法语助手
  • 关闭
zhǔ fàn
faire la cuisine
Elle fait la cuisine tous les jours.
她每天煮饭洗衣。
Fr helper cop yright

Les emplois ménagers courants comprennent la boisson, la cuisson des aliments, la vaisselle, la lessive et le bain.

通常的家庭用水包括饮用、煮饭、涮洗、洗衣洗澡。

Au Darfour, des femmes et des jeunes filles sont violées alors qu'elles vont chercher du bois pour faire la cuisine ou le chauffage.

在达尔富尔,妇女女童为煮饭在拾柴途中遭到强奸。

Le kérosène, qui n'est généralement pas taxé, a d'excellentes propriétés combustibles et il est aisé de s'en procurer pour faire la cuisine ou se chauffer.

油具有非常优良的内特性,经常用来煮饭,并且一般不必缴税。

En outre, les populations pauvres vivant dans des zones d'habitat spontané ont des difficultés à accéder à des sources d'énergie fiables et abordables pour la cuisson, le chauffage et l'éclairage.

此外,生活在非正规住区的城市穷人面临着不同的问题,难以获得可靠廉价的能源供应,用于煮饭照明。

La réduction considérable des quantités de courant électrique et de carburant jointe aux interruptions de l'alimentation en eau a eu de graves conséquences pour la vie quotidienne des Palestiniens, qui sont sans lumière la nuit et cuisinent sans électricité.

供电料供应大幅度减少,加供水受到阻碍,这严重影响了巴勒斯坦人的日常生活,使之在晚无法使用电灯,也没有可用来煮饭的电源。

Les femmes et les filles, en raison de leur rôle traditionnel dans la préparation des repas, couraient des risques élevés en étant exposées aux particules contenues dans la fumée émise par la combustion du charbon ou d'autres combustibles.

妇女女童由于其烧菜煮饭的传统角色特别容易接触其他料释放的烟雾中的微粒物质。

La réduction considérable des quantités de courant électrique et de carburant, jointe aux interruptions de l'alimentation en eau, a eu de graves conséquences sur la vie quotidienne des Palestiniens, qui ne disposent pas d'électricité pour s'éclairer ou faire la cuisine.

电力料供应大幅减少,加供水受到阻碍,使巴勒斯坦人的日常生活受到严重影响,他们晚无法点灯,也没有电用来煮饭

Les femmes ont une vie particulièrement difficile dans les villages en raison du fait qu'outre les tâches ménagères (cuisine, ménage, lessive, garde des enfants, etc.), elles cultivent la terre, vendent les produits sur les marchés et contribuent ainsi au budget familial.

农村女性的处境尤其艰难,除了做家务以外(煮饭、打扫、洗涮、照顾孩子等),她们还要种地,在露天集市卖农产品来贴补家用。

Le projet a pour but de protéger les eaux internationales des bassins du Niger et du Sénégal en mettant fin à l'utilisation des pesticides à base de POP et en réduisant sensiblement ou en éliminant les autres pesticides toxiques employés dans l'agriculture, tout en augmentant la productivité agricole et les bénéfices économiques nets pour les agriculteurs.

河流流域的生物多样性最为丰富,同时,它也是人们集中水用来煮饭饮用的地方,也是人们沐浴家畜饮水的地方。

Les districts résidentiels disposent d'échoppes proposant des plats cuisinés, telles que des échoppes dans lesquelles on peut se procurer du riz cuit ou du kimchi, et de magasins ouverts le matin et le soir, de façon à ce que les femmes n'aient pas à faire la cuisine et soient libérées des lourdes charges ménagères, afin de pouvoir participer à la vie publique.

居民区配备了各类食品加工厂,诸如,煮饭泡菜制作工场,以及早晚服务商店,从而妇女可摆脱沉重的烹饪其他家庭杂务负担,腾出时间参与公共生活。

La plupart des petits États insulaires en développement, en particulier îles du Pacifique et de l'océan Indien, demeurent lourdement tributaires des formes traditionnelles d'énergie de la biomasse (bois de chauffage provenant de forêts naturelles, fibres de coco, balles, troncs d'arbres, résidus provenant de produits tels que le café, le cacao, qui sont utilisés pour la cuisine et rendent la préparation des repas dangereuse pour la santé des ménages, plus particulièrement des femmes et des enfants).

大多数小岛屿发展中国家,尤其是太平洋印度洋的小岛国,仍然严重依赖于传统的生物物质能源(自于自然林的薪材、椰子壳、谷壳干梗、咖啡可可等采摘后的剩余物)进行烹调,这就使得煮饭烧菜的过程有害于家人(尤其是妇女儿童)健康。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 煮饭 的法语例句

用户正在搜索


monocellule, monocénose, monocentre, monocéphale, monochambre, monochip, monochlamydé, monochloréthylène, monochlorobenzène, monochlorodérivé,

相似单词


煮不烂的豆子, 煮成烂糊的蔬菜, 煮得太烂的肉, 煮得硬滑的面条, 煮豆燃萁, 煮饭, 煮沸, 煮沸的, 煮沸洗涤, 煮沸消毒器,
zhǔ fàn
faire la cuisine
Elle fait la cuisine tous les jours.
她每天煮饭衣。
Fr helper cop yright

Les emplois ménagers courants comprennent la boisson, la cuisson des aliments, la vaisselle, la lessive et le bain.

通常的家庭用水包括饮用、煮饭衣和澡。

Au Darfour, des femmes et des jeunes filles sont violées alors qu'elles vont chercher du bois pour faire la cuisine ou le chauffage.

在达尔富尔,妇女和女童为煮饭和取暖在拾柴途中遭到强奸。

Le kérosène, qui n'est généralement pas taxé, a d'excellentes propriétés combustibles et il est aisé de s'en procurer pour faire la cuisine ou se chauffer.

煤油具有非常优良的内燃特性,经常用来煮饭和取暖,并且一般不必缴税。

En outre, les populations pauvres vivant dans des zones d'habitat spontané ont des difficultés à accéder à des sources d'énergie fiables et abordables pour la cuisson, le chauffage et l'éclairage.

此外,生活在非正规住区的城市穷人面临着不同的问题,难以获得可靠和廉价的能源供应,用于煮饭、取暖和照明。

La réduction considérable des quantités de courant électrique et de carburant jointe aux interruptions de l'alimentation en eau a eu de graves conséquences pour la vie quotidienne des Palestiniens, qui sont sans lumière la nuit et cuisinent sans électricité.

供电和燃料供应大幅度减少,加供水受到阻碍,这严了巴勒斯坦人的日常生活,使之在晚无法使用电灯,也没有可用来煮饭的电源。

Les femmes et les filles, en raison de leur rôle traditionnel dans la préparation des repas, couraient des risques élevés en étant exposées aux particules contenues dans la fumée émise par la combustion du charbon ou d'autres combustibles.

妇女和女童由于其烧菜煮饭的传统角色特别容易接触燃煤和其他燃料释放的烟雾中的微粒物质。

La réduction considérable des quantités de courant électrique et de carburant, jointe aux interruptions de l'alimentation en eau, a eu de graves conséquences sur la vie quotidienne des Palestiniens, qui ne disposent pas d'électricité pour s'éclairer ou faire la cuisine.

电力和燃料供应大幅减少,加供水受到阻碍,使巴勒斯坦人的日常生活受到严,他们晚无法点灯,也没有电用来煮饭

Les femmes ont une vie particulièrement difficile dans les villages en raison du fait qu'outre les tâches ménagères (cuisine, ménage, lessive, garde des enfants, etc.), elles cultivent la terre, vendent les produits sur les marchés et contribuent ainsi au budget familial.

农村女性的处境尤其艰难,除了做家务以外(煮饭、打扫、、照顾孩子等),她们还要种地,在露天集市卖农产品来贴补家用。

Le projet a pour but de protéger les eaux internationales des bassins du Niger et du Sénégal en mettant fin à l'utilisation des pesticides à base de POP et en réduisant sensiblement ou en éliminant les autres pesticides toxiques employés dans l'agriculture, tout en augmentant la productivité agricole et les bénéfices économiques nets pour les agriculteurs.

河流流域的生物多样性最为丰富,同时,它也是人们集中取水用来煮饭和饮用的地方,也是人们沐浴和家畜饮水的地方。

Les districts résidentiels disposent d'échoppes proposant des plats cuisinés, telles que des échoppes dans lesquelles on peut se procurer du riz cuit ou du kimchi, et de magasins ouverts le matin et le soir, de façon à ce que les femmes n'aient pas à faire la cuisine et soient libérées des lourdes charges ménagères, afin de pouvoir participer à la vie publique.

居民区配备了各类食品加工厂,诸如,煮饭铺和泡菜制作工场,以及早晚服务商店,从而妇女可摆脱沉的烹饪和其他家庭杂务负担,腾出时间参与公共生活。

La plupart des petits États insulaires en développement, en particulier îles du Pacifique et de l'océan Indien, demeurent lourdement tributaires des formes traditionnelles d'énergie de la biomasse (bois de chauffage provenant de forêts naturelles, fibres de coco, balles, troncs d'arbres, résidus provenant de produits tels que le café, le cacao, qui sont utilisés pour la cuisine et rendent la préparation des repas dangereuse pour la santé des ménages, plus particulièrement des femmes et des enfants).

大多数小岛屿发展中国家,尤其是太平洋和印度洋的小岛国,仍然严依赖于传统的生物物质能源(取自于自然林的薪材、椰子壳、谷壳和干梗、咖啡和可可等采摘后的剩余物)进行烹调,这就使得煮饭烧菜的过程有害于家人(尤其是妇女和儿童)健康。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 煮饭 的法语例句

用户正在搜索


monochrome, monochromètre, monochromie, monochronogène, monocinétique, monocistronique, monoclavier, monocle, monoclial, monoclinal,

相似单词


煮不烂的豆子, 煮成烂糊的蔬菜, 煮得太烂的肉, 煮得硬滑的面条, 煮豆燃萁, 煮饭, 煮沸, 煮沸的, 煮沸洗涤, 煮沸消毒器,
zhǔ fàn
faire la cuisine
Elle fait la cuisine tous les jours.
她每天煮饭洗衣。
Fr helper cop yright

Les emplois ménagers courants comprennent la boisson, la cuisson des aliments, la vaisselle, la lessive et le bain.

通常的家庭水包括饮煮饭、涮洗、洗衣和洗澡。

Au Darfour, des femmes et des jeunes filles sont violées alors qu'elles vont chercher du bois pour faire la cuisine ou le chauffage.

在达尔富尔,妇女和女童为煮饭和取暖在拾柴途中遭到强奸。

Le kérosène, qui n'est généralement pas taxé, a d'excellentes propriétés combustibles et il est aisé de s'en procurer pour faire la cuisine ou se chauffer.

煤油具有非常优良的内燃特性,经常煮饭和取暖,并且一般不必缴税。

En outre, les populations pauvres vivant dans des zones d'habitat spontané ont des difficultés à accéder à des sources d'énergie fiables et abordables pour la cuisson, le chauffage et l'éclairage.

此外,在非正规住区的城市穷人面临着不同的问题,难以获得可靠和廉价的能源供煮饭、取暖和照明。

La réduction considérable des quantités de courant électrique et de carburant jointe aux interruptions de l'alimentation en eau a eu de graves conséquences pour la vie quotidienne des Palestiniens, qui sont sans lumière la nuit et cuisinent sans électricité.

供电和燃料供大幅度减少,加供水受到阻碍,这严重影响了巴勒斯坦人的日常之在晚无法电灯,也没有可煮饭的电源。

Les femmes et les filles, en raison de leur rôle traditionnel dans la préparation des repas, couraient des risques élevés en étant exposées aux particules contenues dans la fumée émise par la combustion du charbon ou d'autres combustibles.

妇女和女童由其烧菜煮饭的传统角色特别容易接触燃煤和其他燃料释放的烟雾中的微粒物质。

La réduction considérable des quantités de courant électrique et de carburant, jointe aux interruptions de l'alimentation en eau, a eu de graves conséquences sur la vie quotidienne des Palestiniens, qui ne disposent pas d'électricité pour s'éclairer ou faire la cuisine.

电力和燃料供大幅减少,加供水受到阻碍,巴勒斯坦人的日常受到严重影响,他们晚无法点灯,也没有电煮饭

Les femmes ont une vie particulièrement difficile dans les villages en raison du fait qu'outre les tâches ménagères (cuisine, ménage, lessive, garde des enfants, etc.), elles cultivent la terre, vendent les produits sur les marchés et contribuent ainsi au budget familial.

农村女性的处境尤其艰难,除了做家务以外(煮饭、打扫、洗涮、照顾孩子等),她们还要种地,在露天集市卖农产品来贴补家

Le projet a pour but de protéger les eaux internationales des bassins du Niger et du Sénégal en mettant fin à l'utilisation des pesticides à base de POP et en réduisant sensiblement ou en éliminant les autres pesticides toxiques employés dans l'agriculture, tout en augmentant la productivité agricole et les bénéfices économiques nets pour les agriculteurs.

河流流域的物多样性最为丰富,同时,它也是人们集中取水煮饭和饮的地方,也是人们沐浴和家畜饮水的地方。

Les districts résidentiels disposent d'échoppes proposant des plats cuisinés, telles que des échoppes dans lesquelles on peut se procurer du riz cuit ou du kimchi, et de magasins ouverts le matin et le soir, de façon à ce que les femmes n'aient pas à faire la cuisine et soient libérées des lourdes charges ménagères, afin de pouvoir participer à la vie publique.

居民区配备了各类食品加工厂,诸如,煮饭铺和泡菜制作工场,以及早晚服务商店,从而妇女可摆脱沉重的烹饪和其他家庭杂务负担,腾出时间参与公共

La plupart des petits États insulaires en développement, en particulier îles du Pacifique et de l'océan Indien, demeurent lourdement tributaires des formes traditionnelles d'énergie de la biomasse (bois de chauffage provenant de forêts naturelles, fibres de coco, balles, troncs d'arbres, résidus provenant de produits tels que le café, le cacao, qui sont utilisés pour la cuisine et rendent la préparation des repas dangereuse pour la santé des ménages, plus particulièrement des femmes et des enfants).

大多数小岛屿发展中国家,尤其是太平洋和印度洋的小岛国,仍然严重依赖传统的物物质能源(取自自然林的薪材、椰子壳、谷壳和干梗、咖啡和可可等采摘后的剩余物)进行烹调,这就煮饭烧菜的过程有害家人(尤其是妇女和儿童)健康。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 煮饭 的法语例句

用户正在搜索


monocyte, monocytose, monocytose], Monod, monodensité, monodépartemental, monodérive, monodie, monodigit, monodimension,

相似单词


煮不烂的豆子, 煮成烂糊的蔬菜, 煮得太烂的肉, 煮得硬滑的面条, 煮豆燃萁, 煮饭, 煮沸, 煮沸的, 煮沸洗涤, 煮沸消毒器,
zhǔ fàn
faire la cuisine
Elle fait la cuisine tous les jours.
她每天煮洗衣。
Fr helper cop yright

Les emplois ménagers courants comprennent la boisson, la cuisson des aliments, la vaisselle, la lessive et le bain.

通常的家庭用包括饮用、、涮洗、洗衣洗澡。

Au Darfour, des femmes et des jeunes filles sont violées alors qu'elles vont chercher du bois pour faire la cuisine ou le chauffage.

在达尔富尔,妇女女童为暖在拾柴途中遭强奸。

Le kérosène, qui n'est généralement pas taxé, a d'excellentes propriétés combustibles et il est aisé de s'en procurer pour faire la cuisine ou se chauffer.

煤油具有非常优良的内燃特性,经常用来暖,并且一般不必缴税。

En outre, les populations pauvres vivant dans des zones d'habitat spontané ont des difficultés à accéder à des sources d'énergie fiables et abordables pour la cuisson, le chauffage et l'éclairage.

此外,生活在非正规住区的城市穷人面临着不同的问题,难以获得可靠廉价的能源供应,用于照明。

La réduction considérable des quantités de courant électrique et de carburant jointe aux interruptions de l'alimentation en eau a eu de graves conséquences pour la vie quotidienne des Palestiniens, qui sont sans lumière la nuit et cuisinent sans électricité.

供电燃料供应大幅度减少,加阻碍,这严重影响了巴勒斯坦人的日常生活,使之在晚无法使用电灯,也没有可用来的电源。

Les femmes et les filles, en raison de leur rôle traditionnel dans la préparation des repas, couraient des risques élevés en étant exposées aux particules contenues dans la fumée émise par la combustion du charbon ou d'autres combustibles.

妇女女童由于其烧菜的传统角色特别容易接触燃煤其他燃料释放的烟雾中的微粒物质。

La réduction considérable des quantités de courant électrique et de carburant, jointe aux interruptions de l'alimentation en eau, a eu de graves conséquences sur la vie quotidienne des Palestiniens, qui ne disposent pas d'électricité pour s'éclairer ou faire la cuisine.

电力燃料供应大幅减少,加阻碍,使巴勒斯坦人的日常生活严重影响,他们晚无法点灯,也没有电用来

Les femmes ont une vie particulièrement difficile dans les villages en raison du fait qu'outre les tâches ménagères (cuisine, ménage, lessive, garde des enfants, etc.), elles cultivent la terre, vendent les produits sur les marchés et contribuent ainsi au budget familial.

农村女性的处境尤其艰难,除了做家务以外(、打扫、洗涮、照顾孩子等),她们还要种地,在露天集市卖农产品来贴补家用。

Le projet a pour but de protéger les eaux internationales des bassins du Niger et du Sénégal en mettant fin à l'utilisation des pesticides à base de POP et en réduisant sensiblement ou en éliminant les autres pesticides toxiques employés dans l'agriculture, tout en augmentant la productivité agricole et les bénéfices économiques nets pour les agriculteurs.

河流流域的生物多样性最为丰富,同时,它也是人们集中用来饮用的地方,也是人们沐浴家畜饮的地方。

Les districts résidentiels disposent d'échoppes proposant des plats cuisinés, telles que des échoppes dans lesquelles on peut se procurer du riz cuit ou du kimchi, et de magasins ouverts le matin et le soir, de façon à ce que les femmes n'aient pas à faire la cuisine et soient libérées des lourdes charges ménagères, afin de pouvoir participer à la vie publique.

居民区配备了各类食品加工厂,诸如,泡菜制作工场,以及早晚服务商店,从而妇女可摆脱沉重的烹饪其他家庭杂务负担,腾出时间参与公共生活。

La plupart des petits États insulaires en développement, en particulier îles du Pacifique et de l'océan Indien, demeurent lourdement tributaires des formes traditionnelles d'énergie de la biomasse (bois de chauffage provenant de forêts naturelles, fibres de coco, balles, troncs d'arbres, résidus provenant de produits tels que le café, le cacao, qui sont utilisés pour la cuisine et rendent la préparation des repas dangereuse pour la santé des ménages, plus particulièrement des femmes et des enfants).

大多数小岛屿发展中国家,尤其是太平洋印度洋的小岛国,仍然严重依赖于传统的生物物质能源(自于自然林的薪材、椰子壳、谷壳干梗、咖啡可可等采摘后的剩余物)进行烹调,这就使得烧菜的过程有害于家人(尤其是妇女儿童)健康。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 煮饭 的法语例句

用户正在搜索


monoeratique, monoétage, monoétagé, monofichier, monofilaire, monofilament, monofilm, monoflotteur, monofluorure, monofréquence,

相似单词


煮不烂的豆子, 煮成烂糊的蔬菜, 煮得太烂的肉, 煮得硬滑的面条, 煮豆燃萁, 煮饭, 煮沸, 煮沸的, 煮沸洗涤, 煮沸消毒器,
zhǔ fàn
faire la cuisine
Elle fait la cuisine tous les jours.
她每天煮饭洗衣。
Fr helper cop yright

Les emplois ménagers courants comprennent la boisson, la cuisson des aliments, la vaisselle, la lessive et le bain.

通常的家庭用水包括饮用、煮饭、涮洗、洗衣洗澡。

Au Darfour, des femmes et des jeunes filles sont violées alors qu'elles vont chercher du bois pour faire la cuisine ou le chauffage.

在达尔富尔,妇女女童为煮饭取暖在拾柴途中遭到强奸。

Le kérosène, qui n'est généralement pas taxé, a d'excellentes propriétés combustibles et il est aisé de s'en procurer pour faire la cuisine ou se chauffer.

煤油具有非常优良的内特性,经常用来煮饭取暖,并且一般不必缴税。

En outre, les populations pauvres vivant dans des zones d'habitat spontané ont des difficultés à accéder à des sources d'énergie fiables et abordables pour la cuisson, le chauffage et l'éclairage.

此外,生活在非正规住区的城市穷人面临着不同的问题,难以获得可靠廉价的能源供应,用于煮饭、取暖照明。

La réduction considérable des quantités de courant électrique et de carburant jointe aux interruptions de l'alimentation en eau a eu de graves conséquences pour la vie quotidienne des Palestiniens, qui sont sans lumière la nuit et cuisinent sans électricité.

供电供应大幅度减少,加供水受到阻碍,这严了巴勒斯坦人的日常生活,使之在晚无法使用电灯,也没有可用来煮饭的电源。

Les femmes et les filles, en raison de leur rôle traditionnel dans la préparation des repas, couraient des risques élevés en étant exposées aux particules contenues dans la fumée émise par la combustion du charbon ou d'autres combustibles.

妇女女童由于其烧菜煮饭的传统角色特别容易接触其他释放的烟雾中的微粒物质。

La réduction considérable des quantités de courant électrique et de carburant, jointe aux interruptions de l'alimentation en eau, a eu de graves conséquences sur la vie quotidienne des Palestiniens, qui ne disposent pas d'électricité pour s'éclairer ou faire la cuisine.

电力供应大幅减少,加供水受到阻碍,使巴勒斯坦人的日常生活受到严,他们晚无法点灯,也没有电用来煮饭

Les femmes ont une vie particulièrement difficile dans les villages en raison du fait qu'outre les tâches ménagères (cuisine, ménage, lessive, garde des enfants, etc.), elles cultivent la terre, vendent les produits sur les marchés et contribuent ainsi au budget familial.

农村女性的处境尤其艰难,除了做家务以外(煮饭、打扫、洗涮、照顾孩子等),她们还要种地,在露天集市卖农产品来贴补家用。

Le projet a pour but de protéger les eaux internationales des bassins du Niger et du Sénégal en mettant fin à l'utilisation des pesticides à base de POP et en réduisant sensiblement ou en éliminant les autres pesticides toxiques employés dans l'agriculture, tout en augmentant la productivité agricole et les bénéfices économiques nets pour les agriculteurs.

河流流域的生物多样性最为丰富,同时,它也是人们集中取水用来煮饭饮用的地方,也是人们沐浴家畜饮水的地方。

Les districts résidentiels disposent d'échoppes proposant des plats cuisinés, telles que des échoppes dans lesquelles on peut se procurer du riz cuit ou du kimchi, et de magasins ouverts le matin et le soir, de façon à ce que les femmes n'aient pas à faire la cuisine et soient libérées des lourdes charges ménagères, afin de pouvoir participer à la vie publique.

居民区配备了各类食品加工厂,诸如,煮饭泡菜制作工场,以及早晚服务商店,从而妇女可摆脱沉的烹饪其他家庭杂务负担,腾出时间参与公共生活。

La plupart des petits États insulaires en développement, en particulier îles du Pacifique et de l'océan Indien, demeurent lourdement tributaires des formes traditionnelles d'énergie de la biomasse (bois de chauffage provenant de forêts naturelles, fibres de coco, balles, troncs d'arbres, résidus provenant de produits tels que le café, le cacao, qui sont utilisés pour la cuisine et rendent la préparation des repas dangereuse pour la santé des ménages, plus particulièrement des femmes et des enfants).

大多数小岛屿发展中国家,尤其是太平洋印度洋的小岛国,仍然严依赖于传统的生物物质能源(取自于自然林的薪材、椰子壳、谷壳干梗、咖啡可可等采摘后的剩余物)进行烹调,这就使得煮饭烧菜的过程有害于家人(尤其是妇女儿童)健康。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 煮饭 的法语例句

用户正在搜索


monograde, monogramme, monogrammiste, monogranulaire, monographe, monographie, monographique, monogyne, monohalogénation, monohalogéno,

相似单词


煮不烂的豆子, 煮成烂糊的蔬菜, 煮得太烂的肉, 煮得硬滑的面条, 煮豆燃萁, 煮饭, 煮沸, 煮沸的, 煮沸洗涤, 煮沸消毒器,
zhǔ fàn
faire la cuisine
Elle fait la cuisine tous les jours.
她每天煮洗衣。
Fr helper cop yright

Les emplois ménagers courants comprennent la boisson, la cuisson des aliments, la vaisselle, la lessive et le bain.

通常的家庭用水包括饮用、、涮洗、洗衣和洗澡。

Au Darfour, des femmes et des jeunes filles sont violées alors qu'elles vont chercher du bois pour faire la cuisine ou le chauffage.

在达尔富尔,妇女和女童为和取暖在拾柴途中遭到强奸。

Le kérosène, qui n'est généralement pas taxé, a d'excellentes propriétés combustibles et il est aisé de s'en procurer pour faire la cuisine ou se chauffer.

煤油具有非常优良的内燃特性,经常用来和取暖,并且一般不必缴税。

En outre, les populations pauvres vivant dans des zones d'habitat spontané ont des difficultés à accéder à des sources d'énergie fiables et abordables pour la cuisson, le chauffage et l'éclairage.

此外,生活在非正规住区的城市穷人面临着不同的问题,难以获得可靠和廉价的能源供应,用于、取暖和照明。

La réduction considérable des quantités de courant électrique et de carburant jointe aux interruptions de l'alimentation en eau a eu de graves conséquences pour la vie quotidienne des Palestiniens, qui sont sans lumière la nuit et cuisinent sans électricité.

供电和燃料供应大幅度减少,加供水受到阻碍,这严重影响了巴勒斯坦人的日常生活,使之在晚无法使用电灯,也没有可用来的电源。

Les femmes et les filles, en raison de leur rôle traditionnel dans la préparation des repas, couraient des risques élevés en étant exposées aux particules contenues dans la fumée émise par la combustion du charbon ou d'autres combustibles.

妇女和女童由于其烧菜的传统角色特别容易接触燃煤和其他燃料释放的烟雾中的微粒物质。

La réduction considérable des quantités de courant électrique et de carburant, jointe aux interruptions de l'alimentation en eau, a eu de graves conséquences sur la vie quotidienne des Palestiniens, qui ne disposent pas d'électricité pour s'éclairer ou faire la cuisine.

电力和燃料供应大幅减少,加供水受到阻碍,使巴勒斯坦人的日常生活受到严重影响,他们晚无法点灯,也没有电用来

Les femmes ont une vie particulièrement difficile dans les villages en raison du fait qu'outre les tâches ménagères (cuisine, ménage, lessive, garde des enfants, etc.), elles cultivent la terre, vendent les produits sur les marchés et contribuent ainsi au budget familial.

女性的处境尤其艰难,除了做家务以外(、打扫、洗涮、照顾孩子等),她们还要种地,在露天集市产品来贴补家用。

Le projet a pour but de protéger les eaux internationales des bassins du Niger et du Sénégal en mettant fin à l'utilisation des pesticides à base de POP et en réduisant sensiblement ou en éliminant les autres pesticides toxiques employés dans l'agriculture, tout en augmentant la productivité agricole et les bénéfices économiques nets pour les agriculteurs.

河流流域的生物多样性最为丰富,同时,它也是人们集中取水用来和饮用的地方,也是人们沐浴和家畜饮水的地方。

Les districts résidentiels disposent d'échoppes proposant des plats cuisinés, telles que des échoppes dans lesquelles on peut se procurer du riz cuit ou du kimchi, et de magasins ouverts le matin et le soir, de façon à ce que les femmes n'aient pas à faire la cuisine et soient libérées des lourdes charges ménagères, afin de pouvoir participer à la vie publique.

居民区配备了各类食品加工厂,诸如,铺和泡菜制作工场,以及早晚服务商店,从而妇女可摆脱沉重的烹饪和其他家庭杂务负担,腾出时间参与公共生活。

La plupart des petits États insulaires en développement, en particulier îles du Pacifique et de l'océan Indien, demeurent lourdement tributaires des formes traditionnelles d'énergie de la biomasse (bois de chauffage provenant de forêts naturelles, fibres de coco, balles, troncs d'arbres, résidus provenant de produits tels que le café, le cacao, qui sont utilisés pour la cuisine et rendent la préparation des repas dangereuse pour la santé des ménages, plus particulièrement des femmes et des enfants).

大多数小岛屿发展中国家,尤其是太平洋和印度洋的小岛国,仍然严重依赖于传统的生物物质能源(取自于自然林的薪材、椰子壳、谷壳和干梗、咖啡和可可等采摘后的剩余物)进行烹调,这就使得烧菜的过程有害于家人(尤其是妇女和儿童)健康。

声明:以句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 煮饭 的法语例句

用户正在搜索


monologue, monologuer, monologueur, monolongeron, monomane, monomaniaque, monomanie, monomât, monôme, monomélique,

相似单词


煮不烂的豆子, 煮成烂糊的蔬菜, 煮得太烂的肉, 煮得硬滑的面条, 煮豆燃萁, 煮饭, 煮沸, 煮沸的, 煮沸洗涤, 煮沸消毒器,
zhǔ fàn
faire la cuisine
Elle fait la cuisine tous les jours.
她每天煮饭洗衣。
Fr helper cop yright

Les emplois ménagers courants comprennent la boisson, la cuisson des aliments, la vaisselle, la lessive et le bain.

通常的家庭用水包括饮用、煮饭、涮洗、洗衣洗澡。

Au Darfour, des femmes et des jeunes filles sont violées alors qu'elles vont chercher du bois pour faire la cuisine ou le chauffage.

在达尔富尔,妇女女童为煮饭取暖在拾柴途中遭到强奸。

Le kérosène, qui n'est généralement pas taxé, a d'excellentes propriétés combustibles et il est aisé de s'en procurer pour faire la cuisine ou se chauffer.

有非常优良的内特性,经常用来煮饭取暖,并且一般不必缴税。

En outre, les populations pauvres vivant dans des zones d'habitat spontané ont des difficultés à accéder à des sources d'énergie fiables et abordables pour la cuisson, le chauffage et l'éclairage.

此外,生活在非正规住区的城市穷人面临着不同的问题,难以获得可靠廉价的能源供应,用于煮饭、取暖照明。

La réduction considérable des quantités de courant électrique et de carburant jointe aux interruptions de l'alimentation en eau a eu de graves conséquences pour la vie quotidienne des Palestiniens, qui sont sans lumière la nuit et cuisinent sans électricité.

供电料供应大幅度减少,加供水受到阻碍,这严重影响了巴勒斯坦人的日常生活,使之在晚无法使用电灯,也没有可用来煮饭的电源。

Les femmes et les filles, en raison de leur rôle traditionnel dans la préparation des repas, couraient des risques élevés en étant exposées aux particules contenues dans la fumée émise par la combustion du charbon ou d'autres combustibles.

妇女女童由于其烧菜煮饭的传统角色特别容易接触其他料释放的烟雾中的微粒物质。

La réduction considérable des quantités de courant électrique et de carburant, jointe aux interruptions de l'alimentation en eau, a eu de graves conséquences sur la vie quotidienne des Palestiniens, qui ne disposent pas d'électricité pour s'éclairer ou faire la cuisine.

料供应大幅减少,加供水受到阻碍,使巴勒斯坦人的日常生活受到严重影响,他们晚无法点灯,也没有电用来煮饭

Les femmes ont une vie particulièrement difficile dans les villages en raison du fait qu'outre les tâches ménagères (cuisine, ménage, lessive, garde des enfants, etc.), elles cultivent la terre, vendent les produits sur les marchés et contribuent ainsi au budget familial.

农村女性的处境尤其艰难,除了做家务以外(煮饭、打扫、洗涮、照顾孩子等),她们还要种地,在露天集市卖农产品来贴补家用。

Le projet a pour but de protéger les eaux internationales des bassins du Niger et du Sénégal en mettant fin à l'utilisation des pesticides à base de POP et en réduisant sensiblement ou en éliminant les autres pesticides toxiques employés dans l'agriculture, tout en augmentant la productivité agricole et les bénéfices économiques nets pour les agriculteurs.

河流流域的生物多样性最为丰富,同时,它也是人们集中取水用来煮饭饮用的地方,也是人们沐浴家畜饮水的地方。

Les districts résidentiels disposent d'échoppes proposant des plats cuisinés, telles que des échoppes dans lesquelles on peut se procurer du riz cuit ou du kimchi, et de magasins ouverts le matin et le soir, de façon à ce que les femmes n'aient pas à faire la cuisine et soient libérées des lourdes charges ménagères, afin de pouvoir participer à la vie publique.

居民区配备了各类食品加工厂,诸如,煮饭泡菜制作工场,以及早晚服务商店,从而妇女可摆脱沉重的烹饪其他家庭杂务负担,腾出时间参与公共生活。

La plupart des petits États insulaires en développement, en particulier îles du Pacifique et de l'océan Indien, demeurent lourdement tributaires des formes traditionnelles d'énergie de la biomasse (bois de chauffage provenant de forêts naturelles, fibres de coco, balles, troncs d'arbres, résidus provenant de produits tels que le café, le cacao, qui sont utilisés pour la cuisine et rendent la préparation des repas dangereuse pour la santé des ménages, plus particulièrement des femmes et des enfants).

大多数小岛屿发展中国家,尤其是太平洋印度洋的小岛国,仍然严重依赖于传统的生物物质能源(取自于自然林的薪材、椰子壳、谷壳干梗、咖啡可可等采摘后的剩余物)进行烹调,这就使得煮饭烧菜的过程有害于家人(尤其是妇女儿童)健康。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 煮饭 的法语例句

用户正在搜索


monomoléculaire, monomorphisme, monomoteur, monomparental, monomphalien, Monomyaire, mononévrite, mononitration, mononucleaire, mononucléaire,

相似单词


煮不烂的豆子, 煮成烂糊的蔬菜, 煮得太烂的肉, 煮得硬滑的面条, 煮豆燃萁, 煮饭, 煮沸, 煮沸的, 煮沸洗涤, 煮沸消毒器,
zhǔ fàn
faire la cuisine
Elle fait la cuisine tous les jours.
她每天煮饭洗衣。
Fr helper cop yright

Les emplois ménagers courants comprennent la boisson, la cuisson des aliments, la vaisselle, la lessive et le bain.

通常的家庭用水包括饮用、煮饭、涮洗、洗衣洗澡。

Au Darfour, des femmes et des jeunes filles sont violées alors qu'elles vont chercher du bois pour faire la cuisine ou le chauffage.

在达尔富尔,妇女女童为煮饭取暖在拾柴途中遭到强奸。

Le kérosène, qui n'est généralement pas taxé, a d'excellentes propriétés combustibles et il est aisé de s'en procurer pour faire la cuisine ou se chauffer.

煤油具有非常优良的内特性,经常用来煮饭取暖,并且一般不必缴税。

En outre, les populations pauvres vivant dans des zones d'habitat spontané ont des difficultés à accéder à des sources d'énergie fiables et abordables pour la cuisson, le chauffage et l'éclairage.

此外,生活在非正规住区的城市穷人面临着不同的问题,难以获得可靠廉价的能源供应,用于煮饭、取暖照明。

La réduction considérable des quantités de courant électrique et de carburant jointe aux interruptions de l'alimentation en eau a eu de graves conséquences pour la vie quotidienne des Palestiniens, qui sont sans lumière la nuit et cuisinent sans électricité.

供电供应大幅度减少,加供水受到阻碍,这严了巴勒斯坦人的日常生活,使之在晚无法使用电灯,也没有可用来煮饭的电源。

Les femmes et les filles, en raison de leur rôle traditionnel dans la préparation des repas, couraient des risques élevés en étant exposées aux particules contenues dans la fumée émise par la combustion du charbon ou d'autres combustibles.

妇女女童由于其烧菜煮饭的传统角色特别容易接触其他释放的烟雾中的微粒物质。

La réduction considérable des quantités de courant électrique et de carburant, jointe aux interruptions de l'alimentation en eau, a eu de graves conséquences sur la vie quotidienne des Palestiniens, qui ne disposent pas d'électricité pour s'éclairer ou faire la cuisine.

电力供应大幅减少,加供水受到阻碍,使巴勒斯坦人的日常生活受到严,他们晚无法点灯,也没有电用来煮饭

Les femmes ont une vie particulièrement difficile dans les villages en raison du fait qu'outre les tâches ménagères (cuisine, ménage, lessive, garde des enfants, etc.), elles cultivent la terre, vendent les produits sur les marchés et contribuent ainsi au budget familial.

农村女性的处境尤其艰难,除了做家务以外(煮饭、打扫、洗涮、照顾孩子等),她们还要种地,在露天集市卖农产品来贴补家用。

Le projet a pour but de protéger les eaux internationales des bassins du Niger et du Sénégal en mettant fin à l'utilisation des pesticides à base de POP et en réduisant sensiblement ou en éliminant les autres pesticides toxiques employés dans l'agriculture, tout en augmentant la productivité agricole et les bénéfices économiques nets pour les agriculteurs.

河流流域的生物多样性最为丰富,同时,它也是人们集中取水用来煮饭饮用的地方,也是人们沐浴家畜饮水的地方。

Les districts résidentiels disposent d'échoppes proposant des plats cuisinés, telles que des échoppes dans lesquelles on peut se procurer du riz cuit ou du kimchi, et de magasins ouverts le matin et le soir, de façon à ce que les femmes n'aient pas à faire la cuisine et soient libérées des lourdes charges ménagères, afin de pouvoir participer à la vie publique.

居民区配备了各类食品加工厂,诸如,煮饭泡菜制作工场,以及早晚服务商店,从而妇女可摆脱沉的烹饪其他家庭杂务负担,腾出时间参与公共生活。

La plupart des petits États insulaires en développement, en particulier îles du Pacifique et de l'océan Indien, demeurent lourdement tributaires des formes traditionnelles d'énergie de la biomasse (bois de chauffage provenant de forêts naturelles, fibres de coco, balles, troncs d'arbres, résidus provenant de produits tels que le café, le cacao, qui sont utilisés pour la cuisine et rendent la préparation des repas dangereuse pour la santé des ménages, plus particulièrement des femmes et des enfants).

大多数小岛屿发展中国家,尤其是太平洋印度洋的小岛国,仍然严依赖于传统的生物物质能源(取自于自然林的薪材、椰子壳、谷壳干梗、咖啡可可等采摘后的剩余物)进行烹调,这就使得煮饭烧菜的过程有害于家人(尤其是妇女儿童)健康。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 煮饭 的法语例句

用户正在搜索


monophage, monophane, monophase, monophasé, monophasée, monophasie, monophone, monophonie, monophonique, monophosphate,

相似单词


煮不烂的豆子, 煮成烂糊的蔬菜, 煮得太烂的肉, 煮得硬滑的面条, 煮豆燃萁, 煮饭, 煮沸, 煮沸的, 煮沸洗涤, 煮沸消毒器,
zhǔ fàn
faire la cuisine
Elle fait la cuisine tous les jours.
她每天煮饭洗衣。
Fr helper cop yright

Les emplois ménagers courants comprennent la boisson, la cuisson des aliments, la vaisselle, la lessive et le bain.

通常的家庭用水包括饮用、煮饭、涮洗、洗衣洗澡。

Au Darfour, des femmes et des jeunes filles sont violées alors qu'elles vont chercher du bois pour faire la cuisine ou le chauffage.

在达尔富尔,妇煮饭取暖在拾柴途中遭到强奸。

Le kérosène, qui n'est généralement pas taxé, a d'excellentes propriétés combustibles et il est aisé de s'en procurer pour faire la cuisine ou se chauffer.

煤油具有非常优良的内燃特性,经常用来煮饭取暖,并且一般不必缴税。

En outre, les populations pauvres vivant dans des zones d'habitat spontané ont des difficultés à accéder à des sources d'énergie fiables et abordables pour la cuisson, le chauffage et l'éclairage.

此外,生活在非正规住区的城市穷人面临着不同的问题,难以获得可靠廉价的能源供应,用于煮饭、取暖照明。

La réduction considérable des quantités de courant électrique et de carburant jointe aux interruptions de l'alimentation en eau a eu de graves conséquences pour la vie quotidienne des Palestiniens, qui sont sans lumière la nuit et cuisinent sans électricité.

供电燃料供应大幅度减少,加供水受到阻碍,这严重影响了斯坦人的日常生活,之在晚无法用电灯,也没有可用来煮饭的电源。

Les femmes et les filles, en raison de leur rôle traditionnel dans la préparation des repas, couraient des risques élevés en étant exposées aux particules contenues dans la fumée émise par la combustion du charbon ou d'autres combustibles.

由于其烧菜煮饭的传统角色特别容易接触燃煤其他燃料释放的烟雾中的微粒物质。

La réduction considérable des quantités de courant électrique et de carburant, jointe aux interruptions de l'alimentation en eau, a eu de graves conséquences sur la vie quotidienne des Palestiniens, qui ne disposent pas d'électricité pour s'éclairer ou faire la cuisine.

电力燃料供应大幅减少,加供水受到阻碍,斯坦人的日常生活受到严重影响,他们晚无法点灯,也没有电用来煮饭

Les femmes ont une vie particulièrement difficile dans les villages en raison du fait qu'outre les tâches ménagères (cuisine, ménage, lessive, garde des enfants, etc.), elles cultivent la terre, vendent les produits sur les marchés et contribuent ainsi au budget familial.

农村性的处境尤其艰难,除了做家务以外(煮饭、打扫、洗涮、照顾孩子等),她们还要种地,在露天集市卖农产品来贴补家用。

Le projet a pour but de protéger les eaux internationales des bassins du Niger et du Sénégal en mettant fin à l'utilisation des pesticides à base de POP et en réduisant sensiblement ou en éliminant les autres pesticides toxiques employés dans l'agriculture, tout en augmentant la productivité agricole et les bénéfices économiques nets pour les agriculteurs.

河流流域的生物多样性最为丰富,同时,它也是人们集中取水用来煮饭饮用的地方,也是人们沐浴家畜饮水的地方。

Les districts résidentiels disposent d'échoppes proposant des plats cuisinés, telles que des échoppes dans lesquelles on peut se procurer du riz cuit ou du kimchi, et de magasins ouverts le matin et le soir, de façon à ce que les femmes n'aient pas à faire la cuisine et soient libérées des lourdes charges ménagères, afin de pouvoir participer à la vie publique.

居民区配备了各类食品加工厂,诸如,煮饭泡菜制作工场,以及早晚服务商店,从而妇可摆脱沉重的烹饪其他家庭杂务负担,腾出时间参与公共生活。

La plupart des petits États insulaires en développement, en particulier îles du Pacifique et de l'océan Indien, demeurent lourdement tributaires des formes traditionnelles d'énergie de la biomasse (bois de chauffage provenant de forêts naturelles, fibres de coco, balles, troncs d'arbres, résidus provenant de produits tels que le café, le cacao, qui sont utilisés pour la cuisine et rendent la préparation des repas dangereuse pour la santé des ménages, plus particulièrement des femmes et des enfants).

大多数小岛屿发展中国家,尤其是太平洋印度洋的小岛国,仍然严重依赖于传统的生物物质能源(取自于自然林的薪材、椰子壳、谷壳干梗、咖啡可可等采摘后的剩余物)进行烹调,这就煮饭烧菜的过程有害于家人(尤其是妇)健康。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 煮饭 的法语例句

用户正在搜索


monoplan, monoplane, monoplaquette, monoplégie, monoploïde, monoploïdie, monopode, monopodie, monopolaire, monopolaore,

相似单词


煮不烂的豆子, 煮成烂糊的蔬菜, 煮得太烂的肉, 煮得硬滑的面条, 煮豆燃萁, 煮饭, 煮沸, 煮沸的, 煮沸洗涤, 煮沸消毒器,