Pourquoi vous choisissez la nouvelle-Zélande ? Quelle est la qualitéla plus seduisante pour vous?
您为什么选择在新西兰建立庄园?它的什么质最吸引您?
Pourquoi vous choisissez la nouvelle-Zélande ? Quelle est la qualitéla plus seduisante pour vous?
您为什么选择在新西兰建立庄园?它的什么质最吸引您?
Le dynamisme, l'attitude, la personnalité comptent tout autant que le physique... sinon plus !
活力,态度,个性,是外貌之外最重要的质,
别是如果你并没有足够的美貌!
Il ne s'agit pas de s'opposer au progrès, mais de garder son identité.
中没有倒退,反而在不断进步中保持了自身的
质。
Les tannins ont également un effet bénéfique dans la lutte contre les maladies cardiaques.
单宁也使红酒具有了预防心脏病的质。
Les idéaux que défend l'ONU sont similaires à ceux défendus par notre civilisation.
的理想与
文明的
质是并行不悖的。
Ces questions touchent l'essence même de l'Organisation des Nations Unies.
这问题是关系到
质的核心问题。
Derrière ses propositions, je vois précisément cet éthos dont je viens de parler.
恰恰在他的提议背后看到
刚才论及的同样精神
质。
Le médiateur qui agit de bonne foi doit posséder un certain nombre de qualités.
充满善意的调解人应当具有质。
Ces rôles correspondent à la perception traditionnelle des qualités féminines (responsabilité, charité).
这角色是与关于女性
质(有责任心,乐善好施)的传统认知相吻
的。
Une autre caractéristique est la nature constructive de ces efforts.
另个显著
征是这种努力具有的建设性
质。
Les hommes sont aussi réputés avoir une conception bornée de la femme et de la masculinité.
据认为,男子对两性问题和男性质上的看法不易改变。
Tu es née sous le signe de Saturne, le maître du temps qui enseigne la patience et l’effort !
你有土星的质,是时间的主宰,耐心而努力!
Sans éthos émanant d'un sens renouvelé des responsabilités mondiales, toute réforme de l'ONU serait impensable et insensée.
如果没有种从重新发现的全球责任感中产生的精神
质,
的任何改革就无法想象并毫无意义。
Ces critiques ne m'impressionnent pas, car je considère qu'elles confirment l'appartenance de l'ANASE à la culture multilatérale.
并没有对这种批评感到不安,因为
视之为证明东盟坚持多边的
质。
On ne saurait surestimer les mérites dans ce domaine d'un pays comme l'Inde, dont l'éthique pluraliste est bien connue.
象印度这样个具有完全可信任的证明和著名的多元化
质的
家,毋庸过分强调。
Il est essentiel d'adopter une démarche individuelle adaptée à l'éthique, au domaine d'activité et aux réseaux des ministères concernés.
从各部自身的质、政策领域和网络看,采用独
的方法是绝对必要的。
Ainsi, on peut avoir recours à des caractéristiques essentielles des données, notamment l'actualité, l'exactitude, la maniabilité et la cohérence.
质量可按照数据的若干主要质衡量,其中包括及时性、准确性、灵活性和
致性。
Cette initiative décisive témoigne d'une véritable volonté politique, que nous saluons et sur laquelle nous espérons pouvoir nous appuyer.
这种果断行动显示出他真正的领导质,
们对此表示赞赏,并将作为
们的依靠。
Pour favoriser l'esprit d'entreprise, une méthode consisterait à faciliter l'acquisition de ces traits de caractère par de futurs chefs d'entreprise.
加强创业精神的项做法,
向是提高商人个人的创业
质。
La création d'une base de données sur les médiateurs permettrait de trouver les médiateurs les mieux placés pour chaque situation.
创建专用的调解人数据库有助于确保为每个局势找到具有适当质组
的调解人。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Pourquoi vous choisissez la nouvelle-Zélande ? Quelle est la qualitéla plus seduisante pour vous?
您为什么选择在新西兰建立庄园?它的什么最吸引您?
Le dynamisme, l'attitude, la personnalité comptent tout autant que le physique... sinon plus !
活力,态度,个性,是外貌之外最重要的,
别是如果你并没有足够的美貌!
Il ne s'agit pas de s'opposer au progrès, mais de garder son identité.
中国没有倒退,反而在不断进步中保持了自身的。
Les tannins ont également un effet bénéfique dans la lutte contre les maladies cardiaques.
单宁也具有了预防心脏病的
。
Les idéaux que défend l'ONU sont similaires à ceux défendus par notre civilisation.
联合国的理想与国文明的
是并行不悖的。
Ces questions touchent l'essence même de l'Organisation des Nations Unies.
这些问题是关系到联合国的核心问题。
Derrière ses propositions, je vois précisément cet éthos dont je viens de parler.
恰恰在他的提议背后看到
刚才论及的同样精神
。
Le médiateur qui agit de bonne foi doit posséder un certain nombre de qualités.
充满善意的调解人应当具有一些。
Ces rôles correspondent à la perception traditionnelle des qualités féminines (responsabilité, charité).
这些角色是与关于女性(有责任心,乐善好施)的传统认知相吻合的。
Une autre caractéristique est la nature constructive de ces efforts.
另一个显著征是这种努力具有的建设性
。
Les hommes sont aussi réputés avoir une conception bornée de la femme et de la masculinité.
据认为,男子对两性问题和男性上的看法不易改变。
Tu es née sous le signe de Saturne, le maître du temps qui enseigne la patience et l’effort !
你有土星的,是时间的主宰,耐心而努力!
Sans éthos émanant d'un sens renouvelé des responsabilités mondiales, toute réforme de l'ONU serait impensable et insensée.
如果没有一种从重新发现的全球责任感中产生的精神,联合国的任何改革就无法想象并毫无意义。
Ces critiques ne m'impressionnent pas, car je considère qu'elles confirment l'appartenance de l'ANASE à la culture multilatérale.
并没有对这种批评感到不安,因为
视之为证明东盟坚持多边的
。
On ne saurait surestimer les mérites dans ce domaine d'un pays comme l'Inde, dont l'éthique pluraliste est bien connue.
象印度这样一个具有完全可信任的证明和著名的多元化的国家,毋庸过分强调。
Il est essentiel d'adopter une démarche individuelle adaptée à l'éthique, au domaine d'activité et aux réseaux des ministères concernés.
从各部自身的、政策领域和网络看,采用独
的方法是绝对必要的。
Ainsi, on peut avoir recours à des caractéristiques essentielles des données, notamment l'actualité, l'exactitude, la maniabilité et la cohérence.
量可按照数据的若干主要
衡量,其中包括及时性、准确性、灵活性和一致性。
Cette initiative décisive témoigne d'une véritable volonté politique, que nous saluons et sur laquelle nous espérons pouvoir nous appuyer.
这种果断行动显示出他真正的领导,
们对此表示赞赏,并将作为
们的依靠。
Pour favoriser l'esprit d'entreprise, une méthode consisterait à faciliter l'acquisition de ces traits de caractère par de futurs chefs d'entreprise.
加强创业精神的一项做法,一向是提高商人个人的创业。
La création d'une base de données sur les médiateurs permettrait de trouver les médiateurs les mieux placés pour chaque situation.
创建专用的调解人数据库有助于确保为每个局势找到具有适当组合的调解人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Pourquoi vous choisissez la nouvelle-Zélande ? Quelle est la qualitéla plus seduisante pour vous?
您为什么选择在新西兰建立庄园?它什么特质最吸引您?
Le dynamisme, l'attitude, la personnalité comptent tout autant que le physique... sinon plus !
活力,态度,个性,是外貌之外最重要特质,特别是如果你并没有足够
美貌!
Il ne s'agit pas de s'opposer au progrès, mais de garder son identité.
中国没有倒退,反而在不断进步中保持了自身特质。
Les tannins ont également un effet bénéfique dans la lutte contre les maladies cardiaques.
单宁也使红酒具有了预防心脏病特质。
Les idéaux que défend l'ONU sont similaires à ceux défendus par notre civilisation.
联合国理想与
国
特质是并行不悖
。
Ces questions touchent l'essence même de l'Organisation des Nations Unies.
这些问题是关系到联合国特质核心问题。
Derrière ses propositions, je vois précisément cet éthos dont je viens de parler.
恰恰在他
提议背后看到
刚才论及
同样精神特质。
Le médiateur qui agit de bonne foi doit posséder un certain nombre de qualités.
充满善解人应当具有一些特质。
Ces rôles correspondent à la perception traditionnelle des qualités féminines (responsabilité, charité).
这些角色是与关于女性特质(有责任心,乐善好施)传统认知相吻合
。
Une autre caractéristique est la nature constructive de ces efforts.
另一个显著特征是这种努力具有建设性特质。
Les hommes sont aussi réputés avoir une conception bornée de la femme et de la masculinité.
据认为,男子对两性问题和男性特质上看法不易改变。
Tu es née sous le signe de Saturne, le maître du temps qui enseigne la patience et l’effort !
你有土星特质,是时间
主宰,耐心而努力!
Sans éthos émanant d'un sens renouvelé des responsabilités mondiales, toute réforme de l'ONU serait impensable et insensée.
如果没有一种从重新发现全球责任感中产生
精神特质,联合国
任何改革就无法想象并毫无
义。
Ces critiques ne m'impressionnent pas, car je considère qu'elles confirment l'appartenance de l'ANASE à la culture multilatérale.
并没有对这种批评感到不安,因为
视之为证
东盟坚持多边
特质。
On ne saurait surestimer les mérites dans ce domaine d'un pays comme l'Inde, dont l'éthique pluraliste est bien connue.
象印度这样一个具有完全可信任证
和著名
多元化特质
国家,毋庸过分强
。
Il est essentiel d'adopter une démarche individuelle adaptée à l'éthique, au domaine d'activité et aux réseaux des ministères concernés.
从各部自身特质、政策领域和网络看,采用独特
方法是绝对必要
。
Ainsi, on peut avoir recours à des caractéristiques essentielles des données, notamment l'actualité, l'exactitude, la maniabilité et la cohérence.
质量可按照数据若干主要特质衡量,其中包括及时性、准确性、灵活性和一致性。
Cette initiative décisive témoigne d'une véritable volonté politique, que nous saluons et sur laquelle nous espérons pouvoir nous appuyer.
这种果断行动显示出他真正领导特质,
们对此表示赞赏,并将作为
们
依靠。
Pour favoriser l'esprit d'entreprise, une méthode consisterait à faciliter l'acquisition de ces traits de caractère par de futurs chefs d'entreprise.
加强创业精神一项做法,一向是提高商人个人
创业特质。
La création d'une base de données sur les médiateurs permettrait de trouver les médiateurs les mieux placés pour chaque situation.
创建专用解人数据库有助于确保为每个局势找到具有适当特质组合
解人。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Pourquoi vous choisissez la nouvelle-Zélande ? Quelle est la qualitéla plus seduisante pour vous?
您为什么选择在新西兰建立庄园?它的什么特质最吸引您?
Le dynamisme, l'attitude, la personnalité comptent tout autant que le physique... sinon plus !
活力,态度,个性,是外貌之外最重要的特质,特别是如果你并没有足够的美貌!
Il ne s'agit pas de s'opposer au progrès, mais de garder son identité.
中没有倒退,反而在不断进步中保持了自身的特质。
Les tannins ont également un effet bénéfique dans la lutte contre les maladies cardiaques.
单宁也使红酒具有了预防心脏病的特质。
Les idéaux que défend l'ONU sont similaires à ceux défendus par notre civilisation.
的理想与
文明的特质是并行不悖的。
Ces questions touchent l'essence même de l'Organisation des Nations Unies.
这些问题是关系到特质的核心问题。
Derrière ses propositions, je vois précisément cet éthos dont je viens de parler.
恰恰在他的提议
到
刚才论及的同样精神特质。
Le médiateur qui agit de bonne foi doit posséder un certain nombre de qualités.
充满善意的调解人应当具有一些特质。
Ces rôles correspondent à la perception traditionnelle des qualités féminines (responsabilité, charité).
这些角色是与关于女性特质(有责任心,乐善好施)的传统认知相吻的。
Une autre caractéristique est la nature constructive de ces efforts.
另一个显著特征是这种努力具有的建设性特质。
Les hommes sont aussi réputés avoir une conception bornée de la femme et de la masculinité.
据认为,男子对两性问题和男性特质上的法不易改变。
Tu es née sous le signe de Saturne, le maître du temps qui enseigne la patience et l’effort !
你有土星的特质,是时间的主宰,耐心而努力!
Sans éthos émanant d'un sens renouvelé des responsabilités mondiales, toute réforme de l'ONU serait impensable et insensée.
如果没有一种从重新发现的全球责任感中产生的精神特质,的任何改革就无法想象并毫无意义。
Ces critiques ne m'impressionnent pas, car je considère qu'elles confirment l'appartenance de l'ANASE à la culture multilatérale.
并没有对这种批评感到不安,因为
视之为证明东盟坚持多边的特质。
On ne saurait surestimer les mérites dans ce domaine d'un pays comme l'Inde, dont l'éthique pluraliste est bien connue.
象印度这样一个具有完全可信任的证明和著名的多元化特质的家,毋庸过分强调。
Il est essentiel d'adopter une démarche individuelle adaptée à l'éthique, au domaine d'activité et aux réseaux des ministères concernés.
从各部自身的特质、政策领域和网络,采用独特的方法是绝对必要的。
Ainsi, on peut avoir recours à des caractéristiques essentielles des données, notamment l'actualité, l'exactitude, la maniabilité et la cohérence.
质量可按照数据的若干主要特质衡量,其中包括及时性、准确性、灵活性和一致性。
Cette initiative décisive témoigne d'une véritable volonté politique, que nous saluons et sur laquelle nous espérons pouvoir nous appuyer.
这种果断行动显示出他真正的领导特质,们对此表示赞赏,并将作为
们的依靠。
Pour favoriser l'esprit d'entreprise, une méthode consisterait à faciliter l'acquisition de ces traits de caractère par de futurs chefs d'entreprise.
加强创业精神的一项做法,一向是提高商人个人的创业特质。
La création d'une base de données sur les médiateurs permettrait de trouver les médiateurs les mieux placés pour chaque situation.
创建专用的调解人数据库有助于确保为每个局势找到具有适当特质组的调解人。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Pourquoi vous choisissez la nouvelle-Zélande ? Quelle est la qualitéla plus seduisante pour vous?
您为选择在新西兰建立庄园?它
质最吸引您?
Le dynamisme, l'attitude, la personnalité comptent tout autant que le physique... sinon plus !
活力,态度,个性,是外貌之外最重要质,
别是如果你并没有足够
美貌!
Il ne s'agit pas de s'opposer au progrès, mais de garder son identité.
中国没有倒退,反而在不断进步中保持了自身质。
Les tannins ont également un effet bénéfique dans la lutte contre les maladies cardiaques.
单宁也使红酒具有了预防心脏病质。
Les idéaux que défend l'ONU sont similaires à ceux défendus par notre civilisation.
联合国理想与
国文明
质是并行不悖
。
Ces questions touchent l'essence même de l'Organisation des Nations Unies.
这些问题是关系到联合国质
核心问题。
Derrière ses propositions, je vois précisément cet éthos dont je viens de parler.
恰恰在他
提议背后看到
刚才论及
同样精神
质。
Le médiateur qui agit de bonne foi doit posséder un certain nombre de qualités.
充满善意调解人应当具有一些
质。
Ces rôles correspondent à la perception traditionnelle des qualités féminines (responsabilité, charité).
这些角色是与关于女性质(有责任心,乐善好施)
传统认知相吻合
。
Une autre caractéristique est la nature constructive de ces efforts.
另一个显著征是这种努力具有
建设性
质。
Les hommes sont aussi réputés avoir une conception bornée de la femme et de la masculinité.
据认为,男子对两性问题和男性质上
看法不易改变。
Tu es née sous le signe de Saturne, le maître du temps qui enseigne la patience et l’effort !
你有土质,是时间
主宰,耐心而努力!
Sans éthos émanant d'un sens renouvelé des responsabilités mondiales, toute réforme de l'ONU serait impensable et insensée.
如果没有一种从重新发现全球责任感中产生
精神
质,联合国
任何改革就无法想象并毫无意义。
Ces critiques ne m'impressionnent pas, car je considère qu'elles confirment l'appartenance de l'ANASE à la culture multilatérale.
并没有对这种批评感到不安,因为
视之为证明东盟坚持多边
质。
On ne saurait surestimer les mérites dans ce domaine d'un pays comme l'Inde, dont l'éthique pluraliste est bien connue.
象印度这样一个具有完全可信任证明和著名
多元化
质
国家,毋庸过分强调。
Il est essentiel d'adopter une démarche individuelle adaptée à l'éthique, au domaine d'activité et aux réseaux des ministères concernés.
从各部自身质、政策领域和网络看,采用独
方法是绝对必要
。
Ainsi, on peut avoir recours à des caractéristiques essentielles des données, notamment l'actualité, l'exactitude, la maniabilité et la cohérence.
质量可按照数据若干主要
质衡量,其中包括及时性、准确性、灵活性和一致性。
Cette initiative décisive témoigne d'une véritable volonté politique, que nous saluons et sur laquelle nous espérons pouvoir nous appuyer.
这种果断行动显示出他真正领导
质,
们对此表示赞赏,并将作为
们
依靠。
Pour favoriser l'esprit d'entreprise, une méthode consisterait à faciliter l'acquisition de ces traits de caractère par de futurs chefs d'entreprise.
加强创业精神一项做法,一向是提高商人个人
创业
质。
La création d'une base de données sur les médiateurs permettrait de trouver les médiateurs les mieux placés pour chaque situation.
创建专用调解人数据库有助于确保为每个局势找到具有适当
质组合
调解人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Pourquoi vous choisissez la nouvelle-Zélande ? Quelle est la qualitéla plus seduisante pour vous?
您什么选择在新西兰建立庄园?它的什么
最吸引您?
Le dynamisme, l'attitude, la personnalité comptent tout autant que le physique... sinon plus !
活力,态度,个性,是外貌之外最重要的,
是如果你并没有足够的美貌!
Il ne s'agit pas de s'opposer au progrès, mais de garder son identité.
中国没有倒退,反而在不断进步中保持了自身的。
Les tannins ont également un effet bénéfique dans la lutte contre les maladies cardiaques.
单宁也使红酒具有了预防心脏病的。
Les idéaux que défend l'ONU sont similaires à ceux défendus par notre civilisation.
联合国的理想与国文明的
是并行不悖的。
Ces questions touchent l'essence même de l'Organisation des Nations Unies.
这些问题是关系到联合国的核心问题。
Derrière ses propositions, je vois précisément cet éthos dont je viens de parler.
恰恰在他的提议背后看到
刚才论及的同样精神
。
Le médiateur qui agit de bonne foi doit posséder un certain nombre de qualités.
充满善意的调解人应当具有一些。
Ces rôles correspondent à la perception traditionnelle des qualités féminines (responsabilité, charité).
这些角色是与关于女性(有责任心,乐善好施)的传统
知相吻合的。
Une autre caractéristique est la nature constructive de ces efforts.
另一个显著征是这种努力具有的建设性
。
Les hommes sont aussi réputés avoir une conception bornée de la femme et de la masculinité.
据,
子对两性问题和
性
上的看法不易改变。
Tu es née sous le signe de Saturne, le maître du temps qui enseigne la patience et l’effort !
你有土星的,是时间的主宰,耐心而努力!
Sans éthos émanant d'un sens renouvelé des responsabilités mondiales, toute réforme de l'ONU serait impensable et insensée.
如果没有一种从重新发现的全球责任感中产生的精神,联合国的任何改革就无法想象并毫无意义。
Ces critiques ne m'impressionnent pas, car je considère qu'elles confirment l'appartenance de l'ANASE à la culture multilatérale.
并没有对这种批评感到不安,因
视之
证明东盟坚持多边的
。
On ne saurait surestimer les mérites dans ce domaine d'un pays comme l'Inde, dont l'éthique pluraliste est bien connue.
象印度这样一个具有完全可信任的证明和著名的多元化的国家,毋庸过分强调。
Il est essentiel d'adopter une démarche individuelle adaptée à l'éthique, au domaine d'activité et aux réseaux des ministères concernés.
从各部自身的、政策领域和网络看,采用独
的方法是绝对必要的。
Ainsi, on peut avoir recours à des caractéristiques essentielles des données, notamment l'actualité, l'exactitude, la maniabilité et la cohérence.
量可按照数据的若干主要
衡量,其中包括及时性、准确性、灵活性和一致性。
Cette initiative décisive témoigne d'une véritable volonté politique, que nous saluons et sur laquelle nous espérons pouvoir nous appuyer.
这种果断行动显示出他真正的领导,
们对此表示赞赏,并将作
们的依靠。
Pour favoriser l'esprit d'entreprise, une méthode consisterait à faciliter l'acquisition de ces traits de caractère par de futurs chefs d'entreprise.
加强创业精神的一项做法,一向是提高商人个人的创业。
La création d'une base de données sur les médiateurs permettrait de trouver les médiateurs les mieux placés pour chaque situation.
创建专用的调解人数据库有助于确保每个局势找到具有适当
组合的调解人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Pourquoi vous choisissez la nouvelle-Zélande ? Quelle est la qualitéla plus seduisante pour vous?
您为什么选择在新西兰建立庄园?它什么特质最吸引您?
Le dynamisme, l'attitude, la personnalité comptent tout autant que le physique... sinon plus !
活力,,
性,是外貌之外最重要
特质,特别是如果你并没有足够
美貌!
Il ne s'agit pas de s'opposer au progrès, mais de garder son identité.
中国没有倒退,反而在不断进步中保持了自身特质。
Les tannins ont également un effet bénéfique dans la lutte contre les maladies cardiaques.
单宁也使红酒具有了预防心脏病特质。
Les idéaux que défend l'ONU sont similaires à ceux défendus par notre civilisation.
联合国理想与
国文明
特质是并行不悖
。
Ces questions touchent l'essence même de l'Organisation des Nations Unies.
这些问题是关系到联合国特质核心问题。
Derrière ses propositions, je vois précisément cet éthos dont je viens de parler.
恰恰在他
提议背后
到
刚才论及
同样精神特质。
Le médiateur qui agit de bonne foi doit posséder un certain nombre de qualités.
充满善意调解人应当具有一些特质。
Ces rôles correspondent à la perception traditionnelle des qualités féminines (responsabilité, charité).
这些角色是与关于女性特质(有责任心,乐善好施)传统认知相吻合
。
Une autre caractéristique est la nature constructive de ces efforts.
另一显著特征是这种努力具有
建设性特质。
Les hommes sont aussi réputés avoir une conception bornée de la femme et de la masculinité.
据认为,男子对两性问题和男性特质法不易改变。
Tu es née sous le signe de Saturne, le maître du temps qui enseigne la patience et l’effort !
你有土星特质,是时间
主宰,耐心而努力!
Sans éthos émanant d'un sens renouvelé des responsabilités mondiales, toute réforme de l'ONU serait impensable et insensée.
如果没有一种从重新发现全球责任感中产生
精神特质,联合国
任何改革就无法想象并毫无意义。
Ces critiques ne m'impressionnent pas, car je considère qu'elles confirment l'appartenance de l'ANASE à la culture multilatérale.
并没有对这种批评感到不安,因为
视之为证明东盟坚持多边
特质。
On ne saurait surestimer les mérites dans ce domaine d'un pays comme l'Inde, dont l'éthique pluraliste est bien connue.
象印这样一
具有完全可信任
证明和著名
多元化特质
国家,毋庸过分强调。
Il est essentiel d'adopter une démarche individuelle adaptée à l'éthique, au domaine d'activité et aux réseaux des ministères concernés.
从各部自身特质、政策领域和网络
,采用独特
方法是绝对必要
。
Ainsi, on peut avoir recours à des caractéristiques essentielles des données, notamment l'actualité, l'exactitude, la maniabilité et la cohérence.
质量可按照数据若干主要特质衡量,其中包括及时性、准确性、灵活性和一致性。
Cette initiative décisive témoigne d'une véritable volonté politique, que nous saluons et sur laquelle nous espérons pouvoir nous appuyer.
这种果断行动显示出他真正领导特质,
们对此表示赞赏,并将作为
们
依靠。
Pour favoriser l'esprit d'entreprise, une méthode consisterait à faciliter l'acquisition de ces traits de caractère par de futurs chefs d'entreprise.
加强创业精神一项做法,一向是提高商人
人
创业特质。
La création d'une base de données sur les médiateurs permettrait de trouver les médiateurs les mieux placés pour chaque situation.
创建专用调解人数据库有助于确保为每
局势找到具有适当特质组合
调解人。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Pourquoi vous choisissez la nouvelle-Zélande ? Quelle est la qualitéla plus seduisante pour vous?
您为什么选择在新西兰建立庄园?它的什么特质最吸引您?
Le dynamisme, l'attitude, la personnalité comptent tout autant que le physique... sinon plus !
活力,态度,个性,是外貌之外最重要的特质,特别是如果你并没有足够的美貌!
Il ne s'agit pas de s'opposer au progrès, mais de garder son identité.
中国没有倒退,反而在不断进步中保持了自身的特质。
Les tannins ont également un effet bénéfique dans la lutte contre les maladies cardiaques.
单宁也使红酒具有了预防心脏病的特质。
Les idéaux que défend l'ONU sont similaires à ceux défendus par notre civilisation.
联合国的理想与国文明的特质是并行不悖的。
Ces questions touchent l'essence même de l'Organisation des Nations Unies.
这些是关系到联合国特质的核心
。
Derrière ses propositions, je vois précisément cet éthos dont je viens de parler.
在他的提议背后看到
刚才论及的同样精神特质。
Le médiateur qui agit de bonne foi doit posséder un certain nombre de qualités.
充满善意的调解人应当具有一些特质。
Ces rôles correspondent à la perception traditionnelle des qualités féminines (responsabilité, charité).
这些角色是与关于女性特质(有责任心,乐善好施)的传统认知相吻合的。
Une autre caractéristique est la nature constructive de ces efforts.
另一个显著特征是这种努力具有的建设性特质。
Les hommes sont aussi réputés avoir une conception bornée de la femme et de la masculinité.
据认为,男子对两性和男性特质上的看法不易改变。
Tu es née sous le signe de Saturne, le maître du temps qui enseigne la patience et l’effort !
你有土星的特质,是时间的主宰,耐心而努力!
Sans éthos émanant d'un sens renouvelé des responsabilités mondiales, toute réforme de l'ONU serait impensable et insensée.
如果没有一种从重新发现的全球责任感中产生的精神特质,联合国的任何改革就无法想象并毫无意义。
Ces critiques ne m'impressionnent pas, car je considère qu'elles confirment l'appartenance de l'ANASE à la culture multilatérale.
并没有对这种批评感到不安,因为
视之为证明东盟坚持多边的特质。
On ne saurait surestimer les mérites dans ce domaine d'un pays comme l'Inde, dont l'éthique pluraliste est bien connue.
象印度这样一个具有完全可信任的证明和著名的多元化特质的国家,毋庸过分强调。
Il est essentiel d'adopter une démarche individuelle adaptée à l'éthique, au domaine d'activité et aux réseaux des ministères concernés.
从各部自身的特质、政策领域和网络看,采用独特的方法是绝对必要的。
Ainsi, on peut avoir recours à des caractéristiques essentielles des données, notamment l'actualité, l'exactitude, la maniabilité et la cohérence.
质量可按照数据的若干主要特质衡量,其中包括及时性、准确性、灵活性和一致性。
Cette initiative décisive témoigne d'une véritable volonté politique, que nous saluons et sur laquelle nous espérons pouvoir nous appuyer.
这种果断行动显示出他真正的领导特质,们对此表示赞赏,并将作为
们的依靠。
Pour favoriser l'esprit d'entreprise, une méthode consisterait à faciliter l'acquisition de ces traits de caractère par de futurs chefs d'entreprise.
加强创业精神的一项做法,一向是提高商人个人的创业特质。
La création d'une base de données sur les médiateurs permettrait de trouver les médiateurs les mieux placés pour chaque situation.
创建专用的调解人数据库有助于确保为每个局势找到具有适当特质组合的调解人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向
们指正。
Pourquoi vous choisissez la nouvelle-Zélande ? Quelle est la qualitéla plus seduisante pour vous?
您为什么选择在新西兰建立庄园?它的什么特质最吸引您?
Le dynamisme, l'attitude, la personnalité comptent tout autant que le physique... sinon plus !
活力,态度,个性,外貌之外最重要的特质,特别
如果你并没有足够的美貌!
Il ne s'agit pas de s'opposer au progrès, mais de garder son identité.
中国没有倒退,反而在不断进步中保持了自身的特质。
Les tannins ont également un effet bénéfique dans la lutte contre les maladies cardiaques.
单宁也使红酒具有了脏病的特质。
Les idéaux que défend l'ONU sont similaires à ceux défendus par notre civilisation.
联合国的理想国文明的特质
并行不悖的。
Ces questions touchent l'essence même de l'Organisation des Nations Unies.
这些问题系到联合国特质的核
问题。
Derrière ses propositions, je vois précisément cet éthos dont je viens de parler.
恰恰在他的提议背后看到
刚才论及的同样精神特质。
Le médiateur qui agit de bonne foi doit posséder un certain nombre de qualités.
充满善意的调解人应当具有一些特质。
Ces rôles correspondent à la perception traditionnelle des qualités féminines (responsabilité, charité).
这些角色于女性特质(有责任
,乐善好施)的传统认知相吻合的。
Une autre caractéristique est la nature constructive de ces efforts.
另一个显著特征这种努力具有的建设性特质。
Les hommes sont aussi réputés avoir une conception bornée de la femme et de la masculinité.
据认为,男子对两性问题和男性特质上的看法不易改变。
Tu es née sous le signe de Saturne, le maître du temps qui enseigne la patience et l’effort !
你有土星的特质,时间的主宰,耐
而努力!
Sans éthos émanant d'un sens renouvelé des responsabilités mondiales, toute réforme de l'ONU serait impensable et insensée.
如果没有一种从重新发现的全球责任感中产生的精神特质,联合国的任何改革就无法想象并毫无意义。
Ces critiques ne m'impressionnent pas, car je considère qu'elles confirment l'appartenance de l'ANASE à la culture multilatérale.
并没有对这种批评感到不安,因为
视之为证明东盟坚持多边的特质。
On ne saurait surestimer les mérites dans ce domaine d'un pays comme l'Inde, dont l'éthique pluraliste est bien connue.
象印度这样一个具有完全可信任的证明和著名的多元化特质的国家,毋庸过分强调。
Il est essentiel d'adopter une démarche individuelle adaptée à l'éthique, au domaine d'activité et aux réseaux des ministères concernés.
从各部自身的特质、政策领域和网络看,采用独特的方法绝对必要的。
Ainsi, on peut avoir recours à des caractéristiques essentielles des données, notamment l'actualité, l'exactitude, la maniabilité et la cohérence.
质量可按照数据的若干主要特质衡量,其中包括及时性、准确性、灵活性和一致性。
Cette initiative décisive témoigne d'une véritable volonté politique, que nous saluons et sur laquelle nous espérons pouvoir nous appuyer.
这种果断行动显示出他真正的领导特质,们对此表示赞赏,并将作为
们的依靠。
Pour favoriser l'esprit d'entreprise, une méthode consisterait à faciliter l'acquisition de ces traits de caractère par de futurs chefs d'entreprise.
加强创业精神的一项做法,一向提高商人个人的创业特质。
La création d'une base de données sur les médiateurs permettrait de trouver les médiateurs les mieux placés pour chaque situation.
创建专用的调解人数据库有助于确保为每个局势找到具有适当特质组合的调解人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。