifiques.
全球化近来成了理论和科学研题。
Le créateur d'une théorie scientifique contribue au développement de la société.
科学理论创立者为社会
发展作出贡献。
Il ne s'agit plus là d'une théorie scientifique, mais d'une réalité effective que nous vivons.
这再也不单单是一种科学理论,而是活生生现实。
De nouvelles théories sociales, prétendument scientifiques, véhiculent l'idée que certaines cultures et valeurs du monde en développement sont archaïques et font obstacle au développement.
一些新社会理论,打着科学
幌子,散布着关于发展中国家
一些文化和价值陈旧、阻碍发展等观念。
Il existe sept universités publiques, ainsi que huit universités privées qui enseignent les sciences pures et appliquées et dont les programmes d'études sont analogues à ceux des universités publiques.
大学数量有所增加,共有7所公立大学,8所教授应
科学和理论性
程
私立大学,私立大学
程和公立大学相似。
Il ressortait de ces interventions que les changements climatiques ne relevaient plus du domaine de la théorie et des spéculations scientifiques mais avaient commencé à se faire sentir sur la vie des populations.
这种证据表明,气候化不再属于理论和科学假设
范围了,而已经开始对人
生活发生影响。
Des programmes de recherche en sciences spatiales sont menés dans les disciplines suivantes: astronomie et astrophysique, sciences planétaires et spatiales, sciences de la Terre, physique théorique, physique des lasers et optique quantique.
空间科学研
方案在天文学和天文物理学、行星和空间科学、地球科学、理论物理、激光物理和量子光学等学科进行。
La Méthode de ski "SKIPANDA "est une technique de ski, une Ecole de Ski, qui repose sur la psychologie. "A CORPS PERDU" est le conte issu de la méthode de ski, le Petit Prince du Ski.
滑雪速成是为休闲滑雪者提供。对滑雪教练
授
讲解也有所帮助。本书采取技术理论、科学实践和纪录片。
Le troisième est l'émergence, dans les milieux intellectuels et médiatiques, de théories de justification et de légitimation des discriminations anciennes et nouvelles par le révisionnisme historique ou l'instrumentalisation de disciplines scientifiques comme la démographie et la génétique.
其三是在知识界和媒体中出现了利修正主义思想或者科学理论——比如人口统计学或遗传学理论为
上和新近发生
歧视行为开脱罪责并使其合法化
现象。
Compte tenu de cette situation, l'humanité vit toujours dans la crainte et l'insécurité, aggravées par le maintien de doctrines militaires et une recherche scientifique pouvant déboucher sur la mise au point de nouveaux systèmes d'armes et la prolifération nucléaire.
由于这些趋势,人类仍然处于恐惧和不安全状态,由于追求军事理论和科学研,获得新
武器系统并且造成核扩散,这种恐惧和不安全感更加突出。
Le haut niveau de compétition qui prévaut dans le sport à l'échelle internationale a conduit à encourager les talents dès le plus jeune âge et à mettre davantage l'accent sur un entraînement physique sévère répondant à des normes scientifiques.
国际体育高度竞争性导致从少年就开始培养人才,并更加强调按科学理论刻苦
体能训练。
Dans son rapport intérimaire à l'Assemblée générale, le Rapporteur spécial a également insisté sur la nécessité, de la part des gouvernements, d'une plus grande affirmation et démonstration de volonté politique de combattre le racisme, qui doit s'accompagner de la mobilisation du front intellectuel et scientifique pour identifier les causes profondes et la nature exacte des manifestations et expressions de discrimination.
特别报告员在其提交大会中期报告中还强调指出,各国政府需要进一步重申并表现出打击种族主义
政治意愿,而与此同时,还必须在理论和科学上动员起来,以便查明歧视现象和言行
深层起因和确切性质。
À propos du régime établi aux termes de la Convention, dans la partie XIII sur la recherche scientifique marine, il a été rappelé que la distinction entre les études scientifiques, la recherche-développement, et l'exploitation des ressources génétiques marines, c'est-à dire entre la recherche fondamentale et la recherche appliquée, avait toujours été contestée par certains, au motif qu'il n'existe pas de différence sensible dans les activités ou les méthodes.
关于根据《公约》第十三部分“海洋科学研”制订
管理机制问题,与会者回顾,由于有关活动和方法表面上没有差异,海洋遗传资源
科学考察和研发与资源
开发之间
划分标准,即关于海洋科学
理论与应
研
之间
区分,从未获得普遍认同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La mondialisation a récemment fait l'objet de recherches théoriques et scientifiques.
全球化近来成了和科学研究
课题。
Le créateur d'une théorie scientifique contribue au développement de la société.
科学创立者为社会
发展作出贡献。
Il ne s'agit plus là d'une théorie scientifique, mais d'une réalité effective que nous vivons.
这再也不单单是一种科学,而是活生生
现实。
De nouvelles théories sociales, prétendument scientifiques, véhiculent l'idée que certaines cultures et valeurs du monde en développement sont archaïques et font obstacle au développement.
一些新社会
,
着科学
幌子,散布着关于发展中国家
一些文化和价值陈旧、阻碍发展等观念。
Il existe sept universités publiques, ainsi que huit universités privées qui enseignent les sciences pures et appliquées et dont les programmes d'études sont analogues à ceux des universités publiques.
大学数量有所增加,共有7所公立大学,8所教授应用科学和
性课程
私立大学,私立大学
课程和公立大学相似。
Il ressortait de ces interventions que les changements climatiques ne relevaient plus du domaine de la théorie et des spéculations scientifiques mais avaient commencé à se faire sentir sur la vie des populations.
这种证据表明,气候化不再属于
和科学假设
范围了,而已经开始对人
生活发生影响。
Des programmes de recherche en sciences spatiales sont menés dans les disciplines suivantes: astronomie et astrophysique, sciences planétaires et spatiales, sciences de la Terre, physique théorique, physique des lasers et optique quantique.
空间科学研究方案在天文学和天文物
学、行星和空间科学、地球科学、
物
、激光物
和量子光学等学科进行。
La Méthode de ski "SKIPANDA "est une technique de ski, une Ecole de Ski, qui repose sur la psychologie. "A CORPS PERDU" est le conte issu de la méthode de ski, le Petit Prince du Ski.
滑雪速成是为休闲滑雪者。对滑雪教练
授课讲解也有所帮助。本书采取技术
、科学实践和纪录片。
Le troisième est l'émergence, dans les milieux intellectuels et médiatiques, de théories de justification et de légitimation des discriminations anciennes et nouvelles par le révisionnisme historique ou l'instrumentalisation de disciplines scientifiques comme la démographie et la génétique.
其三是在知识界和媒体中出现了利用历史修正主义思想或者科学——比如人口统计学或遗传学
为历史上和新近发生
歧视行为开脱罪责并使其合法化
现象。
Compte tenu de cette situation, l'humanité vit toujours dans la crainte et l'insécurité, aggravées par le maintien de doctrines militaires et une recherche scientifique pouvant déboucher sur la mise au point de nouveaux systèmes d'armes et la prolifération nucléaire.
由于这些趋势,人类仍然处于恐惧和不安全状态,由于追求军事和科学研究,获得新
武器系统并且造成核扩散,这种恐惧和不安全感更加突出。
Le haut niveau de compétition qui prévaut dans le sport à l'échelle internationale a conduit à encourager les talents dès le plus jeune âge et à mettre davantage l'accent sur un entraînement physique sévère répondant à des normes scientifiques.
国际体育高度竞争性导致从少年就开始培养人才,并更加强调按科学
刻苦
体能训练。
Dans son rapport intérimaire à l'Assemblée générale, le Rapporteur spécial a également insisté sur la nécessité, de la part des gouvernements, d'une plus grande affirmation et démonstration de volonté politique de combattre le racisme, qui doit s'accompagner de la mobilisation du front intellectuel et scientifique pour identifier les causes profondes et la nature exacte des manifestations et expressions de discrimination.
特别报告员在其交大会
中期报告中还强调指出,各国政府需要进一步重申并表现出
击种族主义
政治意愿,而与此同时,还必须在
和科学上动员起来,以便查明歧视现象和言行
深层起因和确切性质。
À propos du régime établi aux termes de la Convention, dans la partie XIII sur la recherche scientifique marine, il a été rappelé que la distinction entre les études scientifiques, la recherche-développement, et l'exploitation des ressources génétiques marines, c'est-à dire entre la recherche fondamentale et la recherche appliquée, avait toujours été contestée par certains, au motif qu'il n'existe pas de différence sensible dans les activités ou les méthodes.
关于根据《公约》第十三部分“海洋科学研究”制订管
机制问题,与会者回顾,由于有关活动和方法表面上没有差异,海洋遗传资源
科学考察和研发与资源
开发之间
划分标准,即关于海洋科学
与应用研究之间
区分,从未获得普遍认同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La mondialisation a récemment fait l'objet de recherches théoriques et scientifiques.
全球化近来成了论
科学研究的课题。
Le créateur d'une théorie scientifique contribue au développement de la société.
科学论的创立者为社会的发展作出贡献。
Il ne s'agit plus là d'une théorie scientifique, mais d'une réalité effective que nous vivons.
这再也不单单是一种科学论,而是活生生的现实。
De nouvelles théories sociales, prétendument scientifiques, véhiculent l'idée que certaines cultures et valeurs du monde en développement sont archaïques et font obstacle au développement.
一些新的社会论,打着科学的幌子,散布着关于发展中国家的一些文化
陈旧、阻碍发展等观念。
Il existe sept universités publiques, ainsi que huit universités privées qui enseignent les sciences pures et appliquées et dont les programmes d'études sont analogues à ceux des universités publiques.
大学的数量有所增加,共有7所公立大学,8所教授应用科学论性课程的私立大学,私立大学的课程
公立大学相似。
Il ressortait de ces interventions que les changements climatiques ne relevaient plus du domaine de la théorie et des spéculations scientifiques mais avaient commencé à se faire sentir sur la vie des populations.
这种证据表明,气候化不再属于
论
科学假设的范围了,而已经开始对人的生活发生影响。
Des programmes de recherche en sciences spatiales sont menés dans les disciplines suivantes: astronomie et astrophysique, sciences planétaires et spatiales, sciences de la Terre, physique théorique, physique des lasers et optique quantique.
空间科学的研究方案在天文学天文
学、行星
空间科学、地球科学、
论
、激
量子
学等学科进行。
La Méthode de ski "SKIPANDA "est une technique de ski, une Ecole de Ski, qui repose sur la psychologie. "A CORPS PERDU" est le conte issu de la méthode de ski, le Petit Prince du Ski.
滑雪速成是为休闲滑雪者提供的。对滑雪教练的授课讲解也有所帮助。本书采取技术论、科学实践
纪录片。
Le troisième est l'émergence, dans les milieux intellectuels et médiatiques, de théories de justification et de légitimation des discriminations anciennes et nouvelles par le révisionnisme historique ou l'instrumentalisation de disciplines scientifiques comme la démographie et la génétique.
其三是在知识界媒体中出现了利用历史修正主义思想或者科学
论——比如人口统计学或遗传学
论为历史上
新近发生的歧视行为开脱罪责并使其合法化的现象。
Compte tenu de cette situation, l'humanité vit toujours dans la crainte et l'insécurité, aggravées par le maintien de doctrines militaires et une recherche scientifique pouvant déboucher sur la mise au point de nouveaux systèmes d'armes et la prolifération nucléaire.
由于这些趋势,人类仍然处于恐惧不安全状态,由于追求军事
论
科学研究,获得新的武器系统并且造成核扩散,这种恐惧
不安全感更加突出。
Le haut niveau de compétition qui prévaut dans le sport à l'échelle internationale a conduit à encourager les talents dès le plus jeune âge et à mettre davantage l'accent sur un entraînement physique sévère répondant à des normes scientifiques.
国际体育的高度竞争性导致从少年就开始培养人才,并更加强调按科学论刻苦的体能训练。
Dans son rapport intérimaire à l'Assemblée générale, le Rapporteur spécial a également insisté sur la nécessité, de la part des gouvernements, d'une plus grande affirmation et démonstration de volonté politique de combattre le racisme, qui doit s'accompagner de la mobilisation du front intellectuel et scientifique pour identifier les causes profondes et la nature exacte des manifestations et expressions de discrimination.
特别报告员在其提交大会的中期报告中还强调指出,各国政府需要进一步重申并表现出打击种族主义的政治意愿,而与此同时,还必须在论
科学上动员起来,以便查明歧视现象
言行的深层起因
确切性质。
À propos du régime établi aux termes de la Convention, dans la partie XIII sur la recherche scientifique marine, il a été rappelé que la distinction entre les études scientifiques, la recherche-développement, et l'exploitation des ressources génétiques marines, c'est-à dire entre la recherche fondamentale et la recherche appliquée, avait toujours été contestée par certains, au motif qu'il n'existe pas de différence sensible dans les activités ou les méthodes.
关于根据《公约》第十三部分“海洋科学研究”制订的管机制问题,与会者回顾,由于有关活动
方法表面上没有差异,海洋遗传资源的科学考察
研发与资源的开发之间的划分标准,即关于海洋科学的
论与应用研究之间的区分,从未获得普遍认同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La mondialisation a récemment fait l'objet de recherches théoriques et scientifiques.
全球化近来成了理论和科学研究的课题。
Le créateur d'une théorie scientifique contribue au développement de la société.
科学理论的创立者为社会的发展献。
Il ne s'agit plus là d'une théorie scientifique, mais d'une réalité effective que nous vivons.
这再也不单单是一种科学理论,而是活生生的现实。
De nouvelles théories sociales, prétendument scientifiques, véhiculent l'idée que certaines cultures et valeurs du monde en développement sont archaïques et font obstacle au développement.
一些新的社会理论,打着科学的幌子,散布着关于发展中国家的一些文化和价值陈旧、阻碍发展等观念。
Il existe sept universités publiques, ainsi que huit universités privées qui enseignent les sciences pures et appliquées et dont les programmes d'études sont analogues à ceux des universités publiques.
大学的数量有所增加,共有7所公立大学,8所教授应用科学和理论性课程的私立大学,私立大学的课程和公立大学相似。
Il ressortait de ces interventions que les changements climatiques ne relevaient plus du domaine de la théorie et des spéculations scientifiques mais avaient commencé à se faire sentir sur la vie des populations.
这种证据表明,气候化不再属于理论和科学假设的范围了,而已经开始对人的生活发生影响。
Des programmes de recherche en sciences spatiales sont menés dans les disciplines suivantes: astronomie et astrophysique, sciences planétaires et spatiales, sciences de la Terre, physique théorique, physique des lasers et optique quantique.
空间科学的研究方案在天文学和天文物理学、行星和空间科学、地球科学、理论物理、激光物理和量子光学等学科进行。
La Méthode de ski "SKIPANDA "est une technique de ski, une Ecole de Ski, qui repose sur la psychologie. "A CORPS PERDU" est le conte issu de la méthode de ski, le Petit Prince du Ski.
滑雪速成是为休闲滑雪者提供的。对滑雪教练的授课讲解也有所帮助。本书采取技术理论、科学实践和。
Le troisième est l'émergence, dans les milieux intellectuels et médiatiques, de théories de justification et de légitimation des discriminations anciennes et nouvelles par le révisionnisme historique ou l'instrumentalisation de disciplines scientifiques comme la démographie et la génétique.
其三是在知识界和媒体中现了利用历史修正主义思想或者科学理论——比如人口统计学或遗传学理论为历史上和新近发生的歧视行为开脱罪责并使其合法化的现象。
Compte tenu de cette situation, l'humanité vit toujours dans la crainte et l'insécurité, aggravées par le maintien de doctrines militaires et une recherche scientifique pouvant déboucher sur la mise au point de nouveaux systèmes d'armes et la prolifération nucléaire.
由于这些趋势,人类仍然处于恐惧和不安全状态,由于追求军事理论和科学研究,获得新的武器系统并且造成核扩散,这种恐惧和不安全感更加突。
Le haut niveau de compétition qui prévaut dans le sport à l'échelle internationale a conduit à encourager les talents dès le plus jeune âge et à mettre davantage l'accent sur un entraînement physique sévère répondant à des normes scientifiques.
国际体育的高度竞争性导致从少年就开始培养人才,并更加强调按科学理论刻苦的体能训练。
Dans son rapport intérimaire à l'Assemblée générale, le Rapporteur spécial a également insisté sur la nécessité, de la part des gouvernements, d'une plus grande affirmation et démonstration de volonté politique de combattre le racisme, qui doit s'accompagner de la mobilisation du front intellectuel et scientifique pour identifier les causes profondes et la nature exacte des manifestations et expressions de discrimination.
特别报告员在其提交大会的中期报告中还强调指,各国政府需要进一步重申并表现
打击种族主义的政治意愿,而与此同时,还必须在理论和科学上动员起来,以便查明歧视现象和言行的深层起因和确切性质。
À propos du régime établi aux termes de la Convention, dans la partie XIII sur la recherche scientifique marine, il a été rappelé que la distinction entre les études scientifiques, la recherche-développement, et l'exploitation des ressources génétiques marines, c'est-à dire entre la recherche fondamentale et la recherche appliquée, avait toujours été contestée par certains, au motif qu'il n'existe pas de différence sensible dans les activités ou les méthodes.
关于根据《公约》第十三部分“海洋科学研究”制订的管理机制问题,与会者回顾,由于有关活动和方法表面上没有差异,海洋遗传资源的科学考察和研发与资源的开发之间的划分标准,即关于海洋科学的理论与应用研究之间的区分,从未获得普遍认同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La mondialisation a récemment fait l'objet de recherches théoriques et scientifiques.
全化近来成了理论和
学研究的课题。
Le créateur d'une théorie scientifique contribue au développement de la société.
学理论的创立者为社会的发展作出贡献。
Il ne s'agit plus là d'une théorie scientifique, mais d'une réalité effective que nous vivons.
这再也不单单是一种学理论,而是活生生的现实。
De nouvelles théories sociales, prétendument scientifiques, véhiculent l'idée que certaines cultures et valeurs du monde en développement sont archaïques et font obstacle au développement.
一些新的社会理论,打着学的幌子,散布着关于发展中国家的一些文化和价值陈旧、阻碍发展
。
Il existe sept universités publiques, ainsi que huit universités privées qui enseignent les sciences pures et appliquées et dont les programmes d'études sont analogues à ceux des universités publiques.
大学的数量有所增加,共有7所公立大学,8所教授应用学和理论性课程的私立大学,私立大学的课程和公立大学相似。
Il ressortait de ces interventions que les changements climatiques ne relevaient plus du domaine de la théorie et des spéculations scientifiques mais avaient commencé à se faire sentir sur la vie des populations.
这种证据表明,气候化不再属于理论和
学假设的范围了,而已经开始对人的生活发生影响。
Des programmes de recherche en sciences spatiales sont menés dans les disciplines suivantes: astronomie et astrophysique, sciences planétaires et spatiales, sciences de la Terre, physique théorique, physique des lasers et optique quantique.
空间学的研究方案在天文学和天文物理学、行星和空间
学、
学、理论物理、激光物理和量子光学
学
进行。
La Méthode de ski "SKIPANDA "est une technique de ski, une Ecole de Ski, qui repose sur la psychologie. "A CORPS PERDU" est le conte issu de la méthode de ski, le Petit Prince du Ski.
滑雪速成是为休闲滑雪者提供的。对滑雪教练的授课讲解也有所帮助。本书采取技术理论、学实践和纪录片。
Le troisième est l'émergence, dans les milieux intellectuels et médiatiques, de théories de justification et de légitimation des discriminations anciennes et nouvelles par le révisionnisme historique ou l'instrumentalisation de disciplines scientifiques comme la démographie et la génétique.
其三是在知识界和媒体中出现了利用历史修正主义思想或者学理论——比如人口统计学或遗传学理论为历史上和新近发生的歧视行为开脱罪责并使其合法化的现象。
Compte tenu de cette situation, l'humanité vit toujours dans la crainte et l'insécurité, aggravées par le maintien de doctrines militaires et une recherche scientifique pouvant déboucher sur la mise au point de nouveaux systèmes d'armes et la prolifération nucléaire.
由于这些趋势,人类仍然处于恐惧和不安全状态,由于追求军事理论和学研究,获得新的武器系统并且造成核扩散,这种恐惧和不安全感更加突出。
Le haut niveau de compétition qui prévaut dans le sport à l'échelle internationale a conduit à encourager les talents dès le plus jeune âge et à mettre davantage l'accent sur un entraînement physique sévère répondant à des normes scientifiques.
国际体育的高度竞争性导致从少年就开始培养人才,并更加强调按学理论刻苦的体能训练。
Dans son rapport intérimaire à l'Assemblée générale, le Rapporteur spécial a également insisté sur la nécessité, de la part des gouvernements, d'une plus grande affirmation et démonstration de volonté politique de combattre le racisme, qui doit s'accompagner de la mobilisation du front intellectuel et scientifique pour identifier les causes profondes et la nature exacte des manifestations et expressions de discrimination.
特别报告员在其提交大会的中期报告中还强调指出,各国政府需要进一步重申并表现出打击种族主义的政治意愿,而与此同时,还必须在理论和学上动员起来,以便查明歧视现象和言行的深层起因和确切性质。
À propos du régime établi aux termes de la Convention, dans la partie XIII sur la recherche scientifique marine, il a été rappelé que la distinction entre les études scientifiques, la recherche-développement, et l'exploitation des ressources génétiques marines, c'est-à dire entre la recherche fondamentale et la recherche appliquée, avait toujours été contestée par certains, au motif qu'il n'existe pas de différence sensible dans les activités ou les méthodes.
关于根据《公约》第十三部分“海洋学研究”制订的管理机制问题,与会者回顾,由于有关活动和方法表面上没有差异,海洋遗传资源的
学考察和研发与资源的开发之间的划分标准,即关于海洋
学的理论与应用研究之间的区分,从未获得普遍认同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La mondialisation a récemment fait l'objet de recherches théoriques et scientifiques.
全球化近来成了理和科学研究的课题。
Le créateur d'une théorie scientifique contribue au développement de la société.
科学理的创立
为社会的发展作出贡献。
Il ne s'agit plus là d'une théorie scientifique, mais d'une réalité effective que nous vivons.
这再也不单单是一种科学理,而是活生生的现实。
De nouvelles théories sociales, prétendument scientifiques, véhiculent l'idée que certaines cultures et valeurs du monde en développement sont archaïques et font obstacle au développement.
一些新的社会理,
科学的幌子,散布
关于发展中国家的一些文化和价值陈旧、阻碍发展等观念。
Il existe sept universités publiques, ainsi que huit universités privées qui enseignent les sciences pures et appliquées et dont les programmes d'études sont analogues à ceux des universités publiques.
大学的数量有所增加,共有7所公立大学,8所教授应用科学和理性课程的私立大学,私立大学的课程和公立大学相似。
Il ressortait de ces interventions que les changements climatiques ne relevaient plus du domaine de la théorie et des spéculations scientifiques mais avaient commencé à se faire sentir sur la vie des populations.
这种证据表明,气候化不再属于理
和科学假设的范围了,而已经开始对人的生活发生影响。
Des programmes de recherche en sciences spatiales sont menés dans les disciplines suivantes: astronomie et astrophysique, sciences planétaires et spatiales, sciences de la Terre, physique théorique, physique des lasers et optique quantique.
空间科学的研究方案在天文学和天文物理学、行星和空间科学、地球科学、理物理、激光物理和量子光学等学科进行。
La Méthode de ski "SKIPANDA "est une technique de ski, une Ecole de Ski, qui repose sur la psychologie. "A CORPS PERDU" est le conte issu de la méthode de ski, le Petit Prince du Ski.
滑雪速成是为休闲滑雪的。对滑雪教练的授课讲解也有所帮助。本书采取技术理
、科学实践和纪录片。
Le troisième est l'émergence, dans les milieux intellectuels et médiatiques, de théories de justification et de légitimation des discriminations anciennes et nouvelles par le révisionnisme historique ou l'instrumentalisation de disciplines scientifiques comme la démographie et la génétique.
其三是在知识界和媒体中出现了利用历史修正主义思想或科学理
——比如人口统计学或遗传学理
为历史上和新近发生的歧视行为开脱罪责并使其合法化的现象。
Compte tenu de cette situation, l'humanité vit toujours dans la crainte et l'insécurité, aggravées par le maintien de doctrines militaires et une recherche scientifique pouvant déboucher sur la mise au point de nouveaux systèmes d'armes et la prolifération nucléaire.
由于这些趋势,人类仍然处于恐惧和不安全状态,由于追求军事理和科学研究,获得新的武器系统并且造成核扩散,这种恐惧和不安全感更加突出。
Le haut niveau de compétition qui prévaut dans le sport à l'échelle internationale a conduit à encourager les talents dès le plus jeune âge et à mettre davantage l'accent sur un entraînement physique sévère répondant à des normes scientifiques.
国际体育的高度竞争性导致从少年就开始培养人才,并更加强调按科学理刻苦的体能训练。
Dans son rapport intérimaire à l'Assemblée générale, le Rapporteur spécial a également insisté sur la nécessité, de la part des gouvernements, d'une plus grande affirmation et démonstration de volonté politique de combattre le racisme, qui doit s'accompagner de la mobilisation du front intellectuel et scientifique pour identifier les causes profondes et la nature exacte des manifestations et expressions de discrimination.
特别报告员在其交大会的中期报告中还强调指出,各国政府需要进一步重申并表现出
击种族主义的政治意愿,而与此同时,还必须在理
和科学上动员起来,以便查明歧视现象和言行的深层起因和确切性质。
À propos du régime établi aux termes de la Convention, dans la partie XIII sur la recherche scientifique marine, il a été rappelé que la distinction entre les études scientifiques, la recherche-développement, et l'exploitation des ressources génétiques marines, c'est-à dire entre la recherche fondamentale et la recherche appliquée, avait toujours été contestée par certains, au motif qu'il n'existe pas de différence sensible dans les activités ou les méthodes.
关于根据《公约》第十三部分“海洋科学研究”制订的管理机制问题,与会回顾,由于有关活动和方法表面上没有差异,海洋遗传资源的科学考察和研发与资源的开发之间的划分标准,即关于海洋科学的理
与应用研究之间的区分,从未获得普遍认同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La mondialisation a récemment fait l'objet de recherches théoriques et scientifiques.
全球成了
论和
研究的课题。
Le créateur d'une théorie scientifique contribue au développement de la société.
论的创立者为社会的发展作出贡献。
Il ne s'agit plus là d'une théorie scientifique, mais d'une réalité effective que nous vivons.
这再也不单单是一种论,而是活生生的现实。
De nouvelles théories sociales, prétendument scientifiques, véhiculent l'idée que certaines cultures et valeurs du monde en développement sont archaïques et font obstacle au développement.
一些新的社会论,打着
的幌子,散布着关于发展中国家的一些文
和价值陈旧、阻碍发展等观念。
Il existe sept universités publiques, ainsi que huit universités privées qui enseignent les sciences pures et appliquées et dont les programmes d'études sont analogues à ceux des universités publiques.
大的数量有所增加,共有7所公立大
,8所教授应用
和
论性课程的私立大
,私立大
的课程和公立大
相似。
Il ressortait de ces interventions que les changements climatiques ne relevaient plus du domaine de la théorie et des spéculations scientifiques mais avaient commencé à se faire sentir sur la vie des populations.
这种证据表明,气候不再属于
论和
假设的范围了,而已经开始对人的生活发生影响。
Des programmes de recherche en sciences spatiales sont menés dans les disciplines suivantes: astronomie et astrophysique, sciences planétaires et spatiales, sciences de la Terre, physique théorique, physique des lasers et optique quantique.
空间的研究方案在天文
和天文物
、行星和空间
、地球
、
论物
、激光物
和量子光
等
进行。
La Méthode de ski "SKIPANDA "est une technique de ski, une Ecole de Ski, qui repose sur la psychologie. "A CORPS PERDU" est le conte issu de la méthode de ski, le Petit Prince du Ski.
滑雪速成是为休闲滑雪者提供的。对滑雪教练的授课讲解也有所帮助。本书采取技术论、
实践和纪录片。
Le troisième est l'émergence, dans les milieux intellectuels et médiatiques, de théories de justification et de légitimation des discriminations anciennes et nouvelles par le révisionnisme historique ou l'instrumentalisation de disciplines scientifiques comme la démographie et la génétique.
其三是在知识界和媒体中出现了利用历史修正主义思想或者论——比如人口统计
或遗传
论为历史上和新
发生的歧视行为开脱罪责并使其合法
的现象。
Compte tenu de cette situation, l'humanité vit toujours dans la crainte et l'insécurité, aggravées par le maintien de doctrines militaires et une recherche scientifique pouvant déboucher sur la mise au point de nouveaux systèmes d'armes et la prolifération nucléaire.
由于这些趋势,人类仍然处于恐惧和不安全状态,由于追求军事论和
研究,获得新的武器系统并且造成核扩散,这种恐惧和不安全感更加突出。
Le haut niveau de compétition qui prévaut dans le sport à l'échelle internationale a conduit à encourager les talents dès le plus jeune âge et à mettre davantage l'accent sur un entraînement physique sévère répondant à des normes scientifiques.
国际体育的高度竞争性导致从少年就开始培养人才,并更加强调按论刻苦的体能训练。
Dans son rapport intérimaire à l'Assemblée générale, le Rapporteur spécial a également insisté sur la nécessité, de la part des gouvernements, d'une plus grande affirmation et démonstration de volonté politique de combattre le racisme, qui doit s'accompagner de la mobilisation du front intellectuel et scientifique pour identifier les causes profondes et la nature exacte des manifestations et expressions de discrimination.
特别报告员在其提交大会的中期报告中还强调指出,各国政府需要进一步重申并表现出打击种族主义的政治意愿,而与此同时,还必须在论和
上动员起
,以便查明歧视现象和言行的深层起因和确切性质。
À propos du régime établi aux termes de la Convention, dans la partie XIII sur la recherche scientifique marine, il a été rappelé que la distinction entre les études scientifiques, la recherche-développement, et l'exploitation des ressources génétiques marines, c'est-à dire entre la recherche fondamentale et la recherche appliquée, avait toujours été contestée par certains, au motif qu'il n'existe pas de différence sensible dans les activités ou les méthodes.
关于根据《公约》第十三部分“海洋研究”制订的管
机制问题,与会者回顾,由于有关活动和方法表面上没有差异,海洋遗传资源的
考察和研发与资源的开发之间的划分标准,即关于海洋
的
论与应用研究之间的区分,从未获得普遍认同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La mondialisation a récemment fait l'objet de recherches théoriques et scientifiques.
全球化近来成了理论和科学研究的课题。
Le créateur d'une théorie scientifique contribue au développement de la société.
科学理论的创立者为社会的发展作出贡献。
Il ne s'agit plus là d'une théorie scientifique, mais d'une réalité effective que nous vivons.
这再也不单单是种科学理论,而是活生生的现实。
De nouvelles théories sociales, prétendument scientifiques, véhiculent l'idée que certaines cultures et valeurs du monde en développement sont archaïques et font obstacle au développement.
新的社会理论,打着科学的幌
,散布着关于发展中国家的
化和价值陈旧、阻碍发展等观念。
Il existe sept universités publiques, ainsi que huit universités privées qui enseignent les sciences pures et appliquées et dont les programmes d'études sont analogues à ceux des universités publiques.
大学的数有所增加,共有7所公立大学,8所教授应用科学和理论性课程的私立大学,私立大学的课程和公立大学相似。
Il ressortait de ces interventions que les changements climatiques ne relevaient plus du domaine de la théorie et des spéculations scientifiques mais avaient commencé à se faire sentir sur la vie des populations.
这种证据表明,气候化不再属于理论和科学假设的范围了,而已经开始对人的生活发生影响。
Des programmes de recherche en sciences spatiales sont menés dans les disciplines suivantes: astronomie et astrophysique, sciences planétaires et spatiales, sciences de la Terre, physique théorique, physique des lasers et optique quantique.
空间科学的研究方案在天学和天
物理学、行星和空间科学、地球科学、理论物理、激
物理和
学等学科进行。
La Méthode de ski "SKIPANDA "est une technique de ski, une Ecole de Ski, qui repose sur la psychologie. "A CORPS PERDU" est le conte issu de la méthode de ski, le Petit Prince du Ski.
滑雪速成是为休闲滑雪者提供的。对滑雪教练的授课讲解也有所帮助。本书采取技术理论、科学实践和纪录片。
Le troisième est l'émergence, dans les milieux intellectuels et médiatiques, de théories de justification et de légitimation des discriminations anciennes et nouvelles par le révisionnisme historique ou l'instrumentalisation de disciplines scientifiques comme la démographie et la génétique.
其三是在知识界和媒体中出现了利用历史修正主义思想或者科学理论——比如人口统计学或遗传学理论为历史上和新近发生的歧视行为开脱罪责并使其合法化的现象。
Compte tenu de cette situation, l'humanité vit toujours dans la crainte et l'insécurité, aggravées par le maintien de doctrines militaires et une recherche scientifique pouvant déboucher sur la mise au point de nouveaux systèmes d'armes et la prolifération nucléaire.
由于这趋势,人类仍然处于恐惧和不安全状态,由于追求军事理论和科学研究,获得新的武器系统并且造成核扩散,这种恐惧和不安全感更加突出。
Le haut niveau de compétition qui prévaut dans le sport à l'échelle internationale a conduit à encourager les talents dès le plus jeune âge et à mettre davantage l'accent sur un entraînement physique sévère répondant à des normes scientifiques.
国际体育的高度竞争性导致从少年就开始培养人才,并更加强调按科学理论刻苦的体能训练。
Dans son rapport intérimaire à l'Assemblée générale, le Rapporteur spécial a également insisté sur la nécessité, de la part des gouvernements, d'une plus grande affirmation et démonstration de volonté politique de combattre le racisme, qui doit s'accompagner de la mobilisation du front intellectuel et scientifique pour identifier les causes profondes et la nature exacte des manifestations et expressions de discrimination.
特别报告员在其提交大会的中期报告中还强调指出,各国政府需要进步重申并表现出打击种族主义的政治意愿,而与此同时,还必须在理论和科学上动员起来,以便查明歧视现象和言行的深层起因和确切性质。
À propos du régime établi aux termes de la Convention, dans la partie XIII sur la recherche scientifique marine, il a été rappelé que la distinction entre les études scientifiques, la recherche-développement, et l'exploitation des ressources génétiques marines, c'est-à dire entre la recherche fondamentale et la recherche appliquée, avait toujours été contestée par certains, au motif qu'il n'existe pas de différence sensible dans les activités ou les méthodes.
关于根据《公约》第十三部分“海洋科学研究”制订的管理机制问题,与会者回顾,由于有关活动和方法表面上没有差异,海洋遗传资源的科学考察和研发与资源的开发之间的划分标准,即关于海洋科学的理论与应用研究之间的区分,从未获得普遍认同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。