法语助手
  • 关闭
shú shuì
dormir profordément; sommeil profond

dormir profordément
en écraser
sommeil dur
sommeil profond
ronfler
écraser

Le bébé a dormi à poings fermés.

正在熟睡中。

L'éleveur serre Knut profondément endormi dans ses bras.

饲养员紧抱在他怀里熟睡克努特。

Profitant que les clients dormaient à poings fermés, une main mystérieuse faisait les poches et les sacs.

趁旅客熟睡之时,悄悄翻他们口袋和包。

Plus de 260 personnes ont été blessées.

袭击发生时,很多人家在家中熟睡

On peut citer, comme exemples de situation de faiblesse, le fait d'être inconscient, d'être très ivre ou d'être profondément endormi.

如,无助情况包括:意识不清、酩酊大醉、熟睡

Ainsi, 17 soldats de l'armée libanaise sont tombés dans une attaque particulièrement violente, certains ayant été décapités dans leur sommeil.

黎巴嫩陆军士兵在一次突袭中受害,他们被恶毒和残暴地夺去生命——其中一些人在熟睡中被斩首。

Un journaliste de l'agence Reuter a recueilli un témoignage selon lequel un enfant endormi aurait été oublié par mégarde dans la panique.

路透社一名记者听说至少有一次,一名熟睡孩子在一片惊慌中被无意中拉下。

Vingt-cinq autres personnes ont été blessées lorsque les troupes israéliennes ont dynamité un quartier du sud de Gaza alors que ses habitants dormaient.

当以色列军队爆破南加沙地区时,民正在熟睡,有25人受伤。

Quelques témoins ont insisté sur la manière dont s'effectuaient les arrestations, habituellement entre 2 heures et 3 heures du matin, lorsque tout le monde dormait.

证人强调了逮捕状况,大多在子夜2时至3时人们熟睡时进行。

On l’enlève (la petite Jeanne endormie) et son corps tout mou se laisse emporte comme un corps où il n’y aurait plus d’os. ( GONCOURT: Journal, 1873, P.

940) (熟睡小让娜)遭人劫持,她那柔软身体任人搬着,就像一没有骨头躯体。

Ils quittent le domicile à Langenhagen, dans la banlieue de Hanovre (nord) pendant que leur parent respectif dort encore et vont sonner chez une amie qui ne répond pas.

他们趁父母熟睡之际离开了汉诺瓦北郊拉冈哈根家,出发之前还去按了一朋友门铃,但是朋友没有回答。

Il faudrait avoir des éclaircissements sur les amendes qui sont imposées pour "outrage à la pudeur d'une femme endormie" et pour "outrage à la pudeur d'une femme après l'avoir droguée" dont il est question dans le rapport.

需要进一步说明报告中提及“趁妇女熟睡侮辱其贞节款”和“通过使妇女麻醉侮辱其贞节施情况。

Je pense que le peuple libanais, du fait de la souffrance et de l'angoisse qu'il a connues au cours des dernières semaines, a enfin vu le mépris impitoyable du Hezbollah qui prétend se battre pour sa cause mais place une arme à côté d'un enfant qui dort.

我认为,黎巴嫩人民通过过去几周中所有痛苦和悲伤,看穿了宣称为他们事业而战斗,但却把武器放在一熟睡儿童旁边真主党对他们痛苦漠不关心。

Deux articles de la loi sur le mariage traitent de ces crimes et délits : « amende à imposer en cas d'attentat à la pudeur sur une femme qui dort » (art. Kha 8-22) et « châtiment en cas d'attentat à la pudeur sur une femme qui a au préalable été droguée » (art. Kha 8-23).

在《婚姻法》中,由两节专门处理此类犯罪,即:“趁妇女熟睡侮辱其贞节款”(第Kha 8-22节)和“通过使妇女麻醉侮辱其贞节”(第Kha 8-23节)。

Au moment où je prends la parole devant le Conseil, le peuple palestinien - les personnes âgées, les enfants et les femmes - subit une campagne militaire criminelle qui a déjà fait plus de 380 morts et plus de 1 800 blessés, sans compter les femmes et les enfants innocents fauchés dans leur sommeil chez eux.

我在安理会发言此刻,巴勒斯坦人民——老人、儿童和妇女——正面临一场罪恶军事行动,它已导致380多人丧生、1 800多人受伤,更不用说那些在家中熟睡时成为受害者无辜妇女和儿童了。

C'est ainsi qu'un officier azerbaïdjanais participant à Budapest au programme de formation du « Partenariat pour la paix » de l'OTAN a assassiné brutalement dans son sommeil à coups de hache un officier arménien, que de soi-disant « comités de soutien » à l'officier azerbaïdjanais ont été créés en Azerbaïdjan et que l'auteur de cet acte devient un héros.

继在布达佩斯发生恶性事件,一名参加北约“和平伙伴关系”培训方案亚美尼亚军官熟睡时被一名阿塞拜疆军官用斧头残忍杀害之后,阿塞拜疆境内竟然成立了所谓“声援委员会”,支持名阿塞拜疆军官,并将凶手描绘成英雄。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 熟睡 的法语例句

用户正在搜索


半截, 半截儿, 半截入土, 半解, 半斤, 半斤八两, 半斤斗, 半金属的, 半金铸铁, 半浸泡,

相似单词


熟识, 熟食, 熟食店, 熟视无睹, 熟手, 熟睡, 熟睡的婴儿, 熟丝, 熟思, 熟烫,
shú shuì
dormir profordément; sommeil profond

dormir profordément
en écraser
sommeil dur
sommeil profond
ronfler
écraser

Le bébé a dormi à poings fermés.

这个宝宝正熟睡中。

L'éleveur serre Knut profondément endormi dans ses bras.

饲养员紧抱他怀里熟睡的克努特。

Profitant que les clients dormaient à poings fermés, une main mystérieuse faisait les poches et les sacs.

趁旅客熟睡,悄悄翻他们的口袋和包。

Plus de 260 personnes ont été blessées.

袭击发生,很多人家家中熟睡

On peut citer, comme exemples de situation de faiblesse, le fait d'être inconscient, d'être très ivre ou d'être profondément endormi.

如,无助的情况包括:意识不清、酩酊大醉、熟睡

Ainsi, 17 soldats de l'armée libanaise sont tombés dans une attaque particulièrement violente, certains ayant été décapités dans leur sommeil.

黎巴嫩陆军士兵次突袭中受害,他们被恶毒和残暴地夺去生命——其中些人熟睡中被斩首。

Un journaliste de l'agence Reuter a recueilli un témoignage selon lequel un enfant endormi aurait été oublié par mégarde dans la panique.

路透社名记者听说少有次,熟睡的孩片惊慌中被无意中拉下。

Vingt-cinq autres personnes ont été blessées lorsque les troupes israéliennes ont dynamité un quartier du sud de Gaza alors que ses habitants dormaient.

当以色列军队爆破南加沙地区民正熟睡,有25人受伤。

Quelques témoins ont insisté sur la manière dont s'effectuaient les arrestations, habituellement entre 2 heures et 3 heures du matin, lorsque tout le monde dormait.

几个证人强调了逮捕状况,大多23人们熟睡进行。

On l’enlève (la petite Jeanne endormie) et son corps tout mou se laisse emporte comme un corps où il n’y aurait plus d’os. ( GONCOURT: Journal, 1873, P.

940) (熟睡的小让娜)遭人劫持,她那柔软的身体任人搬着,就像个没有骨头的躯体。

Ils quittent le domicile à Langenhagen, dans la banlieue de Hanovre (nord) pendant que leur parent respectif dort encore et vont sonner chez une amie qui ne répond pas.

他们趁父母熟睡之际离开了汉诺瓦北郊的拉冈哈根的家,出发之前还去按了个朋友的门铃,但是这个朋友没有回答。

Il faudrait avoir des éclaircissements sur les amendes qui sont imposées pour "outrage à la pudeur d'une femme endormie" et pour "outrage à la pudeur d'une femme après l'avoir droguée" dont il est question dans le rapport.

需要进步说明报告中提及的“趁妇女熟睡侮辱其贞节的罚款”和“通过使妇女麻醉侮辱其贞节的处罚”的实施情况。

Je pense que le peuple libanais, du fait de la souffrance et de l'angoisse qu'il a connues au cours des dernières semaines, a enfin vu le mépris impitoyable du Hezbollah qui prétend se battre pour sa cause mais place une arme à côté d'un enfant qui dort.

我认为,黎巴嫩人民通过过去几周中的所有痛苦和悲伤,看穿了宣称为他们的事业而战斗,但却把武器放熟睡的儿童旁边的真主党对他们的痛苦的漠不关心。

Deux articles de la loi sur le mariage traitent de ces crimes et délits : « amende à imposer en cas d'attentat à la pudeur sur une femme qui dort » (art. Kha 8-22) et « châtiment en cas d'attentat à la pudeur sur une femme qui a au préalable été droguée » (art. Kha 8-23).

《婚姻法》中,由两节专门处理此类犯罪,即:“趁妇女熟睡侮辱其贞节的罚款”(第Kha 8-22节)和“通过使妇女麻醉侮辱其贞节的处罚”(第Kha 8-23节)。

Au moment où je prends la parole devant le Conseil, le peuple palestinien - les personnes âgées, les enfants et les femmes - subit une campagne militaire criminelle qui a déjà fait plus de 380 morts et plus de 1 800 blessés, sans compter les femmes et les enfants innocents fauchés dans leur sommeil chez eux.

安理会发言的此刻,巴勒斯坦人民——老人、儿童和妇女——正面临场罪恶的军事行动,它已导致380多人丧生、1 800多人受伤,更不用说那些家中熟睡成为受害者的无辜妇女和儿童了。

C'est ainsi qu'un officier azerbaïdjanais participant à Budapest au programme de formation du « Partenariat pour la paix » de l'OTAN a assassiné brutalement dans son sommeil à coups de hache un officier arménien, que de soi-disant « comités de soutien » à l'officier azerbaïdjanais ont été créés en Azerbaïdjan et que l'auteur de cet acte devient un héros.

布达佩斯发生恶性事件,名参加北约“和平伙伴关系”培训方案的亚美尼亚军官熟睡名阿塞拜疆军官用斧头残忍杀害之后,阿塞拜疆境内竟然成立了所谓的“声援委员会”,支持这名阿塞拜疆军官,并将凶手描绘成英雄。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 熟睡 的法语例句

用户正在搜索


半开的, 半开的窗子, 半开的门, 半开着的, 半抗原, 半壳体, 半克朗(英国银币名), 半空, 半空的箱子, 半空间,

相似单词


熟识, 熟食, 熟食店, 熟视无睹, 熟手, 熟睡, 熟睡的婴儿, 熟丝, 熟思, 熟烫,
shú shuì
dormir profordément; sommeil profond

dormir profordément
en écraser
sommeil dur
sommeil profond
ronfler
écraser

Le bébé a dormi à poings fermés.

这个宝宝正在

L'éleveur serre Knut profondément endormi dans ses bras.

饲养员紧抱在他怀里的克努特。

Profitant que les clients dormaient à poings fermés, une main mystérieuse faisait les poches et les sacs.

趁旅客之时,悄悄翻他们的口袋和包。

Plus de 260 personnes ont été blessées.

袭击发生时,很多人家在家

On peut citer, comme exemples de situation de faiblesse, le fait d'être inconscient, d'être très ivre ou d'être profondément endormi.

如,无助的情况包括:意识不清、酩酊大醉、

Ainsi, 17 soldats de l'armée libanaise sont tombés dans une attaque particulièrement violente, certains ayant été décapités dans leur sommeil.

黎巴嫩陆军士兵在一次突袭受害,他们被恶毒和残暴地夺去生命——其一些人在被斩首。

Un journaliste de l'agence Reuter a recueilli un témoignage selon lequel un enfant endormi aurait été oublié par mégarde dans la panique.

路透社一名记者听说至少有一次,一名的孩子在一片惊慌被无意拉下。

Vingt-cinq autres personnes ont été blessées lorsque les troupes israéliennes ont dynamité un quartier du sud de Gaza alors que ses habitants dormaient.

当以色列军队爆破南加沙地区时,民正在,有25人受伤。

Quelques témoins ont insisté sur la manière dont s'effectuaient les arrestations, habituellement entre 2 heures et 3 heures du matin, lorsque tout le monde dormait.

几个证人强调了逮捕状况,大多在子夜2时至3时人们时进行。

On l’enlève (la petite Jeanne endormie) et son corps tout mou se laisse emporte comme un corps où il n’y aurait plus d’os. ( GONCOURT: Journal, 1873, P.

940) (的小让娜)遭人劫持,她那柔软的人搬着,就像一个没有骨头的躯

Ils quittent le domicile à Langenhagen, dans la banlieue de Hanovre (nord) pendant que leur parent respectif dort encore et vont sonner chez une amie qui ne répond pas.

他们趁父母之际离开了汉诺瓦北郊的拉冈哈根的家,出发之前还去按了一个朋友的门铃,但是这个朋友没有回答。

Il faudrait avoir des éclaircissements sur les amendes qui sont imposées pour "outrage à la pudeur d'une femme endormie" et pour "outrage à la pudeur d'une femme après l'avoir droguée" dont il est question dans le rapport.

需要进一步说明报告提及的“趁妇女侮辱其贞节的罚款”和“通过使妇女麻醉侮辱其贞节的处罚”的实施情况。

Je pense que le peuple libanais, du fait de la souffrance et de l'angoisse qu'il a connues au cours des dernières semaines, a enfin vu le mépris impitoyable du Hezbollah qui prétend se battre pour sa cause mais place une arme à côté d'un enfant qui dort.

我认为,黎巴嫩人民通过过去几周的所有痛苦和悲伤,看穿了宣称为他们的事业而战斗,但却把武器放在一个的儿童旁边的真主党对他们的痛苦的漠不关心。

Deux articles de la loi sur le mariage traitent de ces crimes et délits : « amende à imposer en cas d'attentat à la pudeur sur une femme qui dort » (art. Kha 8-22) et « châtiment en cas d'attentat à la pudeur sur une femme qui a au préalable été droguée » (art. Kha 8-23).

在《婚姻法》,由两节专门处理此类犯罪,即:“趁妇女侮辱其贞节的罚款”(第Kha 8-22节)和“通过使妇女麻醉侮辱其贞节的处罚”(第Kha 8-23节)。

Au moment où je prends la parole devant le Conseil, le peuple palestinien - les personnes âgées, les enfants et les femmes - subit une campagne militaire criminelle qui a déjà fait plus de 380 morts et plus de 1 800 blessés, sans compter les femmes et les enfants innocents fauchés dans leur sommeil chez eux.

我在安理会发言的此刻,巴勒斯坦人民——老人、儿童和妇女——正面临一场罪恶的军事行动,它已导致380多人丧生、1 800多人受伤,更不用说那些在家时成为受害者的无辜妇女和儿童了。

C'est ainsi qu'un officier azerbaïdjanais participant à Budapest au programme de formation du « Partenariat pour la paix » de l'OTAN a assassiné brutalement dans son sommeil à coups de hache un officier arménien, que de soi-disant « comités de soutien » à l'officier azerbaïdjanais ont été créés en Azerbaïdjan et que l'auteur de cet acte devient un héros.

继在布达佩斯发生恶性事件,一名参加北约“和平伙伴关系”培训方案的亚美尼亚军官时被一名阿塞拜疆军官用斧头残忍杀害之后,阿塞拜疆境内竟然成立了所谓的“声援委员会”,支持这名阿塞拜疆军官,并将凶手描绘成英雄。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 熟睡 的法语例句

用户正在搜索


半棱角的, 半冷藏船, 半沥青的, 半例假日, 半粒状的, 半连续的, 半联胺, 半联轴节, 半亮的, 半量,

相似单词


熟识, 熟食, 熟食店, 熟视无睹, 熟手, 熟睡, 熟睡的婴儿, 熟丝, 熟思, 熟烫,
shú shuì
dormir profordément; sommeil profond

dormir profordément
en écraser
sommeil dur
sommeil profond
ronfler
écraser

Le bébé a dormi à poings fermés.

这个宝宝正在熟睡

L'éleveur serre Knut profondément endormi dans ses bras.

饲养员紧抱在他怀里熟睡的克努特。

Profitant que les clients dormaient à poings fermés, une main mystérieuse faisait les poches et les sacs.

趁旅客熟睡之时,悄悄翻他们的口袋和包。

Plus de 260 personnes ont été blessées.

袭击发生时,很多人家在家熟睡

On peut citer, comme exemples de situation de faiblesse, le fait d'être inconscient, d'être très ivre ou d'être profondément endormi.

如,无助的情况包括:意识不清、酩酊大醉、熟睡

Ainsi, 17 soldats de l'armée libanaise sont tombés dans une attaque particulièrement violente, certains ayant été décapités dans leur sommeil.

黎巴嫩陆军士兵在次突袭受害,他们被恶毒和残暴地夺去生命——其人在熟睡被斩首。

Un journaliste de l'agence Reuter a recueilli un témoignage selon lequel un enfant endormi aurait été oublié par mégarde dans la panique.

路透社名记者听说至少有次,熟睡的孩子在片惊慌被无意拉下。

Vingt-cinq autres personnes ont été blessées lorsque les troupes israéliennes ont dynamité un quartier du sud de Gaza alors que ses habitants dormaient.

当以色列军队爆破南加沙地区时,民正在熟睡,有25人受伤。

Quelques témoins ont insisté sur la manière dont s'effectuaient les arrestations, habituellement entre 2 heures et 3 heures du matin, lorsque tout le monde dormait.

几个证人强调了逮捕状况,大多在子夜2时至3时人们熟睡时进行。

On l’enlève (la petite Jeanne endormie) et son corps tout mou se laisse emporte comme un corps où il n’y aurait plus d’os. ( GONCOURT: Journal, 1873, P.

940) (熟睡的小让娜)遭人劫持,她那柔软的身体任人搬个没有骨头的躯体。

Ils quittent le domicile à Langenhagen, dans la banlieue de Hanovre (nord) pendant que leur parent respectif dort encore et vont sonner chez une amie qui ne répond pas.

他们趁父母熟睡之际离开了汉诺瓦北郊的拉冈哈根的家,出发之前还去按了个朋友的门铃,但是这个朋友没有回答。

Il faudrait avoir des éclaircissements sur les amendes qui sont imposées pour "outrage à la pudeur d'une femme endormie" et pour "outrage à la pudeur d'une femme après l'avoir droguée" dont il est question dans le rapport.

需要进步说明报告提及的“趁妇女熟睡侮辱其贞节的罚款”和“通过使妇女麻醉侮辱其贞节的处罚”的实施情况。

Je pense que le peuple libanais, du fait de la souffrance et de l'angoisse qu'il a connues au cours des dernières semaines, a enfin vu le mépris impitoyable du Hezbollah qui prétend se battre pour sa cause mais place une arme à côté d'un enfant qui dort.

我认为,黎巴嫩人民通过过去几周的所有痛苦和悲伤,看穿了宣称为他们的事业而战斗,但却把武器放在熟睡的儿童旁边的真主党对他们的痛苦的漠不关心。

Deux articles de la loi sur le mariage traitent de ces crimes et délits : « amende à imposer en cas d'attentat à la pudeur sur une femme qui dort » (art. Kha 8-22) et « châtiment en cas d'attentat à la pudeur sur une femme qui a au préalable été droguée » (art. Kha 8-23).

在《婚姻法》,由两节专门处理此类犯罪,即:“趁妇女熟睡侮辱其贞节的罚款”(第Kha 8-22节)和“通过使妇女麻醉侮辱其贞节的处罚”(第Kha 8-23节)。

Au moment où je prends la parole devant le Conseil, le peuple palestinien - les personnes âgées, les enfants et les femmes - subit une campagne militaire criminelle qui a déjà fait plus de 380 morts et plus de 1 800 blessés, sans compter les femmes et les enfants innocents fauchés dans leur sommeil chez eux.

我在安理会发言的此刻,巴勒斯坦人民——老人、儿童和妇女——正面临场罪恶的军事行动,它已导致380多人丧生、1 800多人受伤,更不用说那在家熟睡时成为受害者的无辜妇女和儿童了。

C'est ainsi qu'un officier azerbaïdjanais participant à Budapest au programme de formation du « Partenariat pour la paix » de l'OTAN a assassiné brutalement dans son sommeil à coups de hache un officier arménien, que de soi-disant « comités de soutien » à l'officier azerbaïdjanais ont été créés en Azerbaïdjan et que l'auteur de cet acte devient un héros.

继在布达佩斯发生恶性事件,名参加北约“和平伙伴关系”培训方案的亚美尼亚军官熟睡时被名阿塞拜疆军官用斧头残忍杀害之后,阿塞拜疆境内竟然成立了所谓的“声援委员会”,支持这名阿塞拜疆军官,并将凶手描绘成英雄。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 熟睡 的法语例句

用户正在搜索


半路折回, 半轮对, 半螺母, 半裸体美女照片, 半履带式车, 半履带式车辆, 半履带式的, 半埋入式基础, 半埋头的, 半脉冲,

相似单词


熟识, 熟食, 熟食店, 熟视无睹, 熟手, 熟睡, 熟睡的婴儿, 熟丝, 熟思, 熟烫,
shú shuì
dormir profordément; sommeil profond

dormir profordément
en écraser
sommeil dur
sommeil profond
ronfler
écraser

Le bébé a dormi à poings fermés.

这个宝宝正在熟睡中。

L'éleveur serre Knut profondément endormi dans ses bras.

饲养员紧抱在他怀里熟睡克努特。

Profitant que les clients dormaient à poings fermés, une main mystérieuse faisait les poches et les sacs.

趁旅客熟睡之时,悄悄翻他们口袋和包。

Plus de 260 personnes ont été blessées.

袭击发生时,很多人熟睡

On peut citer, comme exemples de situation de faiblesse, le fait d'être inconscient, d'être très ivre ou d'être profondément endormi.

如,无助情况包括:意识不清、酩熟睡

Ainsi, 17 soldats de l'armée libanaise sont tombés dans une attaque particulièrement violente, certains ayant été décapités dans leur sommeil.

黎巴嫩陆军士兵在一次突袭中受害,他们被恶毒和残暴地夺去生命——其中一些人在熟睡中被斩首。

Un journaliste de l'agence Reuter a recueilli un témoignage selon lequel un enfant endormi aurait été oublié par mégarde dans la panique.

路透社一名记者听说至少有一次,一名熟睡孩子在一片惊慌中被无意中拉下。

Vingt-cinq autres personnes ont été blessées lorsque les troupes israéliennes ont dynamité un quartier du sud de Gaza alors que ses habitants dormaient.

当以色列军队爆破南加沙地区时,民正在熟睡,有25人受伤。

Quelques témoins ont insisté sur la manière dont s'effectuaient les arrestations, habituellement entre 2 heures et 3 heures du matin, lorsque tout le monde dormait.

几个证人强调了逮捕状况,多在子夜2时至3时人们熟睡时进行。

On l’enlève (la petite Jeanne endormie) et son corps tout mou se laisse emporte comme un corps où il n’y aurait plus d’os. ( GONCOURT: Journal, 1873, P.

940) (熟睡小让娜)遭人劫持,她那柔软身体任人搬着,就像一个没有骨头躯体。

Ils quittent le domicile à Langenhagen, dans la banlieue de Hanovre (nord) pendant que leur parent respectif dort encore et vont sonner chez une amie qui ne répond pas.

他们趁父母熟睡之际离开了汉诺瓦北郊拉冈哈根发之前还去按了一个朋友门铃,但是这个朋友没有回答。

Il faudrait avoir des éclaircissements sur les amendes qui sont imposées pour "outrage à la pudeur d'une femme endormie" et pour "outrage à la pudeur d'une femme après l'avoir droguée" dont il est question dans le rapport.

需要进一步说明报告中提及“趁妇女熟睡侮辱其贞节罚款”和“通过使妇女麻侮辱其贞节处罚”实施情况。

Je pense que le peuple libanais, du fait de la souffrance et de l'angoisse qu'il a connues au cours des dernières semaines, a enfin vu le mépris impitoyable du Hezbollah qui prétend se battre pour sa cause mais place une arme à côté d'un enfant qui dort.

我认为,黎巴嫩人民通过过去几周中所有痛苦和悲伤,看穿了宣称为他们事业而战斗,但却把武器放在一个熟睡儿童旁边真主党对他们痛苦漠不关心。

Deux articles de la loi sur le mariage traitent de ces crimes et délits : « amende à imposer en cas d'attentat à la pudeur sur une femme qui dort » (art. Kha 8-22) et « châtiment en cas d'attentat à la pudeur sur une femme qui a au préalable été droguée » (art. Kha 8-23).

在《婚姻法》中,由两节专门处理此类犯罪,即:“趁妇女熟睡侮辱其贞节罚款”(第Kha 8-22节)和“通过使妇女麻侮辱其贞节处罚”(第Kha 8-23节)。

Au moment où je prends la parole devant le Conseil, le peuple palestinien - les personnes âgées, les enfants et les femmes - subit une campagne militaire criminelle qui a déjà fait plus de 380 morts et plus de 1 800 blessés, sans compter les femmes et les enfants innocents fauchés dans leur sommeil chez eux.

我在安理会发言此刻,巴勒斯坦人民——老人、儿童和妇女——正面临一场罪恶军事行动,它已导致380多人丧生、1 800多人受伤,更不用说那些在熟睡时成为受害者无辜妇女和儿童了。

C'est ainsi qu'un officier azerbaïdjanais participant à Budapest au programme de formation du « Partenariat pour la paix » de l'OTAN a assassiné brutalement dans son sommeil à coups de hache un officier arménien, que de soi-disant « comités de soutien » à l'officier azerbaïdjanais ont été créés en Azerbaïdjan et que l'auteur de cet acte devient un héros.

继在布达佩斯发生恶性事件,一名参加北约“和平伙伴关系”培训方案亚美尼亚军官熟睡时被一名阿塞拜疆军官用斧头残忍杀害之后,阿塞拜疆境内竟然成立了所谓“声援委员会”,支持这名阿塞拜疆军官,并将凶手描绘成英雄。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 熟睡 的法语例句

用户正在搜索


半潜式管道敷设船, 半潜式输油管道敷设船, 半潜式自进平台, 半潜钻探平台, 半轻便汽车, 半轻子衰变, 半球, 半球的, 半球间裂, 半球体,

相似单词


熟识, 熟食, 熟食店, 熟视无睹, 熟手, 熟睡, 熟睡的婴儿, 熟丝, 熟思, 熟烫,
shú shuì
dormir profordément; sommeil profond

dormir profordément
en écraser
sommeil dur
sommeil profond
ronfler
écraser

Le bébé a dormi à poings fermés.

这个宝宝正在熟睡中。

L'éleveur serre Knut profondément endormi dans ses bras.

饲养员紧抱在他怀里熟睡的克努特。

Profitant que les clients dormaient à poings fermés, une main mystérieuse faisait les poches et les sacs.

趁旅客熟睡之时,悄悄翻他们的口袋和包。

Plus de 260 personnes ont été blessées.

袭击发生时,很多人家在家中熟睡

On peut citer, comme exemples de situation de faiblesse, le fait d'être inconscient, d'être très ivre ou d'être profondément endormi.

如,无助的情况包括:意识不清、酩酊大醉、熟睡

Ainsi, 17 soldats de l'armée libanaise sont tombés dans une attaque particulièrement violente, certains ayant été décapités dans leur sommeil.

黎巴嫩陆军士兵在一次突袭中受害,他们被恶毒和残暴地夺去生命——其中一些人在熟睡中被斩首。

Un journaliste de l'agence Reuter a recueilli un témoignage selon lequel un enfant endormi aurait été oublié par mégarde dans la panique.

路透社一名记者听说至少有一次,一名熟睡的孩子在一片惊慌中被无意中拉下。

Vingt-cinq autres personnes ont été blessées lorsque les troupes israéliennes ont dynamité un quartier du sud de Gaza alors que ses habitants dormaient.

当以色列军队爆破南加沙地区时,民正在熟睡,有25人受伤。

Quelques témoins ont insisté sur la manière dont s'effectuaient les arrestations, habituellement entre 2 heures et 3 heures du matin, lorsque tout le monde dormait.

几个证人强调了逮捕状况,大多在子夜2时至3时人们熟睡时进行。

On l’enlève (la petite Jeanne endormie) et son corps tout mou se laisse emporte comme un corps où il n’y aurait plus d’os. ( GONCOURT: Journal, 1873, P.

940) (熟睡的小让娜)遭人劫持,她那柔软的身体任人搬着,就像一个没有骨头的躯体。

Ils quittent le domicile à Langenhagen, dans la banlieue de Hanovre (nord) pendant que leur parent respectif dort encore et vont sonner chez une amie qui ne répond pas.

他们趁父母熟睡之际离开了汉诺瓦北郊的拉冈哈根的家,出发之前还去按了一个朋友的门铃,但是这个朋友没有回答。

Il faudrait avoir des éclaircissements sur les amendes qui sont imposées pour "outrage à la pudeur d'une femme endormie" et pour "outrage à la pudeur d'une femme après l'avoir droguée" dont il est question dans le rapport.

需要进一步说明报告中提及的“趁妇女熟睡侮辱其贞节的罚款”和“通过使妇女麻醉侮辱其贞节的处罚”的实施情况。

Je pense que le peuple libanais, du fait de la souffrance et de l'angoisse qu'il a connues au cours des dernières semaines, a enfin vu le mépris impitoyable du Hezbollah qui prétend se battre pour sa cause mais place une arme à côté d'un enfant qui dort.

,黎巴嫩人民通过过去几周中的所有痛苦和悲伤,看穿了宣称他们的事业而战斗,但却把武器放在一个熟睡的儿童旁边的真主党对他们的痛苦的漠不关心。

Deux articles de la loi sur le mariage traitent de ces crimes et délits : « amende à imposer en cas d'attentat à la pudeur sur une femme qui dort » (art. Kha 8-22) et « châtiment en cas d'attentat à la pudeur sur une femme qui a au préalable été droguée » (art. Kha 8-23).

在《婚姻法》中,由两节专门处理此类犯罪,即:“趁妇女熟睡侮辱其贞节的罚款”(第Kha 8-22节)和“通过使妇女麻醉侮辱其贞节的处罚”(第Kha 8-23节)。

Au moment où je prends la parole devant le Conseil, le peuple palestinien - les personnes âgées, les enfants et les femmes - subit une campagne militaire criminelle qui a déjà fait plus de 380 morts et plus de 1 800 blessés, sans compter les femmes et les enfants innocents fauchés dans leur sommeil chez eux.

在安理会发言的此刻,巴勒斯坦人民——老人、儿童和妇女——正面临一场罪恶的军事行动,它已导致380多人丧生、1 800多人受伤,更不用说那些在家中熟睡时成受害者的无辜妇女和儿童了。

C'est ainsi qu'un officier azerbaïdjanais participant à Budapest au programme de formation du « Partenariat pour la paix » de l'OTAN a assassiné brutalement dans son sommeil à coups de hache un officier arménien, que de soi-disant « comités de soutien » à l'officier azerbaïdjanais ont été créés en Azerbaïdjan et que l'auteur de cet acte devient un héros.

继在布达佩斯发生恶性事件,一名参加北约“和平伙伴关系”培训方案的亚美尼亚军官熟睡时被一名阿塞拜疆军官用斧头残忍杀害之后,阿塞拜疆境内竟然成立了所谓的“声援委员会”,支持这名阿塞拜疆军官,并将凶手描绘成英雄。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 熟睡 的法语例句

用户正在搜索


半人马, 半人马座, 半日, 半日的, 半日工作, 半日花, 半日花属, 半日制, 半日制学校, 半融的冰,

相似单词


熟识, 熟食, 熟食店, 熟视无睹, 熟手, 熟睡, 熟睡的婴儿, 熟丝, 熟思, 熟烫,
shú shuì
dormir profordément; sommeil profond

dormir profordément
en écraser
sommeil dur
sommeil profond
ronfler
écraser

Le bébé a dormi à poings fermés.

这个宝宝正在熟睡

L'éleveur serre Knut profondément endormi dans ses bras.

饲养员紧抱在他怀里熟睡的克努特。

Profitant que les clients dormaient à poings fermés, une main mystérieuse faisait les poches et les sacs.

趁旅客熟睡之时,悄悄翻他们的口袋和包。

Plus de 260 personnes ont été blessées.

袭击发生时,很多人家在家熟睡

On peut citer, comme exemples de situation de faiblesse, le fait d'être inconscient, d'être très ivre ou d'être profondément endormi.

如,助的情包括:意识不清、酩酊醉、熟睡

Ainsi, 17 soldats de l'armée libanaise sont tombés dans une attaque particulièrement violente, certains ayant été décapités dans leur sommeil.

黎巴嫩陆军士兵在一次突袭受害,他们恶毒和残暴地夺去生命——其一些人在熟睡斩首。

Un journaliste de l'agence Reuter a recueilli un témoignage selon lequel un enfant endormi aurait été oublié par mégarde dans la panique.

路透社一名记者听说至少有一次,一名熟睡的孩子在一片惊慌拉下。

Vingt-cinq autres personnes ont été blessées lorsque les troupes israéliennes ont dynamité un quartier du sud de Gaza alors que ses habitants dormaient.

当以色列军队爆破南加沙地区时,民正在熟睡,有25人受伤。

Quelques témoins ont insisté sur la manière dont s'effectuaient les arrestations, habituellement entre 2 heures et 3 heures du matin, lorsque tout le monde dormait.

几个证人强调了逮捕多在子夜2时至3时人们熟睡时进行。

On l’enlève (la petite Jeanne endormie) et son corps tout mou se laisse emporte comme un corps où il n’y aurait plus d’os. ( GONCOURT: Journal, 1873, P.

940) (熟睡的小让娜)遭人劫持,她那柔软的身体任人搬着,就像一个没有骨头的躯体。

Ils quittent le domicile à Langenhagen, dans la banlieue de Hanovre (nord) pendant que leur parent respectif dort encore et vont sonner chez une amie qui ne répond pas.

他们趁父母熟睡之际离开了汉诺瓦北郊的拉冈哈根的家,出发之前还去按了一个朋友的门铃,但是这个朋友没有回答。

Il faudrait avoir des éclaircissements sur les amendes qui sont imposées pour "outrage à la pudeur d'une femme endormie" et pour "outrage à la pudeur d'une femme après l'avoir droguée" dont il est question dans le rapport.

需要进一步说明报告提及的“趁妇女熟睡侮辱其贞节的罚款”和“通过使妇女麻醉侮辱其贞节的处罚”的实施情

Je pense que le peuple libanais, du fait de la souffrance et de l'angoisse qu'il a connues au cours des dernières semaines, a enfin vu le mépris impitoyable du Hezbollah qui prétend se battre pour sa cause mais place une arme à côté d'un enfant qui dort.

我认为,黎巴嫩人民通过过去几周的所有痛苦和悲伤,看穿了宣称为他们的事业而战斗,但却把武器放在一个熟睡的儿童旁边的真主党对他们的痛苦的漠不关心。

Deux articles de la loi sur le mariage traitent de ces crimes et délits : « amende à imposer en cas d'attentat à la pudeur sur une femme qui dort » (art. Kha 8-22) et « châtiment en cas d'attentat à la pudeur sur une femme qui a au préalable été droguée » (art. Kha 8-23).

在《婚姻法》,由两节专门处理此类犯罪,即:“趁妇女熟睡侮辱其贞节的罚款”(第Kha 8-22节)和“通过使妇女麻醉侮辱其贞节的处罚”(第Kha 8-23节)。

Au moment où je prends la parole devant le Conseil, le peuple palestinien - les personnes âgées, les enfants et les femmes - subit une campagne militaire criminelle qui a déjà fait plus de 380 morts et plus de 1 800 blessés, sans compter les femmes et les enfants innocents fauchés dans leur sommeil chez eux.

我在安理会发言的此刻,巴勒斯坦人民——老人、儿童和妇女——正面临一场罪恶的军事行动,它已导致380多人丧生、1 800多人受伤,更不用说那些在家熟睡时成为受害者的辜妇女和儿童了。

C'est ainsi qu'un officier azerbaïdjanais participant à Budapest au programme de formation du « Partenariat pour la paix » de l'OTAN a assassiné brutalement dans son sommeil à coups de hache un officier arménien, que de soi-disant « comités de soutien » à l'officier azerbaïdjanais ont été créés en Azerbaïdjan et que l'auteur de cet acte devient un héros.

继在布达佩斯发生恶性事件,一名参加北约“和平伙伴关系”培训方案的亚美尼亚军官熟睡一名阿塞拜疆军官用斧头残忍杀害之后,阿塞拜疆境内竟然成立了所谓的“声援委员会”,支持这名阿塞拜疆军官,并将凶手描绘成英雄。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 熟睡 的法语例句

用户正在搜索


半身麻醉, 半身像, 半身浴, 半身长度(赛马、赛艇的), 半深成的, 半深海的, 半深海浅层的, 半深海区, 半深海相, 半神,

相似单词


熟识, 熟食, 熟食店, 熟视无睹, 熟手, 熟睡, 熟睡的婴儿, 熟丝, 熟思, 熟烫,
shú shuì
dormir profordément; sommeil profond

dormir profordément
en écraser
sommeil dur
sommeil profond
ronfler
écraser

Le bébé a dormi à poings fermés.

这个宝宝正在

L'éleveur serre Knut profondément endormi dans ses bras.

饲养员紧抱在他怀里克努特。

Profitant que les clients dormaient à poings fermés, une main mystérieuse faisait les poches et les sacs.

趁旅客之时,悄悄翻他们口袋和包。

Plus de 260 personnes ont été blessées.

袭击发生时,很多人家在家

On peut citer, comme exemples de situation de faiblesse, le fait d'être inconscient, d'être très ivre ou d'être profondément endormi.

如,无助情况包括:意识不清、酩酊大醉、

Ainsi, 17 soldats de l'armée libanaise sont tombés dans une attaque particulièrement violente, certains ayant été décapités dans leur sommeil.

黎巴嫩陆军士兵在一次突袭受害,他们恶毒和残暴地夺去生命——其一些人在斩首。

Un journaliste de l'agence Reuter a recueilli un témoignage selon lequel un enfant endormi aurait été oublié par mégarde dans la panique.

路透社一名记者听说至少有一次,一名孩子在一片惊慌无意拉下。

Vingt-cinq autres personnes ont été blessées lorsque les troupes israéliennes ont dynamité un quartier du sud de Gaza alors que ses habitants dormaient.

当以色列军队爆破南加沙地区时,民正在,有25人受伤。

Quelques témoins ont insisté sur la manière dont s'effectuaient les arrestations, habituellement entre 2 heures et 3 heures du matin, lorsque tout le monde dormait.

几个证人强调了逮捕状况,大多在子夜2时至3时人们时进行。

On l’enlève (la petite Jeanne endormie) et son corps tout mou se laisse emporte comme un corps où il n’y aurait plus d’os. ( GONCOURT: Journal, 1873, P.

940) (小让娜)遭人劫持,她那柔软任人搬着,就像一个没有骨头

Ils quittent le domicile à Langenhagen, dans la banlieue de Hanovre (nord) pendant que leur parent respectif dort encore et vont sonner chez une amie qui ne répond pas.

他们趁父母之际离开了汉诺瓦北郊拉冈哈根家,出发之前还去按了一个朋友门铃,但是这个朋友没有回答。

Il faudrait avoir des éclaircissements sur les amendes qui sont imposées pour "outrage à la pudeur d'une femme endormie" et pour "outrage à la pudeur d'une femme après l'avoir droguée" dont il est question dans le rapport.

需要进一步说明报告提及“趁妇女侮辱其贞节罚款”和“通过使妇女麻醉侮辱其贞节处罚”实施情况。

Je pense que le peuple libanais, du fait de la souffrance et de l'angoisse qu'il a connues au cours des dernières semaines, a enfin vu le mépris impitoyable du Hezbollah qui prétend se battre pour sa cause mais place une arme à côté d'un enfant qui dort.

我认为,黎巴嫩人民通过过去几周所有痛苦和悲伤,看穿了宣称为他们事业而战斗,但却把武器放在一个儿童旁边真主党对他们痛苦漠不关心。

Deux articles de la loi sur le mariage traitent de ces crimes et délits : « amende à imposer en cas d'attentat à la pudeur sur une femme qui dort » (art. Kha 8-22) et « châtiment en cas d'attentat à la pudeur sur une femme qui a au préalable été droguée » (art. Kha 8-23).

在《婚姻法》,由两节专门处理此类犯罪,即:“趁妇女侮辱其贞节罚款”(第Kha 8-22节)和“通过使妇女麻醉侮辱其贞节处罚”(第Kha 8-23节)。

Au moment où je prends la parole devant le Conseil, le peuple palestinien - les personnes âgées, les enfants et les femmes - subit une campagne militaire criminelle qui a déjà fait plus de 380 morts et plus de 1 800 blessés, sans compter les femmes et les enfants innocents fauchés dans leur sommeil chez eux.

我在安理会发言此刻,巴勒斯坦人民——老人、儿童和妇女——正面临一场罪恶军事行动,它已导致380多人丧生、1 800多人受伤,更不用说那些在家时成为受害者无辜妇女和儿童了。

C'est ainsi qu'un officier azerbaïdjanais participant à Budapest au programme de formation du « Partenariat pour la paix » de l'OTAN a assassiné brutalement dans son sommeil à coups de hache un officier arménien, que de soi-disant « comités de soutien » à l'officier azerbaïdjanais ont été créés en Azerbaïdjan et que l'auteur de cet acte devient un héros.

继在布达佩斯发生恶性事件,一名参加北约“和平伙伴关系”培训方案亚美尼亚军官一名阿塞拜疆军官用斧头残忍杀害之后,阿塞拜疆境内竟然成立了所谓“声援委员会”,支持这名阿塞拜疆军官,并将凶手描绘成英雄。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 熟睡 的法语例句

用户正在搜索


半丝质体, 半死, 半死不活, 半死的, 半速前进, 半酸半甜, 半碎屑岩, 半缩醛, 半碳酸盐化, 半天,

相似单词


熟识, 熟食, 熟食店, 熟视无睹, 熟手, 熟睡, 熟睡的婴儿, 熟丝, 熟思, 熟烫,
shú shuì
dormir profordément; sommeil profond

dormir profordément
en écraser
sommeil dur
sommeil profond
ronfler
écraser

Le bébé a dormi à poings fermés.

这个宝宝正在中。

L'éleveur serre Knut profondément endormi dans ses bras.

饲养员紧抱在他怀里克努特。

Profitant que les clients dormaient à poings fermés, une main mystérieuse faisait les poches et les sacs.

趁旅客之时,悄悄翻他们口袋和包。

Plus de 260 personnes ont été blessées.

袭击发生时,很多人家在家中

On peut citer, comme exemples de situation de faiblesse, le fait d'être inconscient, d'être très ivre ou d'être profondément endormi.

如,无助情况包括:意识不清、酩酊大醉、

Ainsi, 17 soldats de l'armée libanaise sont tombés dans une attaque particulièrement violente, certains ayant été décapités dans leur sommeil.

黎巴嫩陆军士兵在一次突袭中受害,他们被恶毒和残暴地夺去生命——其中一些人在中被斩首。

Un journaliste de l'agence Reuter a recueilli un témoignage selon lequel un enfant endormi aurait été oublié par mégarde dans la panique.

路透社一名记者听说有一次,一名孩子在一片惊慌中被无意中拉下。

Vingt-cinq autres personnes ont été blessées lorsque les troupes israéliennes ont dynamité un quartier du sud de Gaza alors que ses habitants dormaient.

当以色列军队爆破南加沙地区时,民正在,有25人受伤。

Quelques témoins ont insisté sur la manière dont s'effectuaient les arrestations, habituellement entre 2 heures et 3 heures du matin, lorsque tout le monde dormait.

几个证人强调了逮捕状况,大多在子夜2时3时人们时进行。

On l’enlève (la petite Jeanne endormie) et son corps tout mou se laisse emporte comme un corps où il n’y aurait plus d’os. ( GONCOURT: Journal, 1873, P.

940) (小让娜)遭人劫持,她那柔软身体任人搬着,就像一个没有骨头躯体。

Ils quittent le domicile à Langenhagen, dans la banlieue de Hanovre (nord) pendant que leur parent respectif dort encore et vont sonner chez une amie qui ne répond pas.

他们趁父母之际离开了汉诺瓦北郊拉冈哈根家,出发之前还去按了一个朋友门铃,但是这个朋友没有回答。

Il faudrait avoir des éclaircissements sur les amendes qui sont imposées pour "outrage à la pudeur d'une femme endormie" et pour "outrage à la pudeur d'une femme après l'avoir droguée" dont il est question dans le rapport.

需要进一步说明报告中提及“趁妇女侮辱其贞节罚款”和“通过使妇女麻醉侮辱其贞节处罚”实施情况。

Je pense que le peuple libanais, du fait de la souffrance et de l'angoisse qu'il a connues au cours des dernières semaines, a enfin vu le mépris impitoyable du Hezbollah qui prétend se battre pour sa cause mais place une arme à côté d'un enfant qui dort.

我认为,黎巴嫩人民通过过去几周中所有痛苦和悲伤,看穿了宣称为他们事业而战斗,但却把武器放在一个儿童旁边真主党对他们痛苦漠不关心。

Deux articles de la loi sur le mariage traitent de ces crimes et délits : « amende à imposer en cas d'attentat à la pudeur sur une femme qui dort » (art. Kha 8-22) et « châtiment en cas d'attentat à la pudeur sur une femme qui a au préalable été droguée » (art. Kha 8-23).

在《婚姻法》中,由两节专门处理此类犯罪,即:“趁妇女侮辱其贞节罚款”(第Kha 8-22节)和“通过使妇女麻醉侮辱其贞节处罚”(第Kha 8-23节)。

Au moment où je prends la parole devant le Conseil, le peuple palestinien - les personnes âgées, les enfants et les femmes - subit une campagne militaire criminelle qui a déjà fait plus de 380 morts et plus de 1 800 blessés, sans compter les femmes et les enfants innocents fauchés dans leur sommeil chez eux.

我在安理会发言此刻,巴勒斯坦人民——老人、儿童和妇女——正面临一场罪恶军事行动,它已导致380多人丧生、1 800多人受伤,更不用说那些在家中时成为受害者无辜妇女和儿童了。

C'est ainsi qu'un officier azerbaïdjanais participant à Budapest au programme de formation du « Partenariat pour la paix » de l'OTAN a assassiné brutalement dans son sommeil à coups de hache un officier arménien, que de soi-disant « comités de soutien » à l'officier azerbaïdjanais ont été créés en Azerbaïdjan et que l'auteur de cet acte devient un héros.

继在布达佩斯发生恶性事件,一名参加北约“和平伙伴关系”培训方案亚美尼亚军官时被一名阿塞拜疆军官用斧头残忍杀害之后,阿塞拜疆境内竟然成立了所谓“声援委员会”,支持这名阿塞拜疆军官,并将凶手描绘成英雄。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 熟睡 的法语例句

用户正在搜索


半稳定的, 半卧位, 半无产阶级, 半无产者, 半无头畸胎, 半无限弹性固体, 半无限的, 半无烟煤, 半吸收, 半喜荫,

相似单词


熟识, 熟食, 熟食店, 熟视无睹, 熟手, 熟睡, 熟睡的婴儿, 熟丝, 熟思, 熟烫,
shú shuì
dormir profordément; sommeil profond

dormir profordément
en écraser
sommeil dur
sommeil profond
ronfler
écraser

Le bébé a dormi à poings fermés.

这个宝宝正在熟睡中。

L'éleveur serre Knut profondément endormi dans ses bras.

饲养在他怀里熟睡的克努特。

Profitant que les clients dormaient à poings fermés, une main mystérieuse faisait les poches et les sacs.

趁旅客熟睡之时,悄悄翻他们的口袋和包。

Plus de 260 personnes ont été blessées.

袭击发生时,很多人家在家中熟睡

On peut citer, comme exemples de situation de faiblesse, le fait d'être inconscient, d'être très ivre ou d'être profondément endormi.

如,无助的情况包括:意识不清、酩酊大醉、熟睡

Ainsi, 17 soldats de l'armée libanaise sont tombés dans une attaque particulièrement violente, certains ayant été décapités dans leur sommeil.

黎巴嫩陆军士兵在一次突袭中受害,他们被恶毒和残暴地夺去生命——其中一些人在熟睡中被斩首。

Un journaliste de l'agence Reuter a recueilli un témoignage selon lequel un enfant endormi aurait été oublié par mégarde dans la panique.

路透社一名记者听说至少有一次,一名熟睡的孩子在一片惊慌中被无意中拉下。

Vingt-cinq autres personnes ont été blessées lorsque les troupes israéliennes ont dynamité un quartier du sud de Gaza alors que ses habitants dormaient.

当以色列军队爆破南加沙地区时,民正在熟睡,有25人受伤。

Quelques témoins ont insisté sur la manière dont s'effectuaient les arrestations, habituellement entre 2 heures et 3 heures du matin, lorsque tout le monde dormait.

几个证人强调了逮捕状况,大多在子夜2时至3时人们熟睡时进行。

On l’enlève (la petite Jeanne endormie) et son corps tout mou se laisse emporte comme un corps où il n’y aurait plus d’os. ( GONCOURT: Journal, 1873, P.

940) (熟睡的小让娜)遭人劫持,她那柔软的身体任人搬着,就像一个没有骨头的躯体。

Ils quittent le domicile à Langenhagen, dans la banlieue de Hanovre (nord) pendant que leur parent respectif dort encore et vont sonner chez une amie qui ne répond pas.

他们趁父母熟睡之际离开了汉诺瓦北郊的拉冈哈根的家,出发之前还去按了一个朋友的门铃,但是这个朋友没有回答。

Il faudrait avoir des éclaircissements sur les amendes qui sont imposées pour "outrage à la pudeur d'une femme endormie" et pour "outrage à la pudeur d'une femme après l'avoir droguée" dont il est question dans le rapport.

需要进一步说明报告中提及的“趁熟睡侮辱其贞节的罚款”和“通过使醉侮辱其贞节的处罚”的实施情况。

Je pense que le peuple libanais, du fait de la souffrance et de l'angoisse qu'il a connues au cours des dernières semaines, a enfin vu le mépris impitoyable du Hezbollah qui prétend se battre pour sa cause mais place une arme à côté d'un enfant qui dort.

我认为,黎巴嫩人民通过过去几周中的所有痛苦和悲伤,看穿了宣称为他们的事业而战斗,但却把武器放在一个熟睡的儿童旁边的真主党对他们的痛苦的漠不关心。

Deux articles de la loi sur le mariage traitent de ces crimes et délits : « amende à imposer en cas d'attentat à la pudeur sur une femme qui dort » (art. Kha 8-22) et « châtiment en cas d'attentat à la pudeur sur une femme qui a au préalable été droguée » (art. Kha 8-23).

在《婚姻法》中,由两节专门处理此类犯罪,即:“趁熟睡侮辱其贞节的罚款”(第Kha 8-22节)和“通过使醉侮辱其贞节的处罚”(第Kha 8-23节)。

Au moment où je prends la parole devant le Conseil, le peuple palestinien - les personnes âgées, les enfants et les femmes - subit une campagne militaire criminelle qui a déjà fait plus de 380 morts et plus de 1 800 blessés, sans compter les femmes et les enfants innocents fauchés dans leur sommeil chez eux.

我在安理会发言的此刻,巴勒斯坦人民——老人、儿童和——正面临一场罪恶的军事行动,它已导致380多人丧生、1 800多人受伤,更不用说那些在家中熟睡时成为受害者的无辜和儿童了。

C'est ainsi qu'un officier azerbaïdjanais participant à Budapest au programme de formation du « Partenariat pour la paix » de l'OTAN a assassiné brutalement dans son sommeil à coups de hache un officier arménien, que de soi-disant « comités de soutien » à l'officier azerbaïdjanais ont été créés en Azerbaïdjan et que l'auteur de cet acte devient un héros.

继在布达佩斯发生恶性事件,一名参加北约“和平伙伴关系”培训方案的亚美尼亚军官熟睡时被一名阿塞拜疆军官用斧头残忍杀害之后,阿塞拜疆境内竟然成立了所谓的“声援委会”,支持这名阿塞拜疆军官,并将凶手描绘成英雄。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 熟睡 的法语例句

用户正在搜索


半现成尺寸(男式服装的), 半线圈, 半线性的, 半小时, 半谐音的, 半写, 半芯盒, 半信半疑, 半休, 半悬臂的,

相似单词


熟识, 熟食, 熟食店, 熟视无睹, 熟手, 熟睡, 熟睡的婴儿, 熟丝, 熟思, 熟烫,