法语助手
  • 关闭

照会…大使馆

添加到生词本

adresser une note à l'ambassade de. . . www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

En outre, les responsables de l'ambassade indiquaient dans lesdites notes verbales qu'ils informeraient les autorités judiciaires américaines pour que celles-ci modifient les chefs d'accusation existants.

此外,同一普通照会中说大使馆将建议司法当局改变现有起诉状。

La désignation des représentants de 29 États avait été communiquée au Secrétaire général de la CNUCED par lettre, par note verbale ou par fac-similé émanant de la mission permanente à Genève ou à New York ou de l'ambassade à Bangkok des États considérés.

有29个国家代命通过常驻日内瓦或纽约代团或驻曼谷大使馆信件或普通照会或传真方式递交贸发会议长。

Tant la note émanant de la Mission permanente que la note adressée à l'ambassade des États-Unis d'Amérique à Caracas demandent au pays hôte de prendre les mesures qui s'imposent pour éviter que de telles situations ne se reproduisent à l'avenir.

常驻代照会和给美国驻加拉加斯大使馆照会都呼吁东道国采取适当措施,防今后发生类似情况。

Les responsables ont envoyé de nouvelles notes verbales dans lesquelles seul le nom de l'intéressé était modifié tandis que les autres données nécessaires à son identification, comme l'âge, la taille, les caractéristiques morphologiques et la photographie de la personne véritablement recherchée, demeuraient inchangées.

之后美国大使馆发出新普通照会,其中只改了被通缉姓名,所有其他为肯定地确认他身份所需资料都没有改,例如年龄、身高、特征和实际上要找照片。

Le Président a proposé que la Commission accepte les pouvoirs de tous les représentants mentionnés dans le mémoire, étant entendu que les pouvoirs en bonne et due forme des représentants visés au paragraphe 2 du mémoire seraient communiqués au Secrétariat dès que possible.

备忘录第2段所述,出席本届大会下列三个国家以传真方式,或以政府各部、大使馆、常驻海底管理局代团、常驻联合国代团或其他政府部门或当局所签署普通照会形式,送交了关于命其出席大会本届会议资料:阿尔及利亚、埃及和巴布亚新几内亚。

Comme indiqué au paragraphe 2 du mémorandum du Secrétariat, une information concernant la nomination de représentants participant à la session en cours de l'Assemblée communiquée par télécopie ou par note verbale paraphée avait été reçue des ministères, ambassades, missions permanentes auprès de l'Autorité, missions permanentes auprès de l'Organisation des Nations Unies ou autres autorités ou services gouvernementaux des cinq États ci-après participant à l'Assemblée : Djibouti, Liban, Panama, Somalie et Uruguay.

备忘录第2段所述,出席大会下列四个国家以传真方式,或以政府各部、大使馆、常驻海底管理局代团、常驻联合国代团或其他政府部门或当局所草签普通照会形式,送交了关于命其出席大会本届会议资料:吉布提、黎巴嫩、索马里和乌拉圭。

En outre, des informations concernant la nomination de représentants participant à la quinzième Réunion des États parties avaient été communiquées par télécopie, lettre ou note verbale émanant d'un ministère, de l'ambassade, de la mission permanente auprès de l'Organisation des Nations Unies, d'un service ou d'autres autorités du gouvernement intéressé, ou par l'intermédiaire d'un bureau local des Nations Unies, par les deux États ci-après, qui participent à la quinzième Réunion des États parties : le Burkina Faso et Vanuatu.

此外,除委员会第一次报告第7段所列国家外,下列2个国家出席第十五次会议命资料已由这些国家部委、大使馆、常驻联合国代团或其他政府办公室或当局或通过当地联合国办事以传真或以信函或普通照会方式送来:布基纳法索和瓦努阿图。

Comme indiqué au paragraphe 2 du mémorandum, tel qu'il a été complété oralement au cours de la séance, des précisions concernant la nomination des représentants participant à la onzième Réunion des États Parties avaient été communiquées soit par télécopie, soit par lettre ou note verbale émanant d'un ministère, d'une ambassade, d'une Mission permanente auprès de l'Organisation des Nations Unies, d'un bureau ou d'autres autorités du gouvernement intéressé ou transmis par l'intermédiaire d'un bureau local des Nations Unies, par les cinq États ci-après participant à la onzième Réunion : Angola, Cameroun, Grenade, Nigéria et Philippines.

如备忘录第2段所述(并经在会议上作了口头补充),下列5个国家出席第十一次缔约国会议命资料已由各该国部、大使馆、常驻联合国代团或其他政府办公室或当局或通过当地联合国办事以传真或以信函或普通照会方式送来:安哥拉、喀麦隆、格林纳达、尼日利亚和菲律宾。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 照会…大使馆 的法语例句

用户正在搜索


鼻后的, 鼻后孔的, 鼻化, 鼻化元音, 鼻棘, 鼻甲, 鼻甲刀, 鼻甲剪, 鼻甲切除术, 鼻甲切开术,

相似单词


照海, 照后剂量, 照葫芦画瓢, 照护, 照会, 照会…大使馆, 照货样购买小麦, 照价, 照价赔偿, 照镜子,
adresser une note à l'ambassade de. . . www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

En outre, les responsables de l'ambassade indiquaient dans lesdites notes verbales qu'ils informeraient les autorités judiciaires américaines pour que celles-ci modifient les chefs d'accusation existants.

此外,同一普中说大使馆将建议司法当局改变现有起诉状。

La désignation des représentants de 29 États avait été communiquée au Secrétaire général de la CNUCED par lettre, par note verbale ou par fac-similé émanant de la mission permanente à Genève ou à New York ou de l'ambassade à Bangkok des États considérés.

有29个国家代表任命过常驻日内瓦或纽约代表团或驻曼谷大使馆信件或普或传真方式递交贸发议秘书长。

Tant la note émanant de la Mission permanente que la note adressée à l'ambassade des États-Unis d'Amérique à Caracas demandent au pays hôte de prendre les mesures qui s'imposent pour éviter que de telles situations ne se reproduisent à l'avenir.

常驻代表团和给美国驻加拉加斯大使馆都呼吁东道国采取适当措施,防今后发生类似情况。

Les responsables ont envoyé de nouvelles notes verbales dans lesquelles seul le nom de l'intéressé était modifié tandis que les autres données nécessaires à son identification, comme l'âge, la taille, les caractéristiques morphologiques et la photographie de la personne véritablement recherchée, demeuraient inchangées.

之后美国大使馆发出新,其中只改了被姓名,所有其他为肯定地确认他身份所资料都没有改,例如年龄、身高、特征和实际上要找片。

Le Président a proposé que la Commission accepte les pouvoirs de tous les représentants mentionnés dans le mémoire, étant entendu que les pouvoirs en bonne et due forme des représentants visés au paragraphe 2 du mémoire seraient communiqués au Secrétariat dès que possible.

如秘书处备忘录第2段所述,出席本届大下列三个国家以传真方式,或以政府各部、大使馆、常驻海底管理局代表团、常驻联合国代表团或其他政府部门或当局所签署形式,送交了关于任命其出席大本届代表资料:阿尔及利亚、埃及和巴布亚新几内亚。

Comme indiqué au paragraphe 2 du mémorandum du Secrétariat, une information concernant la nomination de représentants participant à la session en cours de l'Assemblée communiquée par télécopie ou par note verbale paraphée avait été reçue des ministères, ambassades, missions permanentes auprès de l'Autorité, missions permanentes auprès de l'Organisation des Nations Unies ou autres autorités ou services gouvernementaux des cinq États ci-après participant à l'Assemblée : Djibouti, Liban, Panama, Somalie et Uruguay.

如秘书处备忘录第2段所述,出席大下列四个国家以传真方式,或以政府各部、大使馆、常驻海底管理局代表团、常驻联合国代表团或其他政府部门或当局所草签形式,送交了关于任命其出席大本届代表资料:吉布提、黎巴嫩、索马里和乌拉圭。

En outre, des informations concernant la nomination de représentants participant à la quinzième Réunion des États parties avaient été communiquées par télécopie, lettre ou note verbale émanant d'un ministère, de l'ambassade, de la mission permanente auprès de l'Organisation des Nations Unies, d'un service ou d'autres autorités du gouvernement intéressé, ou par l'intermédiaire d'un bureau local des Nations Unies, par les deux États ci-après, qui participent à la quinzième Réunion des États parties : le Burkina Faso et Vanuatu.

此外,除委员第一次报告第7段所列国家外,下列2个国家出席第十五次代表任命资料已由这些国家部委、大使馆、常驻联合国代表团或其他政府办公室或当局或过当地联合国办事处以传真或以信函或普方式送来:布基纳法索和瓦努阿图。

Comme indiqué au paragraphe 2 du mémorandum, tel qu'il a été complété oralement au cours de la séance, des précisions concernant la nomination des représentants participant à la onzième Réunion des États Parties avaient été communiquées soit par télécopie, soit par lettre ou note verbale émanant d'un ministère, d'une ambassade, d'une Mission permanente auprès de l'Organisation des Nations Unies, d'un bureau ou d'autres autorités du gouvernement intéressé ou transmis par l'intermédiaire d'un bureau local des Nations Unies, par les cinq États ci-après participant à la onzième Réunion : Angola, Cameroun, Grenade, Nigéria et Philippines.

如备忘录第2段所述(并经在议上作了口头补充),下列5个国家出席第十一次缔约国代表任命资料已由各该国部、大使馆、常驻联合国代表团或其他政府办公室或当局或过当地联合国办事处以传真或以信函或普方式送来:安哥拉、喀麦隆、格林纳达、尼日利亚和菲律宾。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 照会…大使馆 的法语例句

用户正在搜索


鼻孔(鲸类的), 鼻孔闭锁, 鼻孔溃疡, 鼻孔扩张器, 鼻口的, 鼻勒, 鼻泪管, 鼻泪管石, 鼻泪管炎, 鼻梁,

相似单词


照海, 照后剂量, 照葫芦画瓢, 照护, 照会, 照会…大使馆, 照货样购买小麦, 照价, 照价赔偿, 照镜子,
adresser une note à l'ambassade de. . . www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

En outre, les responsables de l'ambassade indiquaient dans lesdites notes verbales qu'ils informeraient les autorités judiciaires américaines pour que celles-ci modifient les chefs d'accusation existants.

此外,同一普通中说大使馆将建议司法当局变现有的起诉状。

La désignation des représentants de 29 États avait été communiquée au Secrétaire général de la CNUCED par lettre, par note verbale ou par fac-similé émanant de la mission permanente à Genève ou à New York ou de l'ambassade à Bangkok des États considérés.

有29个国家代表的任命通过常驻日内瓦或纽约代表团或驻曼谷大使馆的信件或普通或传真方式递交贸发议秘书长。

Tant la note émanant de la Mission permanente que la note adressée à l'ambassade des États-Unis d'Amérique à Caracas demandent au pays hôte de prendre les mesures qui s'imposent pour éviter que de telles situations ne se reproduisent à l'avenir.

常驻代表团的美国驻加拉加斯大使馆都呼吁东道国采取适当措施,防今后发生类似情况。

Les responsables ont envoyé de nouvelles notes verbales dans lesquelles seul le nom de l'intéressé était modifié tandis que les autres données nécessaires à son identification, comme l'âge, la taille, les caractéristiques morphologiques et la photographie de la personne véritablement recherchée, demeuraient inchangées.

之后美国大使馆发出新的普通,其中只通缉的人的姓名,所有其他为肯定地确认他的身份所需的资料都没有,例如年龄、身高、特征实际上要找的人的照片。

Le Président a proposé que la Commission accepte les pouvoirs de tous les représentants mentionnés dans le mémoire, étant entendu que les pouvoirs en bonne et due forme des représentants visés au paragraphe 2 du mémoire seraient communiqués au Secrétariat dès que possible.

如秘书处备忘录第2段所述,出席本届大的下列三个国家以传真方式,或以政府各部、大使馆、常驻海底管理局代表团、常驻联合国代表团或其他政府部门或当局所签署的普通形式,送交关于任命其出席大本届议的代表的资料:阿尔及利亚、埃及巴布亚新几内亚。

Comme indiqué au paragraphe 2 du mémorandum du Secrétariat, une information concernant la nomination de représentants participant à la session en cours de l'Assemblée communiquée par télécopie ou par note verbale paraphée avait été reçue des ministères, ambassades, missions permanentes auprès de l'Autorité, missions permanentes auprès de l'Organisation des Nations Unies ou autres autorités ou services gouvernementaux des cinq États ci-après participant à l'Assemblée : Djibouti, Liban, Panama, Somalie et Uruguay.

如秘书处备忘录第2段所述,出席大的下列四个国家以传真方式,或以政府各部、大使馆、常驻海底管理局代表团、常驻联合国代表团或其他政府部门或当局所草签的普通形式,送交关于任命其出席大本届议的代表的资料:吉布提、黎巴嫩、索马里乌拉圭。

En outre, des informations concernant la nomination de représentants participant à la quinzième Réunion des États parties avaient été communiquées par télécopie, lettre ou note verbale émanant d'un ministère, de l'ambassade, de la mission permanente auprès de l'Organisation des Nations Unies, d'un service ou d'autres autorités du gouvernement intéressé, ou par l'intermédiaire d'un bureau local des Nations Unies, par les deux États ci-après, qui participent à la quinzième Réunion des États parties : le Burkina Faso et Vanuatu.

此外,除委员第一次报告第7段所列国家外,下列2个国家出席第十五次议的代表的任命资料已由这些国家的部委、大使馆、常驻联合国代表团或其他政府办公室或当局或通过当地联合国办事处以传真或以信函或普通方式送来:布基纳法索瓦努阿图。

Comme indiqué au paragraphe 2 du mémorandum, tel qu'il a été complété oralement au cours de la séance, des précisions concernant la nomination des représentants participant à la onzième Réunion des États Parties avaient été communiquées soit par télécopie, soit par lettre ou note verbale émanant d'un ministère, d'une ambassade, d'une Mission permanente auprès de l'Organisation des Nations Unies, d'un bureau ou d'autres autorités du gouvernement intéressé ou transmis par l'intermédiaire d'un bureau local des Nations Unies, par les cinq États ci-après participant à la onzième Réunion : Angola, Cameroun, Grenade, Nigéria et Philippines.

如备忘录第2段所述(并经在议上作口头补充),下列5个国家出席第十一次缔约国议的代表的任命资料已由各该国的部、大使馆、常驻联合国代表团或其他政府办公室或当局或通过当地联合国办事处以传真或以信函或普通方式送来:安哥拉、喀麦隆、格林纳达、尼日利亚菲律宾。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 照会…大使馆 的法语例句

用户正在搜索


鼻旁窦炎, 鼻前庭, 鼻前庭疖, 鼻前庭囊肿, 鼻前庭炎, 鼻腔, 鼻腔狭窄, 鼻腔元音, 鼻腔阻塞, 鼻切开术,

相似单词


照海, 照后剂量, 照葫芦画瓢, 照护, 照会, 照会…大使馆, 照货样购买小麦, 照价, 照价赔偿, 照镜子,
adresser une note à l'ambassade de. . . www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

En outre, les responsables de l'ambassade indiquaient dans lesdites notes verbales qu'ils informeraient les autorités judiciaires américaines pour que celles-ci modifient les chefs d'accusation existants.

此外,同一普通中说大使馆将建议司法当局改变现有的起诉状。

La désignation des représentants de 29 États avait été communiquée au Secrétaire général de la CNUCED par lettre, par note verbale ou par fac-similé émanant de la mission permanente à Genève ou à New York ou de l'ambassade à Bangkok des États considérés.

有29个国家代表的任命通过常驻日内瓦纽约代表团驻曼谷大使馆的信件普通真方式递交贸发议秘书长。

Tant la note émanant de la Mission permanente que la note adressée à l'ambassade des États-Unis d'Amérique à Caracas demandent au pays hôte de prendre les mesures qui s'imposent pour éviter que de telles situations ne se reproduisent à l'avenir.

常驻代表团的和给美国驻加拉加斯大使馆都呼吁东道国采取适当措施,防今后发生类似情况。

Les responsables ont envoyé de nouvelles notes verbales dans lesquelles seul le nom de l'intéressé était modifié tandis que les autres données nécessaires à son identification, comme l'âge, la taille, les caractéristiques morphologiques et la photographie de la personne véritablement recherchée, demeuraient inchangées.

之后美国大使馆发出新的普通,其中只改了被通缉的人的姓名,所有其他为肯定地确认他的所需的资料都没有改,例如年龄、高、特征和实际上要找的人的照片。

Le Président a proposé que la Commission accepte les pouvoirs de tous les représentants mentionnés dans le mémoire, étant entendu que les pouvoirs en bonne et due forme des représentants visés au paragraphe 2 du mémoire seraient communiqués au Secrétariat dès que possible.

如秘书处备忘录第2段所述,出席本届大的下列三个国家以真方式,以政府各部、大使馆、常驻海底管理局代表团、常驻联合国代表团其他政府部门当局所签署的普通形式,送交了关于任命其出席大本届议的代表的资料:阿尔及利亚、埃及和巴布亚新几内亚。

Comme indiqué au paragraphe 2 du mémorandum du Secrétariat, une information concernant la nomination de représentants participant à la session en cours de l'Assemblée communiquée par télécopie ou par note verbale paraphée avait été reçue des ministères, ambassades, missions permanentes auprès de l'Autorité, missions permanentes auprès de l'Organisation des Nations Unies ou autres autorités ou services gouvernementaux des cinq États ci-après participant à l'Assemblée : Djibouti, Liban, Panama, Somalie et Uruguay.

如秘书处备忘录第2段所述,出席大的下列四个国家以真方式,以政府各部、大使馆、常驻海底管理局代表团、常驻联合国代表团其他政府部门当局所草签的普通形式,送交了关于任命其出席大本届议的代表的资料:吉布提、黎巴嫩、索马里和乌拉圭。

En outre, des informations concernant la nomination de représentants participant à la quinzième Réunion des États parties avaient été communiquées par télécopie, lettre ou note verbale émanant d'un ministère, de l'ambassade, de la mission permanente auprès de l'Organisation des Nations Unies, d'un service ou d'autres autorités du gouvernement intéressé, ou par l'intermédiaire d'un bureau local des Nations Unies, par les deux États ci-après, qui participent à la quinzième Réunion des États parties : le Burkina Faso et Vanuatu.

此外,除委员第一次报告第7段所列国家外,下列2个国家出席第十五次议的代表的任命资料已由这些国家的部委、大使馆、常驻联合国代表团其他政府办公室当局通过当地联合国办事处以以信函普通方式送来:布基纳法索和瓦努阿图。

Comme indiqué au paragraphe 2 du mémorandum, tel qu'il a été complété oralement au cours de la séance, des précisions concernant la nomination des représentants participant à la onzième Réunion des États Parties avaient été communiquées soit par télécopie, soit par lettre ou note verbale émanant d'un ministère, d'une ambassade, d'une Mission permanente auprès de l'Organisation des Nations Unies, d'un bureau ou d'autres autorités du gouvernement intéressé ou transmis par l'intermédiaire d'un bureau local des Nations Unies, par les cinq États ci-après participant à la onzième Réunion : Angola, Cameroun, Grenade, Nigéria et Philippines.

如备忘录第2段所述(并经在议上作了口头补充),下列5个国家出席第十一次缔约国议的代表的任命资料已由各该国的部、大使馆、常驻联合国代表团其他政府办公室当局通过当地联合国办事处以以信函普通方式送来:安哥拉、喀麦隆、格林纳达、尼日利亚和菲律宾。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 照会…大使馆 的法语例句

用户正在搜索


鼻水, 鼻饲, 鼻酸, 鼻隧, 鼻涕, 鼻涕虫, 鼻痛, 鼻头, 鼻外额窦凿开术, 鼻外静脉,

相似单词


照海, 照后剂量, 照葫芦画瓢, 照护, 照会, 照会…大使馆, 照货样购买小麦, 照价, 照价赔偿, 照镜子,
adresser une note à l'ambassade de. . . www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

En outre, les responsables de l'ambassade indiquaient dans lesdites notes verbales qu'ils informeraient les autorités judiciaires américaines pour que celles-ci modifient les chefs d'accusation existants.

此外,同一普通照会中说大使馆将建议司法当局改变现有的起诉状。

La désignation des représentants de 29 États avait été communiquée au Secrétaire général de la CNUCED par lettre, par note verbale ou par fac-similé émanant de la mission permanente à Genève ou à New York ou de l'ambassade à Bangkok des États considérés.

有29个国家代表的任命通过常驻日内瓦或纽约代表团或驻曼谷大使馆的信件或普通照会或传真方贸发会议秘书长。

Tant la note émanant de la Mission permanente que la note adressée à l'ambassade des États-Unis d'Amérique à Caracas demandent au pays hôte de prendre les mesures qui s'imposent pour éviter que de telles situations ne se reproduisent à l'avenir.

常驻代表团的照会和给美国驻加拉加斯大使馆照会都呼吁东道国采取适当措施,防今后发生类似情况。

Les responsables ont envoyé de nouvelles notes verbales dans lesquelles seul le nom de l'intéressé était modifié tandis que les autres données nécessaires à son identification, comme l'âge, la taille, les caractéristiques morphologiques et la photographie de la personne véritablement recherchée, demeuraient inchangées.

之后美国大使馆发出新的普通照会,其中只改了被通缉的人的姓名,所有其他为肯定他的身份所需的资料都没有改,例如年龄、身高、特征和实际上要找的人的照片。

Le Président a proposé que la Commission accepte les pouvoirs de tous les représentants mentionnés dans le mémoire, étant entendu que les pouvoirs en bonne et due forme des représentants visés au paragraphe 2 du mémoire seraient communiqués au Secrétariat dès que possible.

如秘书处备忘录第2段所述,出席本届大会的下列三个国家以传真方,或以政府各部、大使馆、常驻海底管理局代表团、常驻联合国代表团或其他政府部门或当局所签署的普通照会,送了关于任命其出席大会本届会议的代表的资料:阿尔及利亚、埃及和巴布亚新几内亚。

Comme indiqué au paragraphe 2 du mémorandum du Secrétariat, une information concernant la nomination de représentants participant à la session en cours de l'Assemblée communiquée par télécopie ou par note verbale paraphée avait été reçue des ministères, ambassades, missions permanentes auprès de l'Autorité, missions permanentes auprès de l'Organisation des Nations Unies ou autres autorités ou services gouvernementaux des cinq États ci-après participant à l'Assemblée : Djibouti, Liban, Panama, Somalie et Uruguay.

如秘书处备忘录第2段所述,出席大会的下列四个国家以传真方,或以政府各部、大使馆、常驻海底管理局代表团、常驻联合国代表团或其他政府部门或当局所草签的普通照会,送了关于任命其出席大会本届会议的代表的资料:吉布提、黎巴嫩、索马里和乌拉圭。

En outre, des informations concernant la nomination de représentants participant à la quinzième Réunion des États parties avaient été communiquées par télécopie, lettre ou note verbale émanant d'un ministère, de l'ambassade, de la mission permanente auprès de l'Organisation des Nations Unies, d'un service ou d'autres autorités du gouvernement intéressé, ou par l'intermédiaire d'un bureau local des Nations Unies, par les deux États ci-après, qui participent à la quinzième Réunion des États parties : le Burkina Faso et Vanuatu.

此外,除委员会第一次报告第7段所列国家外,下列2个国家出席第十五次会议的代表的任命资料已由这些国家的部委、大使馆、常驻联合国代表团或其他政府办公室或当局或通过当联合国办事处以传真或以信函或普通照会送来:布基纳法索和瓦努阿图。

Comme indiqué au paragraphe 2 du mémorandum, tel qu'il a été complété oralement au cours de la séance, des précisions concernant la nomination des représentants participant à la onzième Réunion des États Parties avaient été communiquées soit par télécopie, soit par lettre ou note verbale émanant d'un ministère, d'une ambassade, d'une Mission permanente auprès de l'Organisation des Nations Unies, d'un bureau ou d'autres autorités du gouvernement intéressé ou transmis par l'intermédiaire d'un bureau local des Nations Unies, par les cinq États ci-après participant à la onzième Réunion : Angola, Cameroun, Grenade, Nigéria et Philippines.

如备忘录第2段所述(并经在会议上作了口头补充),下列5个国家出席第十一次缔约国会议的代表的任命资料已由各该国的部、大使馆、常驻联合国代表团或其他政府办公室或当局或通过当联合国办事处以传真或以信函或普通照会送来:安哥拉、喀麦隆、格林纳达、尼日利亚和菲律宾。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 照会…大使馆 的法语例句

用户正在搜索


鼻咽鼓管炎, 鼻咽活体取样钳, 鼻咽镜, 鼻咽菌群, 鼻咽腔, 鼻咽纤维瘤摘除术, 鼻咽炎, 鼻烟, 鼻烟壶, 鼻烟窝,

相似单词


照海, 照后剂量, 照葫芦画瓢, 照护, 照会, 照会…大使馆, 照货样购买小麦, 照价, 照价赔偿, 照镜子,
adresser une note à l'ambassade de. . . www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

En outre, les responsables de l'ambassade indiquaient dans lesdites notes verbales qu'ils informeraient les autorités judiciaires américaines pour que celles-ci modifient les chefs d'accusation existants.

外,同一普通照会中说将建议司法当局改变现有的起诉状。

La désignation des représentants de 29 États avait été communiquée au Secrétaire général de la CNUCED par lettre, par note verbale ou par fac-similé émanant de la mission permanente à Genève ou à New York ou de l'ambassade à Bangkok des États considérés.

有29个国家代表的任命通过驻日内瓦或纽约代表团或驻曼谷的信件或普通照会或传真方式递交贸发会议秘书长。

Tant la note émanant de la Mission permanente que la note adressée à l'ambassade des États-Unis d'Amérique à Caracas demandent au pays hôte de prendre les mesures qui s'imposent pour éviter que de telles situations ne se reproduisent à l'avenir.

驻代表团的照会和给美国驻加拉加斯照会都呼吁东道国采取适当措施,防今后发生类似情况。

Les responsables ont envoyé de nouvelles notes verbales dans lesquelles seul le nom de l'intéressé était modifié tandis que les autres données nécessaires à son identification, comme l'âge, la taille, les caractéristiques morphologiques et la photographie de la personne véritablement recherchée, demeuraient inchangées.

之后美国发出新的普通照会,其中只改了被通缉的人的姓名,所有其他为肯定地确认他的身份所需的资料都没有改,例如年龄、身高、特征和实际上要找的人的照片。

Le Président a proposé que la Commission accepte les pouvoirs de tous les représentants mentionnés dans le mémoire, étant entendu que les pouvoirs en bonne et due forme des représentants visés au paragraphe 2 du mémoire seraient communiqués au Secrétariat dès que possible.

如秘书处备忘录第2段所述,出席本届大会的下列三个国家以传真方式,或以政府各部、驻海底管理局代表团、驻联合国代表团或其他政府部门或当局所签署的普通照会形式,送交了关于任命其出席大会本届会议的代表的资料:阿尔及利亚、埃及和巴布亚新几内亚。

Comme indiqué au paragraphe 2 du mémorandum du Secrétariat, une information concernant la nomination de représentants participant à la session en cours de l'Assemblée communiquée par télécopie ou par note verbale paraphée avait été reçue des ministères, ambassades, missions permanentes auprès de l'Autorité, missions permanentes auprès de l'Organisation des Nations Unies ou autres autorités ou services gouvernementaux des cinq États ci-après participant à l'Assemblée : Djibouti, Liban, Panama, Somalie et Uruguay.

如秘书处备忘录第2段所述,出席大会的下列四个国家以传真方式,或以政府各部、驻海底管理局代表团、驻联合国代表团或其他政府部门或当局所草签的普通照会形式,送交了关于任命其出席大会本届会议的代表的资料:吉布提、黎巴嫩、索马里和乌拉圭。

En outre, des informations concernant la nomination de représentants participant à la quinzième Réunion des États parties avaient été communiquées par télécopie, lettre ou note verbale émanant d'un ministère, de l'ambassade, de la mission permanente auprès de l'Organisation des Nations Unies, d'un service ou d'autres autorités du gouvernement intéressé, ou par l'intermédiaire d'un bureau local des Nations Unies, par les deux États ci-après, qui participent à la quinzième Réunion des États parties : le Burkina Faso et Vanuatu.

外,除委员会第一次报告第7段所列国家外,下列2个国家出席第十五次会议的代表的任命资料已由这些国家的部委、驻联合国代表团或其他政府办公室或当局或通过当地联合国办事处以传真或以信函或普通照会方式送来:布基纳法索和瓦努阿图。

Comme indiqué au paragraphe 2 du mémorandum, tel qu'il a été complété oralement au cours de la séance, des précisions concernant la nomination des représentants participant à la onzième Réunion des États Parties avaient été communiquées soit par télécopie, soit par lettre ou note verbale émanant d'un ministère, d'une ambassade, d'une Mission permanente auprès de l'Organisation des Nations Unies, d'un bureau ou d'autres autorités du gouvernement intéressé ou transmis par l'intermédiaire d'un bureau local des Nations Unies, par les cinq États ci-après participant à la onzième Réunion : Angola, Cameroun, Grenade, Nigéria et Philippines.

如备忘录第2段所述(并经在会议上作了口头补充),下列5个国家出席第十一次缔约国会议的代表的任命资料已由各该国的部、驻联合国代表团或其他政府办公室或当局或通过当地联合国办事处以传真或以信函或普通照会方式送来:安哥拉、喀麦隆、格林纳达、尼日利亚和菲律宾。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 照会…大使馆 的法语例句

用户正在搜索


鼻韵母, 鼻粘膜, 鼻针, 鼻针疗法, 鼻针麻醉, 鼻中隔, 鼻中隔刀, 鼻中隔复位术, 鼻中隔活动部, 鼻中隔嵴突切除术,

相似单词


照海, 照后剂量, 照葫芦画瓢, 照护, 照会, 照会…大使馆, 照货样购买小麦, 照价, 照价赔偿, 照镜子,
adresser une note à l'ambassade de. . . www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

En outre, les responsables de l'ambassade indiquaient dans lesdites notes verbales qu'ils informeraient les autorités judiciaires américaines pour que celles-ci modifient les chefs d'accusation existants.

此外,同一普通照会中说大使将建议司法当局变现有起诉状。

La désignation des représentants de 29 États avait été communiquée au Secrétaire général de la CNUCED par lettre, par note verbale ou par fac-similé émanant de la mission permanente à Genève ou à New York ou de l'ambassade à Bangkok des États considérés.

有29个国家代表任命通过常驻日内瓦或纽约代表团或驻曼谷大使件或普通照会或传真方式递交贸发会议秘书长。

Tant la note émanant de la Mission permanente que la note adressée à l'ambassade des États-Unis d'Amérique à Caracas demandent au pays hôte de prendre les mesures qui s'imposent pour éviter que de telles situations ne se reproduisent à l'avenir.

常驻代表团照会和给美国驻加拉加斯大使照会都呼吁东道国采取适当措施,防今后发生类似情况。

Les responsables ont envoyé de nouvelles notes verbales dans lesquelles seul le nom de l'intéressé était modifié tandis que les autres données nécessaires à son identification, comme l'âge, la taille, les caractéristiques morphologiques et la photographie de la personne véritablement recherchée, demeuraient inchangées.

之后美国大使发出新普通照会,其中只了被通缉姓名,所有其他为肯定地确认他身份所需资料都,例如年龄、身高、特征和实际上要找照片。

Le Président a proposé que la Commission accepte les pouvoirs de tous les représentants mentionnés dans le mémoire, étant entendu que les pouvoirs en bonne et due forme des représentants visés au paragraphe 2 du mémoire seraient communiqués au Secrétariat dès que possible.

如秘书处备忘录第2段所述,出席本届大会下列三个国家以传真方式,或以政府各部、大使、常驻海底管理局代表团、常驻联合国代表团或其他政府部门或当局所签署普通照会形式,送交了关于任命其出席大会本届会议代表资料:阿尔及利亚、埃及和巴布亚新几内亚。

Comme indiqué au paragraphe 2 du mémorandum du Secrétariat, une information concernant la nomination de représentants participant à la session en cours de l'Assemblée communiquée par télécopie ou par note verbale paraphée avait été reçue des ministères, ambassades, missions permanentes auprès de l'Autorité, missions permanentes auprès de l'Organisation des Nations Unies ou autres autorités ou services gouvernementaux des cinq États ci-après participant à l'Assemblée : Djibouti, Liban, Panama, Somalie et Uruguay.

如秘书处备忘录第2段所述,出席大会下列四个国家以传真方式,或以政府各部、大使、常驻海底管理局代表团、常驻联合国代表团或其他政府部门或当局所草签普通照会形式,送交了关于任命其出席大会本届会议代表资料:吉布提、黎巴嫩、索马里和乌拉圭。

En outre, des informations concernant la nomination de représentants participant à la quinzième Réunion des États parties avaient été communiquées par télécopie, lettre ou note verbale émanant d'un ministère, de l'ambassade, de la mission permanente auprès de l'Organisation des Nations Unies, d'un service ou d'autres autorités du gouvernement intéressé, ou par l'intermédiaire d'un bureau local des Nations Unies, par les deux États ci-après, qui participent à la quinzième Réunion des États parties : le Burkina Faso et Vanuatu.

此外,除委员会第一次报告第7段所列国家外,下列2个国家出席第十五次会议代表任命资料已由这些国家部委、大使、常驻联合国代表团或其他政府办公室或当局或通过当地联合国办事处以传真或以函或普通照会方式送来:布基纳法索和瓦努阿图。

Comme indiqué au paragraphe 2 du mémorandum, tel qu'il a été complété oralement au cours de la séance, des précisions concernant la nomination des représentants participant à la onzième Réunion des États Parties avaient été communiquées soit par télécopie, soit par lettre ou note verbale émanant d'un ministère, d'une ambassade, d'une Mission permanente auprès de l'Organisation des Nations Unies, d'un bureau ou d'autres autorités du gouvernement intéressé ou transmis par l'intermédiaire d'un bureau local des Nations Unies, par les cinq États ci-après participant à la onzième Réunion : Angola, Cameroun, Grenade, Nigéria et Philippines.

如备忘录第2段所述(并经在会议上作了口头补充),下列5个国家出席第十一次缔约国会议代表任命资料已由各该国部、大使、常驻联合国代表团或其他政府办公室或当局或通过当地联合国办事处以传真或以函或普通照会方式送来:安哥拉、喀麦隆、格林纳达、尼日利亚和菲律宾。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 照会…大使馆 的法语例句

用户正在搜索


鼻子, 鼻子朝天, 鼻子的扁平, 鼻子尖, 鼻祖, , 匕鬯不惊, 匕首, , 比<俗>,

相似单词


照海, 照后剂量, 照葫芦画瓢, 照护, 照会, 照会…大使馆, 照货样购买小麦, 照价, 照价赔偿, 照镜子,
adresser une note à l'ambassade de. . . www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

En outre, les responsables de l'ambassade indiquaient dans lesdites notes verbales qu'ils informeraient les autorités judiciaires américaines pour que celles-ci modifient les chefs d'accusation existants.

此外,同一普通大使馆将建议司法当局改变现有的起诉状。

La désignation des représentants de 29 États avait été communiquée au Secrétaire général de la CNUCED par lettre, par note verbale ou par fac-similé émanant de la mission permanente à Genève ou à New York ou de l'ambassade à Bangkok des États considérés.

有29个国家代表的任命通过常驻日内瓦纽约代表团驻曼谷大使馆的信件普通传真方递交贸发议秘书长。

Tant la note émanant de la Mission permanente que la note adressée à l'ambassade des États-Unis d'Amérique à Caracas demandent au pays hôte de prendre les mesures qui s'imposent pour éviter que de telles situations ne se reproduisent à l'avenir.

常驻代表团的和给美国驻加拉加斯大使馆都呼吁东道国采取适当措施,防今后发生类似情况。

Les responsables ont envoyé de nouvelles notes verbales dans lesquelles seul le nom de l'intéressé était modifié tandis que les autres données nécessaires à son identification, comme l'âge, la taille, les caractéristiques morphologiques et la photographie de la personne véritablement recherchée, demeuraient inchangées.

之后美国大使馆发出新的普通,其只改了被通缉的人的姓名,所有其他为肯定地确认他的身份所需的资料都没有改,例如年龄、身高、特征和实际上要找的人的片。

Le Président a proposé que la Commission accepte les pouvoirs de tous les représentants mentionnés dans le mémoire, étant entendu que les pouvoirs en bonne et due forme des représentants visés au paragraphe 2 du mémoire seraient communiqués au Secrétariat dès que possible.

如秘书处备忘录第2段所述,出席本届大的下列三个国家传真方政府各部、大使馆、常驻海底管理局代表团、常驻联合国代表团其他政府部门当局所签署的普通,送交了关于任命其出席大本届议的代表的资料:阿尔及利亚、埃及和巴布亚新几内亚。

Comme indiqué au paragraphe 2 du mémorandum du Secrétariat, une information concernant la nomination de représentants participant à la session en cours de l'Assemblée communiquée par télécopie ou par note verbale paraphée avait été reçue des ministères, ambassades, missions permanentes auprès de l'Autorité, missions permanentes auprès de l'Organisation des Nations Unies ou autres autorités ou services gouvernementaux des cinq États ci-après participant à l'Assemblée : Djibouti, Liban, Panama, Somalie et Uruguay.

如秘书处备忘录第2段所述,出席大的下列四个国家传真方政府各部、大使馆、常驻海底管理局代表团、常驻联合国代表团其他政府部门当局所草签的普通,送交了关于任命其出席大本届议的代表的资料:吉布提、黎巴嫩、索马里和乌拉圭。

En outre, des informations concernant la nomination de représentants participant à la quinzième Réunion des États parties avaient été communiquées par télécopie, lettre ou note verbale émanant d'un ministère, de l'ambassade, de la mission permanente auprès de l'Organisation des Nations Unies, d'un service ou d'autres autorités du gouvernement intéressé, ou par l'intermédiaire d'un bureau local des Nations Unies, par les deux États ci-après, qui participent à la quinzième Réunion des États parties : le Burkina Faso et Vanuatu.

此外,除委员第一次报告第7段所列国家外,下列2个国家出席第十五次议的代表的任命资料已由这些国家的部委、大使馆、常驻联合国代表团其他政府办公室当局通过当地联合国办事处传真信函普通送来:布基纳法索和瓦努阿图。

Comme indiqué au paragraphe 2 du mémorandum, tel qu'il a été complété oralement au cours de la séance, des précisions concernant la nomination des représentants participant à la onzième Réunion des États Parties avaient été communiquées soit par télécopie, soit par lettre ou note verbale émanant d'un ministère, d'une ambassade, d'une Mission permanente auprès de l'Organisation des Nations Unies, d'un bureau ou d'autres autorités du gouvernement intéressé ou transmis par l'intermédiaire d'un bureau local des Nations Unies, par les cinq États ci-après participant à la onzième Réunion : Angola, Cameroun, Grenade, Nigéria et Philippines.

如备忘录第2段所述(并经在议上作了口头补充),下列5个国家出席第十一次缔约国议的代表的任命资料已由各该国的部、大使馆、常驻联合国代表团其他政府办公室当局通过当地联合国办事处传真信函普通送来:安哥拉、喀麦隆、格林纳达、尼日利亚和菲律宾。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 照会…大使馆 的法语例句

用户正在搜索


比电离, 比对, 比对方下更大的赌注, 比俄提亚的/比俄提亚人, 比尔, 比尔包开, 比尔特莫尔测杖, 比方, 比放射性, 比分,

相似单词


照海, 照后剂量, 照葫芦画瓢, 照护, 照会, 照会…大使馆, 照货样购买小麦, 照价, 照价赔偿, 照镜子,
adresser une note à l'ambassade de. . . www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

En outre, les responsables de l'ambassade indiquaient dans lesdites notes verbales qu'ils informeraient les autorités judiciaires américaines pour que celles-ci modifient les chefs d'accusation existants.

此外,同一普通照会中说大使馆将建议司法当局改变现有起诉状。

La désignation des représentants de 29 États avait été communiquée au Secrétaire général de la CNUCED par lettre, par note verbale ou par fac-similé émanant de la mission permanente à Genève ou à New York ou de l'ambassade à Bangkok des États considérés.

有29个国家代表任命通过常驻日内瓦或纽约代表团或驻曼谷大使馆件或普通照会或传真方式递交贸发会议秘书长。

Tant la note émanant de la Mission permanente que la note adressée à l'ambassade des États-Unis d'Amérique à Caracas demandent au pays hôte de prendre les mesures qui s'imposent pour éviter que de telles situations ne se reproduisent à l'avenir.

常驻代表团照会和给美国驻加拉加斯大使馆照会呼吁东道国采取适当措施,防今后发生类似情况。

Les responsables ont envoyé de nouvelles notes verbales dans lesquelles seul le nom de l'intéressé était modifié tandis que les autres données nécessaires à son identification, comme l'âge, la taille, les caractéristiques morphologiques et la photographie de la personne véritablement recherchée, demeuraient inchangées.

之后美国大使馆发出新普通照会,其中只改了被通缉姓名,所有其他为肯定地确认他身份所需资料有改,例如年龄、身高、特征和实际上要找照片。

Le Président a proposé que la Commission accepte les pouvoirs de tous les représentants mentionnés dans le mémoire, étant entendu que les pouvoirs en bonne et due forme des représentants visés au paragraphe 2 du mémoire seraient communiqués au Secrétariat dès que possible.

如秘书处备忘录第2段所述,出席本届大会下列三个国家以传真方式,或以政府各部、大使馆、常驻海底管理局代表团、常驻联合国代表团或其他政府部门或当局所签署普通照会形式,送交了关于任命其出席大会本届会议代表资料:阿尔及利亚、埃及和巴布亚新几内亚。

Comme indiqué au paragraphe 2 du mémorandum du Secrétariat, une information concernant la nomination de représentants participant à la session en cours de l'Assemblée communiquée par télécopie ou par note verbale paraphée avait été reçue des ministères, ambassades, missions permanentes auprès de l'Autorité, missions permanentes auprès de l'Organisation des Nations Unies ou autres autorités ou services gouvernementaux des cinq États ci-après participant à l'Assemblée : Djibouti, Liban, Panama, Somalie et Uruguay.

如秘书处备忘录第2段所述,出席大会下列四个国家以传真方式,或以政府各部、大使馆、常驻海底管理局代表团、常驻联合国代表团或其他政府部门或当局所草签普通照会形式,送交了关于任命其出席大会本届会议代表资料:吉布提、黎巴嫩、索马里和乌拉圭。

En outre, des informations concernant la nomination de représentants participant à la quinzième Réunion des États parties avaient été communiquées par télécopie, lettre ou note verbale émanant d'un ministère, de l'ambassade, de la mission permanente auprès de l'Organisation des Nations Unies, d'un service ou d'autres autorités du gouvernement intéressé, ou par l'intermédiaire d'un bureau local des Nations Unies, par les deux États ci-après, qui participent à la quinzième Réunion des États parties : le Burkina Faso et Vanuatu.

此外,除委员会第一次报告第7段所列国家外,下列2个国家出席第十五次会议代表任命资料已由这些国家部委、大使馆、常驻联合国代表团或其他政府办公室或当局或通过当地联合国办事处以传真或以函或普通照会方式送来:布基纳法索和瓦努阿图。

Comme indiqué au paragraphe 2 du mémorandum, tel qu'il a été complété oralement au cours de la séance, des précisions concernant la nomination des représentants participant à la onzième Réunion des États Parties avaient été communiquées soit par télécopie, soit par lettre ou note verbale émanant d'un ministère, d'une ambassade, d'une Mission permanente auprès de l'Organisation des Nations Unies, d'un bureau ou d'autres autorités du gouvernement intéressé ou transmis par l'intermédiaire d'un bureau local des Nations Unies, par les cinq États ci-après participant à la onzième Réunion : Angola, Cameroun, Grenade, Nigéria et Philippines.

如备忘录第2段所述(并经在会议上作了口头补充),下列5个国家出席第十一次缔约国会议代表任命资料已由各该国部、大使馆、常驻联合国代表团或其他政府办公室或当局或通过当地联合国办事处以传真或以函或普通照会方式送来:安哥拉、喀麦隆、格林纳达、尼日利亚和菲律宾。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 照会…大使馆 的法语例句

用户正在搜索


比古丹人, 比锅, 比焓, 比葫芦画瓢, 比花花不语,比玉玉无香, 比划, 比画, 比基尼, 比基尼岛, 比基尼链霉菌,

相似单词


照海, 照后剂量, 照葫芦画瓢, 照护, 照会, 照会…大使馆, 照货样购买小麦, 照价, 照价赔偿, 照镜子,