法语助手
  • 关闭
yúlāo
la grande pêche ;
pêche (industrielle)

Chypre a indiqué qu'elle gérait sa capacité de pêche au moyen de licences de pêche.

塞浦路斯表示,塞浦路斯通过颁发捕鱼执照管理其能力。

Il en résulte que pratiquement 40 % des quotas de pêche néo-zélandais reviennent aux Maoris.

其结果是,新西兰的配额中有将近40%为所拥有。

Plusieurs délégations ont souligné la nécessité d'harmoniser les codes douaniers pour les produits de la pêche.

多个代表团强调指出,必须统一产品海关税则。

Plusieurs délégations ont demandé que l'on harmonise les codes douaniers pour les produits de la pêche.

多个代表团强调指出,必须统一产品海关税则。

Dans le même temps, des directives sont élaborées pour la mesure de la capacité de pêche dans la région.

同时,正在制订衡量该区域能力的准则。

Enfin, la FAO a entrepris d'organiser une série d'ateliers régionaux sur la gestion de la capacité de pêche.

粮农组织也正在筹办一系列关于能力管理的区域讲习班。

Ces modalités, qui collectivement forment l'approche écosystémique de la pêche, vont au-delà des principes traditionnels de gestion de la pêche.

业的生态系统方法的一个关键性组成部分是减少过度捕捞能力,以确保活动与可持续获量相称。

La Lettonie renforce actuellement le contrôle et la supervision des activités de pêche, notamment en améliorant la traçabilité des poissons capturés.

拉脱维亚正在加强管制和监督,包括追踪已经捕捞的鱼种。

L'AFPIC a déclaré qu'elle avait informé ses membres du contenu du Plan d'action international pour la gestion de la capacité de pêche.

亚太委会说,它已向其成员通报《能力管理动计划》。

La Commission permanente du Pacifique Sud (CPPS) a déclaré qu'il était important d'adopter aux échelons national et régional le Plan d'action international.

南太常委会说,在家和区域两级采取《能力管理动计划》是重要的。

Comme cela a été souligné dans des rapports antérieurs, la pêche en mer est l'une des activités professionnelles les plus dangereuses du monde.

正如以往报告所强调的那样,海上是世界上最危险的职业之一。

Les TPA ont pour objet de garantir la viabilité des opérations de pêche, de façon à ce que l'effort de pêche n'appauvrisse aucun stock.

总可捕量的目的是确保捕捞的可持续性、不会损害每个鱼种的现状。

La Commission internationale des pêches de la Baltique a indiqué que les captures fortuites d'oiseaux marins lors des pêches étaient limitées en mer Baltique.

波罗的海委会表示,在波罗的海,在作业中附带获海鸟是极少的。

L'Organisation des pêches de l'Atlantique Nord (NAFO) a indiqué qu'elle n'avait pas abordé la question d'un plan d'action international pour la gestion de la capacité de pêche.

东北大西洋委会表示,它没有探讨能力管理动计划的问题。

Du fait de la modestie de ses capacités de surveillance, il n'a toutefois pas écarté la possibilité que ce type de pêche se produise à son insu.

但圭亚那指出,因执法能力不足,在其不知情下可能发生会有这类活动。

Elle réglemente la capacité de pêche et le chalutage de fond, au moyen d'un régime de sanctions en cas de non-respect des règlements de conservation et de gestion.

业管理条例还对能力和底拖网做法作出了规定,对不遵守养护和管理条例者实制裁。

Ces dernières années, l'Organisation mondiale des thoniers senneurs a temporairement limité l'effort de pêche de ses navires afin de réduire l'offre pour faire monter le prix du poisson.

近年来,世界金枪鱼围网捕捞组织对其船队的努力量暂时实了限制措施,以降低金枪鱼的总供应量,提高价格。

Ils soulignent aussi qu'il faut consulter toutes les parties prenantes du secteur pour réglementer l'accès et gérer la capacité de pêche par des protocoles et des mécanismes de consultation.

这些组织还强调,业部门的益有关方都应参加协商,通过议定书和协商机制对准入进监管,并对能力进控制。

La Commission internationale pour la conservation des thonidés de l'Atlantique (CICTA) a déclaré qu'elle avait participé à l'élaboration du Plan d'action international pour la gestion de la capacité de pêche.

大西洋金枪鱼委员会说,它参加了《能力管理动计划》的制订工作。

Bien que les pratiques de pêche non viables soient la plus grande menace qui pèse actuellement sur la santé des océans, ce seront de plus en plus les changements climatiques.

虽然现在对海洋健康状况最大的威胁是不可持续的,但气候变化将日益成为最大威胁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 渔捞 的法语例句

用户正在搜索


barbillon, barbital, barbitone, barbiturate, barbiturique, barbiturisme, barbituromanie, barbiturques, barbon, barbosalite,

相似单词


渔火, 渔获量, 渔获物, 渔家, 渔具, 渔捞, 渔利, 渔利者, 渔猎, 渔轮,
yúlāo
la grande pêche ;
pêche (industrielle)

Chypre a indiqué qu'elle gérait sa capacité de pêche au moyen de licences de pêche.

塞浦路斯表示,塞浦路斯通过颁发捕鱼执照管理其能力。

Il en résulte que pratiquement 40 % des quotas de pêche néo-zélandais reviennent aux Maoris.

其结果是,新西兰的配额中有将近40%人所拥有。

Plusieurs délégations ont souligné la nécessité d'harmoniser les codes douaniers pour les produits de la pêche.

多个代表团强调指出,必须统一产品海关税则。

Plusieurs délégations ont demandé que l'on harmonise les codes douaniers pour les produits de la pêche.

多个代表团强调指出,必须统一产品海关税则。

Dans le même temps, des directives sont élaborées pour la mesure de la capacité de pêche dans la région.

同时,正在制订衡量该区域能力的准则。

Enfin, la FAO a entrepris d'organiser une série d'ateliers régionaux sur la gestion de la capacité de pêche.

粮农组织也正在筹办一系列关于能力管理的区域讲习班。

Ces modalités, qui collectivement forment l'approche écosystémique de la pêche, vont au-delà des principes traditionnels de gestion de la pêche.

业的生态系统方法的一个关键性组成部分是减少过度捕捞能力,以确保与可持续获量相称。

La Lettonie renforce actuellement le contrôle et la supervision des activités de pêche, notamment en améliorant la traçabilité des poissons capturés.

拉脱维亚正在加强管制和监督,包括追踪已经捕捞的鱼种。

L'AFPIC a déclaré qu'elle avait informé ses membres du contenu du Plan d'action international pour la gestion de la capacité de pêche.

亚太委会说,它已向其成员通报《能力管理国计划》。

La Commission permanente du Pacifique Sud (CPPS) a déclaré qu'il était important d'adopter aux échelons national et régional le Plan d'action international.

南太常委会说,在国家和区域两级采取《能力管理国计划》是重要的。

Comme cela a été souligné dans des rapports antérieurs, la pêche en mer est l'une des activités professionnelles les plus dangereuses du monde.

正如以往报告所强调的那样,海上是世界上最危险的职业之一。

Les TPA ont pour objet de garantir la viabilité des opérations de pêche, de façon à ce que l'effort de pêche n'appauvrisse aucun stock.

总可捕量的目的是确保捕捞的可持续性、不会损害每个鱼种的现状。

La Commission internationale des pêches de la Baltique a indiqué que les captures fortuites d'oiseaux marins lors des pêches étaient limitées en mer Baltique.

波罗的海委会表示,在波罗的海,在作业中附带获海鸟是极少的。

L'Organisation des pêches de l'Atlantique Nord (NAFO) a indiqué qu'elle n'avait pas abordé la question d'un plan d'action international pour la gestion de la capacité de pêche.

东北大西洋委会表示,它没有探讨能力管理国计划的问题。

Du fait de la modestie de ses capacités de surveillance, il n'a toutefois pas écarté la possibilité que ce type de pêche se produise à son insu.

但圭亚那指出,因执法能力不足,在其不知情下可能发生会有这类

Elle réglemente la capacité de pêche et le chalutage de fond, au moyen d'un régime de sanctions en cas de non-respect des règlements de conservation et de gestion.

业管理条例还对能力和底拖网做法作出了规定,对不遵守养护和管理条例者实制裁。

Ces dernières années, l'Organisation mondiale des thoniers senneurs a temporairement limité l'effort de pêche de ses navires afin de réduire l'offre pour faire monter le prix du poisson.

近年来,世界金枪鱼围网捕捞组织对其船队的努力量暂时实了限制措施,以降低金枪鱼的总供应量,提高价格。

Ils soulignent aussi qu'il faut consulter toutes les parties prenantes du secteur pour réglementer l'accès et gérer la capacité de pêche par des protocoles et des mécanismes de consultation.

这些组织还强调,业部门的益有关方都应参加协商,通过议定书和协商机制对准入进监管,并对能力进控制。

La Commission internationale pour la conservation des thonidés de l'Atlantique (CICTA) a déclaré qu'elle avait participé à l'élaboration du Plan d'action international pour la gestion de la capacité de pêche.

大西洋金枪鱼委员会说,它参加了《能力管理国计划》的制订工作。

Bien que les pratiques de pêche non viables soient la plus grande menace qui pèse actuellement sur la santé des océans, ce seront de plus en plus les changements climatiques.

虽然现在对海洋健康状况最大的威胁是不可持续的,但气候变化将日益成最大威胁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 渔捞 的法语例句

用户正在搜索


barbouilleur, barbouillis, barbouze, barbu, barbue, barbula, barbule, Barbusse, barcarolle, barcasse,

相似单词


渔火, 渔获量, 渔获物, 渔家, 渔具, 渔捞, 渔利, 渔利者, 渔猎, 渔轮,
yúlāo
la grande pêche ;
pêche (industrielle)

Chypre a indiqué qu'elle gérait sa capacité de pêche au moyen de licences de pêche.

塞浦路斯表示,塞浦路斯通过颁发捕鱼执照管理其能力。

Il en résulte que pratiquement 40 % des quotas de pêche néo-zélandais reviennent aux Maoris.

其结果是,新西兰的配额中有将近40%人所拥有。

Plusieurs délégations ont souligné la nécessité d'harmoniser les codes douaniers pour les produits de la pêche.

多个代表团强调指出,必须统一产品海关税则。

Plusieurs délégations ont demandé que l'on harmonise les codes douaniers pour les produits de la pêche.

多个代表团强调指出,必须统一产品海关税则。

Dans le même temps, des directives sont élaborées pour la mesure de la capacité de pêche dans la région.

同时,正在制订衡量该区域能力的准则。

Enfin, la FAO a entrepris d'organiser une série d'ateliers régionaux sur la gestion de la capacité de pêche.

粮农组织也正在筹办一系列关于能力管理的区域讲习班。

Ces modalités, qui collectivement forment l'approche écosystémique de la pêche, vont au-delà des principes traditionnels de gestion de la pêche.

业的生态系统方法的一个关键性组成部分是减少过度捕捞能力,以确保与可持续获量相称。

La Lettonie renforce actuellement le contrôle et la supervision des activités de pêche, notamment en améliorant la traçabilité des poissons capturés.

拉脱维亚正在加强管制和监督,包括追踪已经捕捞的鱼种。

L'AFPIC a déclaré qu'elle avait informé ses membres du contenu du Plan d'action international pour la gestion de la capacité de pêche.

亚太委会说,它已向其成员通报《能力管理国计划》。

La Commission permanente du Pacifique Sud (CPPS) a déclaré qu'il était important d'adopter aux échelons national et régional le Plan d'action international.

南太常委会说,在国家和区域两级采取《能力管理国计划》是重要的。

Comme cela a été souligné dans des rapports antérieurs, la pêche en mer est l'une des activités professionnelles les plus dangereuses du monde.

正如以往报告所强调的那样,海上是世界上最危险的职业之一。

Les TPA ont pour objet de garantir la viabilité des opérations de pêche, de façon à ce que l'effort de pêche n'appauvrisse aucun stock.

总可捕量的目的是确保捕捞的可持续性、不会损害每个鱼种的现状。

La Commission internationale des pêches de la Baltique a indiqué que les captures fortuites d'oiseaux marins lors des pêches étaient limitées en mer Baltique.

波罗的海委会表示,在波罗的海,在作业中附带获海鸟是极少的。

L'Organisation des pêches de l'Atlantique Nord (NAFO) a indiqué qu'elle n'avait pas abordé la question d'un plan d'action international pour la gestion de la capacité de pêche.

东北大西洋委会表示,它没有探讨能力管理国计划的问题。

Du fait de la modestie de ses capacités de surveillance, il n'a toutefois pas écarté la possibilité que ce type de pêche se produise à son insu.

但圭亚那指出,因执法能力不足,在其不知情下可能发生会有这类

Elle réglemente la capacité de pêche et le chalutage de fond, au moyen d'un régime de sanctions en cas de non-respect des règlements de conservation et de gestion.

业管理条例还对能力和底拖网做法作出了规定,对不遵守养护和管理条例者实制裁。

Ces dernières années, l'Organisation mondiale des thoniers senneurs a temporairement limité l'effort de pêche de ses navires afin de réduire l'offre pour faire monter le prix du poisson.

近年来,世界金枪鱼围网捕捞组织对其船队的努力量暂时实了限制措施,以降低金枪鱼的总供应量,提高价格。

Ils soulignent aussi qu'il faut consulter toutes les parties prenantes du secteur pour réglementer l'accès et gérer la capacité de pêche par des protocoles et des mécanismes de consultation.

这些组织还强调,业部门的益有关方都应参加协商,通过议定书和协商机制对准入进监管,并对能力进控制。

La Commission internationale pour la conservation des thonidés de l'Atlantique (CICTA) a déclaré qu'elle avait participé à l'élaboration du Plan d'action international pour la gestion de la capacité de pêche.

大西洋金枪鱼委员会说,它参加了《能力管理国计划》的制订工作。

Bien que les pratiques de pêche non viables soient la plus grande menace qui pèse actuellement sur la santé des océans, ce seront de plus en plus les changements climatiques.

虽然现在对海洋健康状况最大的威胁是不可持续的,但气候变化将日益成最大威胁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 渔捞 的法语例句

用户正在搜索


barde, bardé, bardeau, barder, barder1, bardiglio, bardis, bardolino, bardolite, bardot,

相似单词


渔火, 渔获量, 渔获物, 渔家, 渔具, 渔捞, 渔利, 渔利者, 渔猎, 渔轮,
yúlāo
la grande pêche ;
pêche (industrielle)

Chypre a indiqué qu'elle gérait sa capacité de pêche au moyen de licences de pêche.

塞浦路斯表示,塞浦路斯通过颁发捕鱼执照管理其

Il en résulte que pratiquement 40 % des quotas de pêche néo-zélandais reviennent aux Maoris.

其结果是,新西兰的配额中有将近40%为毛利人所拥有。

Plusieurs délégations ont souligné la nécessité d'harmoniser les codes douaniers pour les produits de la pêche.

多个代表团强调指出,必须统一产品海关税

Plusieurs délégations ont demandé que l'on harmonise les codes douaniers pour les produits de la pêche.

多个代表团强调指出,必须统一产品海关税

Dans le même temps, des directives sont élaborées pour la mesure de la capacité de pêche dans la région.

同时,正在制订衡量该区域

Enfin, la FAO a entrepris d'organiser une série d'ateliers régionaux sur la gestion de la capacité de pêche.

农组织也正在筹办一系列关于管理的区域讲习班。

Ces modalités, qui collectivement forment l'approche écosystémique de la pêche, vont au-delà des principes traditionnels de gestion de la pêche.

业的生态系统方法的一个关键性组成部分是减少过度捕捞确保活动与可持续获量相称。

La Lettonie renforce actuellement le contrôle et la supervision des activités de pêche, notamment en améliorant la traçabilité des poissons capturés.

拉脱维亚正在加强管制和监督,包括追踪已经捕捞的鱼种。

L'AFPIC a déclaré qu'elle avait informé ses membres du contenu du Plan d'action international pour la gestion de la capacité de pêche.

亚太委会说,它已向其成员通报《管理国际行动计划》。

La Commission permanente du Pacifique Sud (CPPS) a déclaré qu'il était important d'adopter aux échelons national et régional le Plan d'action international.

南太常委会说,在国家和区域两级采取《管理国际行动计划》是重要的。

Comme cela a été souligné dans des rapports antérieurs, la pêche en mer est l'une des activités professionnelles les plus dangereuses du monde.

正如往报告所强调的那样,海上是世界上最危险的职业之一。

Les TPA ont pour objet de garantir la viabilité des opérations de pêche, de façon à ce que l'effort de pêche n'appauvrisse aucun stock.

总可捕量的目的是确保捕捞的可持续性、不会损害每个鱼种的现状。

La Commission internationale des pêches de la Baltique a indiqué que les captures fortuites d'oiseaux marins lors des pêches étaient limitées en mer Baltique.

波罗的海委会表示,在波罗的海,在作业中附带获海鸟是极少的。

L'Organisation des pêches de l'Atlantique Nord (NAFO) a indiqué qu'elle n'avait pas abordé la question d'un plan d'action international pour la gestion de la capacité de pêche.

东北大西洋委会表示,它没有探讨管理国际行动计划的问题。

Du fait de la modestie de ses capacités de surveillance, il n'a toutefois pas écarté la possibilité que ce type de pêche se produise à son insu.

但圭亚那指出,因执法不足,在其不知情下可发生会有这类活动。

Elle réglemente la capacité de pêche et le chalutage de fond, au moyen d'un régime de sanctions en cas de non-respect des règlements de conservation et de gestion.

业管理条例还对和底拖网做法作出了规定,对不遵守养护和管理条例者实行制裁。

Ces dernières années, l'Organisation mondiale des thoniers senneurs a temporairement limité l'effort de pêche de ses navires afin de réduire l'offre pour faire monter le prix du poisson.

近年来,世界金枪鱼围网捕捞组织对其船队的量暂时实行了限制措施,降低金枪鱼的总供应量,提高价格。

Ils soulignent aussi qu'il faut consulter toutes les parties prenantes du secteur pour réglementer l'accès et gérer la capacité de pêche par des protocoles et des mécanismes de consultation.

这些组织还强调,业部门的利益有关方都应参加协商,通过议定书和协商机制对入进行监管,并对进行控制。

La Commission internationale pour la conservation des thonidés de l'Atlantique (CICTA) a déclaré qu'elle avait participé à l'élaboration du Plan d'action international pour la gestion de la capacité de pêche.

大西洋金枪鱼委员会说,它参加了《管理国际行动计划》的制订工作。

Bien que les pratiques de pêche non viables soient la plus grande menace qui pèse actuellement sur la santé des océans, ce seront de plus en plus les changements climatiques.

虽然现在对海洋健康状况最大的威胁是不可持续的,但气候变化将日益成为最大威胁。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 渔捞 的法语例句

用户正在搜索


barette, barettite, barge, barguigner, bari, bariandite, bariationd'une, baricalcite, baricaut, baricite,

相似单词


渔火, 渔获量, 渔获物, 渔家, 渔具, 渔捞, 渔利, 渔利者, 渔猎, 渔轮,
yúlāo
la grande pêche ;
pêche (industrielle)

Chypre a indiqué qu'elle gérait sa capacité de pêche au moyen de licences de pêche.

路斯表路斯通过颁发捕鱼执照管理其能力。

Il en résulte que pratiquement 40 % des quotas de pêche néo-zélandais reviennent aux Maoris.

其结果是,新西兰配额中有将近40%为毛利人所拥有。

Plusieurs délégations ont souligné la nécessité d'harmoniser les codes douaniers pour les produits de la pêche.

多个代表团强调指出,必须统一产品海关税则。

Plusieurs délégations ont demandé que l'on harmonise les codes douaniers pour les produits de la pêche.

多个代表团强调指出,必须统一产品海关税则。

Dans le même temps, des directives sont élaborées pour la mesure de la capacité de pêche dans la région.

同时,在制订衡量该区域能力准则。

Enfin, la FAO a entrepris d'organiser une série d'ateliers régionaux sur la gestion de la capacité de pêche.

粮农组织也在筹办一系列关于能力管理区域讲习班。

Ces modalités, qui collectivement forment l'approche écosystémique de la pêche, vont au-delà des principes traditionnels de gestion de la pêche.

生态系统方法一个关键性组成部分是减少过度捕捞能力,以确保活动与可持续获量相称。

La Lettonie renforce actuellement le contrôle et la supervision des activités de pêche, notamment en améliorant la traçabilité des poissons capturés.

拉脱维亚在加强管制和监督,包括追踪已经捕捞鱼种。

L'AFPIC a déclaré qu'elle avait informé ses membres du contenu du Plan d'action international pour la gestion de la capacité de pêche.

亚太委会说,它已向其成员通报《能力管理国际行动计划》。

La Commission permanente du Pacifique Sud (CPPS) a déclaré qu'il était important d'adopter aux échelons national et régional le Plan d'action international.

南太常委会说,在国家和区域两级采取《能力管理国际行动计划》是重要

Comme cela a été souligné dans des rapports antérieurs, la pêche en mer est l'une des activités professionnelles les plus dangereuses du monde.

以往报告所强调那样,海上是世界上最危险职业之一。

Les TPA ont pour objet de garantir la viabilité des opérations de pêche, de façon à ce que l'effort de pêche n'appauvrisse aucun stock.

总可捕量是确保捕捞可持续性、不会损害每个鱼种现状。

La Commission internationale des pêches de la Baltique a indiqué que les captures fortuites d'oiseaux marins lors des pêches étaient limitées en mer Baltique.

波罗委会表,在波罗海,在作业中附带获海鸟是极少

L'Organisation des pêches de l'Atlantique Nord (NAFO) a indiqué qu'elle n'avait pas abordé la question d'un plan d'action international pour la gestion de la capacité de pêche.

东北大西洋委会表,它没有探讨能力管理国际行动计划问题。

Du fait de la modestie de ses capacités de surveillance, il n'a toutefois pas écarté la possibilité que ce type de pêche se produise à son insu.

但圭亚那指出,因执法能力不足,在其不知情下可能发生会有这类活动。

Elle réglemente la capacité de pêche et le chalutage de fond, au moyen d'un régime de sanctions en cas de non-respect des règlements de conservation et de gestion.

业管理条例还对能力和底拖网做法作出了规定,对不遵守养护和管理条例者实行制裁。

Ces dernières années, l'Organisation mondiale des thoniers senneurs a temporairement limité l'effort de pêche de ses navires afin de réduire l'offre pour faire monter le prix du poisson.

近年来,世界金枪鱼围网捕捞组织对其船队努力量暂时实行了限制措施,以降低金枪鱼总供应量,提高价格。

Ils soulignent aussi qu'il faut consulter toutes les parties prenantes du secteur pour réglementer l'accès et gérer la capacité de pêche par des protocoles et des mécanismes de consultation.

这些组织还强调,业部门利益有关方都应参加协商,通过议定书和协商机制对准入进行监管,并对能力进行控制。

La Commission internationale pour la conservation des thonidés de l'Atlantique (CICTA) a déclaré qu'elle avait participé à l'élaboration du Plan d'action international pour la gestion de la capacité de pêche.

大西洋金枪鱼委员会说,它参加了《能力管理国际行动计划》制订工作。

Bien que les pratiques de pêche non viables soient la plus grande menace qui pèse actuellement sur la santé des océans, ce seront de plus en plus les changements climatiques.

虽然现在对海洋健康状况最大威胁是不可持续,但气候变化将日益成为最大威胁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 渔捞 的法语例句

用户正在搜索


bariolage, bariolé, barioler, bariolure, bariomicrolite, bariomuscovite, bariophlogopite, bariopyrochlore, bariostrontianite, bariquaut,

相似单词


渔火, 渔获量, 渔获物, 渔家, 渔具, 渔捞, 渔利, 渔利者, 渔猎, 渔轮,
yúlāo
la grande pêche ;
pêche (industrielle)

Chypre a indiqué qu'elle gérait sa capacité de pêche au moyen de licences de pêche.

塞浦路斯表示,塞浦路斯通过颁发捕鱼执照管理其

Il en résulte que pratiquement 40 % des quotas de pêche néo-zélandais reviennent aux Maoris.

其结果是,新西兰配额中有将近40%为毛利人所拥有。

Plusieurs délégations ont souligné la nécessité d'harmoniser les codes douaniers pour les produits de la pêche.

多个代表团强调指出,必须统一产品海关税则。

Plusieurs délégations ont demandé que l'on harmonise les codes douaniers pour les produits de la pêche.

多个代表团强调指出,必须统一产品海关税则。

Dans le même temps, des directives sont élaborées pour la mesure de la capacité de pêche dans la région.

同时,正在制订衡量该区域准则。

Enfin, la FAO a entrepris d'organiser une série d'ateliers régionaux sur la gestion de la capacité de pêche.

粮农组织也正在筹办一系列关于管理区域讲习班。

Ces modalités, qui collectivement forment l'approche écosystémique de la pêche, vont au-delà des principes traditionnels de gestion de la pêche.

生态系统方法一个关键性组成部分是减少过度捕捞,以活动与可持续获量相称。

La Lettonie renforce actuellement le contrôle et la supervision des activités de pêche, notamment en améliorant la traçabilité des poissons capturés.

拉脱维亚正在加强管制和监督,包括追踪已经捕捞鱼种。

L'AFPIC a déclaré qu'elle avait informé ses membres du contenu du Plan d'action international pour la gestion de la capacité de pêche.

亚太委会说,它已向其成员通报《管理国际行动计划》。

La Commission permanente du Pacifique Sud (CPPS) a déclaré qu'il était important d'adopter aux échelons national et régional le Plan d'action international.

南太常委会说,在国家和区域两级采取《管理国际行动计划》是重要

Comme cela a été souligné dans des rapports antérieurs, la pêche en mer est l'une des activités professionnelles les plus dangereuses du monde.

正如以往报告所强调那样,海上是世界上最危险职业之一。

Les TPA ont pour objet de garantir la viabilité des opérations de pêche, de façon à ce que l'effort de pêche n'appauvrisse aucun stock.

总可捕量捕捞可持续性、不会损害每个鱼种现状。

La Commission internationale des pêches de la Baltique a indiqué que les captures fortuites d'oiseaux marins lors des pêches étaient limitées en mer Baltique.

波罗委会表示,在波罗海,在作业中附带获海鸟是极少

L'Organisation des pêches de l'Atlantique Nord (NAFO) a indiqué qu'elle n'avait pas abordé la question d'un plan d'action international pour la gestion de la capacité de pêche.

东北大西洋委会表示,它没有探讨管理国际行动计划问题。

Du fait de la modestie de ses capacités de surveillance, il n'a toutefois pas écarté la possibilité que ce type de pêche se produise à son insu.

但圭亚那指出,因执法不足,在其不知情下可发生会有这类活动。

Elle réglemente la capacité de pêche et le chalutage de fond, au moyen d'un régime de sanctions en cas de non-respect des règlements de conservation et de gestion.

业管理条例还对和底拖网做法作出了规定,对不遵守养护和管理条例者实行制裁。

Ces dernières années, l'Organisation mondiale des thoniers senneurs a temporairement limité l'effort de pêche de ses navires afin de réduire l'offre pour faire monter le prix du poisson.

近年来,世界金枪鱼围网捕捞组织对其船队量暂时实行了限制措施,以降低金枪鱼总供应量,提高价格。

Ils soulignent aussi qu'il faut consulter toutes les parties prenantes du secteur pour réglementer l'accès et gérer la capacité de pêche par des protocoles et des mécanismes de consultation.

这些组织还强调,业部门利益有关方都应参加协商,通过议定书和协商机制对准入进行监管,并对进行控制。

La Commission internationale pour la conservation des thonidés de l'Atlantique (CICTA) a déclaré qu'elle avait participé à l'élaboration du Plan d'action international pour la gestion de la capacité de pêche.

大西洋金枪鱼委员会说,它参加了《管理国际行动计划》制订工作。

Bien que les pratiques de pêche non viables soient la plus grande menace qui pèse actuellement sur la santé des océans, ce seront de plus en plus les changements climatiques.

虽然现在对海洋健康状况最大威胁是不可持续,但气候变化将日益成为最大威胁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 渔捞 的法语例句

用户正在搜索


barkhane, barle, Barleria, barlong, barlongue, barlotière, barmaid, barman, bar-mitsva, barn,

相似单词


渔火, 渔获量, 渔获物, 渔家, 渔具, 渔捞, 渔利, 渔利者, 渔猎, 渔轮,
yúlāo
la grande pêche ;
pêche (industrielle)

Chypre a indiqué qu'elle gérait sa capacité de pêche au moyen de licences de pêche.

塞浦路斯表示,塞浦路斯通过颁发捕鱼执照管理其

Il en résulte que pratiquement 40 % des quotas de pêche néo-zélandais reviennent aux Maoris.

其结果是,新西兰的配额中有将近40%为毛利人所拥有。

Plusieurs délégations ont souligné la nécessité d'harmoniser les codes douaniers pour les produits de la pêche.

多个代表团强调指出,必须统一产品海关税则。

Plusieurs délégations ont demandé que l'on harmonise les codes douaniers pour les produits de la pêche.

多个代表团强调指出,必须统一产品海关税则。

Dans le même temps, des directives sont élaborées pour la mesure de la capacité de pêche dans la région.

同时,正在制订衡量该区域的准则。

Enfin, la FAO a entrepris d'organiser une série d'ateliers régionaux sur la gestion de la capacité de pêche.

粮农组织也正在筹办一系列关于管理的区域讲习班。

Ces modalités, qui collectivement forment l'approche écosystémique de la pêche, vont au-delà des principes traditionnels de gestion de la pêche.

业的生态系统方法的一个关键性组成部分是减少过度捕,以确保活动与可持续获量相称。

La Lettonie renforce actuellement le contrôle et la supervision des activités de pêche, notamment en améliorant la traçabilité des poissons capturés.

拉脱维亚正在加强管制和监督,包括追踪已经捕的鱼种。

L'AFPIC a déclaré qu'elle avait informé ses membres du contenu du Plan d'action international pour la gestion de la capacité de pêche.

亚太委会说,它已向其成员通报《管理国际行动计划》。

La Commission permanente du Pacifique Sud (CPPS) a déclaré qu'il était important d'adopter aux échelons national et régional le Plan d'action international.

南太常委会说,在国家和区域两级管理国际行动计划》是重要的。

Comme cela a été souligné dans des rapports antérieurs, la pêche en mer est l'une des activités professionnelles les plus dangereuses du monde.

正如以往报告所强调的那样,海上是世界上最危险的职业之一。

Les TPA ont pour objet de garantir la viabilité des opérations de pêche, de façon à ce que l'effort de pêche n'appauvrisse aucun stock.

总可捕量的目的是确保捕的可持续性、不会损害每个鱼种的现状。

La Commission internationale des pêches de la Baltique a indiqué que les captures fortuites d'oiseaux marins lors des pêches étaient limitées en mer Baltique.

波罗的海委会表示,在波罗的海,在作业中附带获海鸟是极少的。

L'Organisation des pêches de l'Atlantique Nord (NAFO) a indiqué qu'elle n'avait pas abordé la question d'un plan d'action international pour la gestion de la capacité de pêche.

东北大西洋委会表示,它没有探讨管理国际行动计划的问题。

Du fait de la modestie de ses capacités de surveillance, il n'a toutefois pas écarté la possibilité que ce type de pêche se produise à son insu.

但圭亚那指出,因执法不足,在其不知情下可发生会有这类活动。

Elle réglemente la capacité de pêche et le chalutage de fond, au moyen d'un régime de sanctions en cas de non-respect des règlements de conservation et de gestion.

业管理条例还对和底拖网做法作出了规定,对不遵守养护和管理条例者实行制裁。

Ces dernières années, l'Organisation mondiale des thoniers senneurs a temporairement limité l'effort de pêche de ses navires afin de réduire l'offre pour faire monter le prix du poisson.

近年来,世界金枪鱼围网捕组织对其船队的量暂时实行了限制措施,以降低金枪鱼的总供应量,提高价格。

Ils soulignent aussi qu'il faut consulter toutes les parties prenantes du secteur pour réglementer l'accès et gérer la capacité de pêche par des protocoles et des mécanismes de consultation.

这些组织还强调,业部门的利益有关方都应参加协商,通过议定书和协商机制对准入进行监管,并对进行控制。

La Commission internationale pour la conservation des thonidés de l'Atlantique (CICTA) a déclaré qu'elle avait participé à l'élaboration du Plan d'action international pour la gestion de la capacité de pêche.

大西洋金枪鱼委员会说,它参加了《管理国际行动计划》的制订工作。

Bien que les pratiques de pêche non viables soient la plus grande menace qui pèse actuellement sur la santé des océans, ce seront de plus en plus les changements climatiques.

虽然现在对海洋健康状况最大的威胁是不可持续的,但气候变化将日益成为最大威胁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 渔捞 的法语例句

用户正在搜索


baronnet, baronnie, barophorèse, baroque, baroqueux, baroquisant, baroquisme, barorécepteur, baroscope, barosélénite,

相似单词


渔火, 渔获量, 渔获物, 渔家, 渔具, 渔捞, 渔利, 渔利者, 渔猎, 渔轮,
yúlāo
la grande pêche ;
pêche (industrielle)

Chypre a indiqué qu'elle gérait sa capacité de pêche au moyen de licences de pêche.

塞浦路斯表示,塞浦路斯通过颁发捕鱼执照管理其能力。

Il en résulte que pratiquement 40 % des quotas de pêche néo-zélandais reviennent aux Maoris.

其结果是,新西兰的配额中有40%为毛利人所拥有。

Plusieurs délégations ont souligné la nécessité d'harmoniser les codes douaniers pour les produits de la pêche.

多个代表团强调指出,必须统一产品海关税则。

Plusieurs délégations ont demandé que l'on harmonise les codes douaniers pour les produits de la pêche.

多个代表团强调指出,必须统一产品海关税则。

Dans le même temps, des directives sont élaborées pour la mesure de la capacité de pêche dans la région.

同时,正在制订衡量该区域能力的准则。

Enfin, la FAO a entrepris d'organiser une série d'ateliers régionaux sur la gestion de la capacité de pêche.

粮农组织也正在筹办一系列关于能力管理的区域讲习班。

Ces modalités, qui collectivement forment l'approche écosystémique de la pêche, vont au-delà des principes traditionnels de gestion de la pêche.

业的生态系统方法的一个关键性组成部分是减少过度捕捞能力,以确保活动与可持续获量相称。

La Lettonie renforce actuellement le contrôle et la supervision des activités de pêche, notamment en améliorant la traçabilité des poissons capturés.

拉脱维亚正在加强管制和监督,包括追踪已经捕捞的鱼种。

L'AFPIC a déclaré qu'elle avait informé ses membres du contenu du Plan d'action international pour la gestion de la capacité de pêche.

亚太委会说,它已向其成员通报《能力管理国际行动》。

La Commission permanente du Pacifique Sud (CPPS) a déclaré qu'il était important d'adopter aux échelons national et régional le Plan d'action international.

太常委会说,在国家和区域两级采取《能力管理国际行动》是重要的。

Comme cela a été souligné dans des rapports antérieurs, la pêche en mer est l'une des activités professionnelles les plus dangereuses du monde.

正如以往报告所强调的那样,海上是世界上最危险的职业之一。

Les TPA ont pour objet de garantir la viabilité des opérations de pêche, de façon à ce que l'effort de pêche n'appauvrisse aucun stock.

总可捕量的目的是确保捕捞的可持续性、不会损害每个鱼种的现状。

La Commission internationale des pêches de la Baltique a indiqué que les captures fortuites d'oiseaux marins lors des pêches étaient limitées en mer Baltique.

波罗的海委会表示,在波罗的海,在作业中附带获海鸟是极少的。

L'Organisation des pêches de l'Atlantique Nord (NAFO) a indiqué qu'elle n'avait pas abordé la question d'un plan d'action international pour la gestion de la capacité de pêche.

东北大西洋委会表示,它没有探讨能力管理国际行动的问题。

Du fait de la modestie de ses capacités de surveillance, il n'a toutefois pas écarté la possibilité que ce type de pêche se produise à son insu.

但圭亚那指出,因执法能力不足,在其不知情下可能发生会有这类活动。

Elle réglemente la capacité de pêche et le chalutage de fond, au moyen d'un régime de sanctions en cas de non-respect des règlements de conservation et de gestion.

业管理条例还对能力和底拖网做法作出了规定,对不遵守养护和管理条例者实行制裁。

Ces dernières années, l'Organisation mondiale des thoniers senneurs a temporairement limité l'effort de pêche de ses navires afin de réduire l'offre pour faire monter le prix du poisson.

年来,世界金枪鱼围网捕捞组织对其船队的努力量暂时实行了限制措施,以降低金枪鱼的总供应量,提高价格。

Ils soulignent aussi qu'il faut consulter toutes les parties prenantes du secteur pour réglementer l'accès et gérer la capacité de pêche par des protocoles et des mécanismes de consultation.

这些组织还强调,业部门的利益有关方都应参加协商,通过议定书和协商机制对准入进行监管,并对能力进行控制。

La Commission internationale pour la conservation des thonidés de l'Atlantique (CICTA) a déclaré qu'elle avait participé à l'élaboration du Plan d'action international pour la gestion de la capacité de pêche.

大西洋金枪鱼委员会说,它参加了《能力管理国际行动》的制订工作。

Bien que les pratiques de pêche non viables soient la plus grande menace qui pèse actuellement sur la santé des océans, ce seront de plus en plus les changements climatiques.

虽然现在对海洋健康状况最大的威胁是不可持续的,但气候变化日益成为最大威胁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 渔捞 的法语例句

用户正在搜索


barou, baroud, baroudeur, barouf, baroufle, barque, barquerolle, barquette, barquisimeto, barracanite,

相似单词


渔火, 渔获量, 渔获物, 渔家, 渔具, 渔捞, 渔利, 渔利者, 渔猎, 渔轮,
yúlāo
la grande pêche ;
pêche (industrielle)

Chypre a indiqué qu'elle gérait sa capacité de pêche au moyen de licences de pêche.

塞浦路斯表示,塞浦路斯通过颁发捕鱼执照管理其能力。

Il en résulte que pratiquement 40 % des quotas de pêche néo-zélandais reviennent aux Maoris.

其结果是,新西兰的配额中有将近40%为毛利人所拥有。

Plusieurs délégations ont souligné la nécessité d'harmoniser les codes douaniers pour les produits de la pêche.

多个代表团强调指出,必须统一产品海关税则。

Plusieurs délégations ont demandé que l'on harmonise les codes douaniers pour les produits de la pêche.

多个代表团强调指出,必须统一产品海关税则。

Dans le même temps, des directives sont élaborées pour la mesure de la capacité de pêche dans la région.

在制订衡量该区域能力的准则。

Enfin, la FAO a entrepris d'organiser une série d'ateliers régionaux sur la gestion de la capacité de pêche.

粮农组织也在筹办一系列关于能力管理的区域讲习班。

Ces modalités, qui collectivement forment l'approche écosystémique de la pêche, vont au-delà des principes traditionnels de gestion de la pêche.

业的生态系统方法的一个关键性组成部分是减少过度捕捞能力,以确保活动与可持续获量

La Lettonie renforce actuellement le contrôle et la supervision des activités de pêche, notamment en améliorant la traçabilité des poissons capturés.

脱维亚在加强管制和监督,包括追踪已经捕捞的鱼种。

L'AFPIC a déclaré qu'elle avait informé ses membres du contenu du Plan d'action international pour la gestion de la capacité de pêche.

亚太委会说,它已向其成员通报《能力管理国际行动计划》。

La Commission permanente du Pacifique Sud (CPPS) a déclaré qu'il était important d'adopter aux échelons national et régional le Plan d'action international.

南太常委会说,在国家和区域两级采取《能力管理国际行动计划》是重要的。

Comme cela a été souligné dans des rapports antérieurs, la pêche en mer est l'une des activités professionnelles les plus dangereuses du monde.

如以往报告所强调的那样,海上是世界上最危险的职业之一。

Les TPA ont pour objet de garantir la viabilité des opérations de pêche, de façon à ce que l'effort de pêche n'appauvrisse aucun stock.

总可捕量的目的是确保捕捞的可持续性、不会损害每个鱼种的现状。

La Commission internationale des pêches de la Baltique a indiqué que les captures fortuites d'oiseaux marins lors des pêches étaient limitées en mer Baltique.

波罗的海委会表示,在波罗的海,在作业中附带获海鸟是极少的。

L'Organisation des pêches de l'Atlantique Nord (NAFO) a indiqué qu'elle n'avait pas abordé la question d'un plan d'action international pour la gestion de la capacité de pêche.

东北大西洋委会表示,它没有探讨能力管理国际行动计划的问题。

Du fait de la modestie de ses capacités de surveillance, il n'a toutefois pas écarté la possibilité que ce type de pêche se produise à son insu.

但圭亚那指出,因执法能力不足,在其不知情下可能发生会有这类活动。

Elle réglemente la capacité de pêche et le chalutage de fond, au moyen d'un régime de sanctions en cas de non-respect des règlements de conservation et de gestion.

业管理条例还对能力和底拖网做法作出了规定,对不遵守养护和管理条例者实行制裁。

Ces dernières années, l'Organisation mondiale des thoniers senneurs a temporairement limité l'effort de pêche de ses navires afin de réduire l'offre pour faire monter le prix du poisson.

近年来,世界金枪鱼围网捕捞组织对其船队的努力量暂实行了限制措施,以降低金枪鱼的总供应量,提高价格。

Ils soulignent aussi qu'il faut consulter toutes les parties prenantes du secteur pour réglementer l'accès et gérer la capacité de pêche par des protocoles et des mécanismes de consultation.

这些组织还强调,业部门的利益有关方都应参加协商,通过议定书和协商机制对准入进行监管,并对能力进行控制。

La Commission internationale pour la conservation des thonidés de l'Atlantique (CICTA) a déclaré qu'elle avait participé à l'élaboration du Plan d'action international pour la gestion de la capacité de pêche.

大西洋金枪鱼委员会说,它参加了《能力管理国际行动计划》的制订工作。

Bien que les pratiques de pêche non viables soient la plus grande menace qui pèse actuellement sur la santé des océans, ce seront de plus en plus les changements climatiques.

虽然现在对海洋健康状况最大的威胁是不可持续的,但气候变化将日益成为最大威胁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 渔捞 的法语例句

用户正在搜索


barre, barré, barre de (pilotage, réglage), barreau, barreaudage, barrel, barrement, Barrémien, barren, barren grounds,

相似单词


渔火, 渔获量, 渔获物, 渔家, 渔具, 渔捞, 渔利, 渔利者, 渔猎, 渔轮,