Très bien, monsieur Fix. Moi aussi,d'ailleurs. Je mange comme un ogre qui serait à jeun. C'est l'air de la mer.
“他很好,费克斯先,我也挺不错。现在吃起饭来活象个饿鬼,这全是受了海洋气候的影响。”
Très bien, monsieur Fix. Moi aussi,d'ailleurs. Je mange comme un ogre qui serait à jeun. C'est l'air de la mer.
“他很好,费克斯先,我也挺不错。现在吃起饭来活象个饿鬼,这全是受了海洋气候的影响。”
La variabilité du climat océanique et les interactions biologiques concourent à déterminer la dynamique de l'état perpétuellement changeant des écosystèmes marins.
海洋物的数目与海流及海洋物理之间的强大联系使海洋气候多变性成为海洋
态系统多变性的一个主要驱动力量。
Non seulement les différentes activités humaines ont un effet sur les mêmes écosystèmes, mais elles ont également des incidences majeures, de façon directe ou indirecte, sur les mêmes éléments des écosystèmes marins.
海洋气候的多变性以及物之间的相互影响共同作用,决定不断变化的海洋气候
态系统的动态。
M. Skjoldal a donné des exemples d'effets à court et à long terme du climat marin sur les populations de poissons et démontré que certaines caractéristiques distinctes apparaissaient dans différents écosystèmes marins.
Skjoldal先举出海洋气候对鱼类种群的长期和短期影响的例子,并指出不同的海洋
态系统呈现的显著不同的形态。
La variabilité du climat océanique, qui est une force majeure influant sur la variabilité des ressources marines vivantes et sur l'état des écosystèmes, doit être prise en compte au niveau mondial et régional.
海洋气候多变性是海洋物资源和
态系统状况多变性的主要驱动力量,需要在全球和(或)大区域尺度加以解决。
Ils ont décrit les petits États insulaires en développement comme ayant pour la plupart des territoires modestes, des ressources en eau douce limitées, des sols de fertilité variable, une diversité génétique fragile et un climat à prédominance océanique.
参加专题讨论小组讨论的人将多数小岛屿发展中国家的特为土地稀少、淡水循环有限、土壤肥力不稳定、遗传多样性脆弱又受地区局限,而且受海洋气候制约。
Grâce à des techniques de réduction d'échelle, les descriptions et les prévisions régionales ou mondiales sur le climat océanique peuvent servir d'instrument d'analyse afin d'améliorer les évaluations des ressources marines vivantes et des conditions environnementales dans certains grands écosystèmes marins.
通过缩小尺度的方法,全球或大区域尺度海洋气候的描述和预测可以用作为分析工具,改进对具体大海洋态系统的海洋
物资源及环境条件进行的评估。
La COI indique que le PMRC a progressé dans la réalisation de ses deux principaux programmes de recherche sur le climat océanique : l'Expérience sur la circulation océanique mondiale et l'Étude de la variabilité et de la prévisibilité du climat (CLIVAR).
海洋学委员会报告,世界气候研究方案在推动两项海洋气候研究方面的主要方案:即世界海洋环流实验(环流实验),和气候多变性和可预报性研究(气候多变性研究)。
À la vingt-deuxième session du SBSTA, les Parties ont accueilli avec intérêt le rapport sur les progrès accomplis dans la mise en place du Système initial d'observations océaniques pour l'étude du climat ainsi que le rapport final sur l'analyse des problèmes d'échange de données dans les réseaux mondiaux d'observation de l'atmosphère et du cycle hydrologique établis par le secrétariat du SMOC en concertation avec l'Organisation météorologique mondiale.
在科技咨询机构第二十二届会议上,缔约方表示欢迎全球观测系统秘书处与世界气象组织磋商后提供的关于初步海洋气候观测系统落实进展的报告,以及关于全球大气和水文网络数据交换分析的最后报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
Très bien, monsieur Fix. Moi aussi,d'ailleurs. Je mange comme un ogre qui serait à jeun. C'est l'air de la mer.
“他很好,费克斯先,我也挺不错。现在吃起饭来活象个饿鬼,这全是受了海
的影响。”
La variabilité du climat océanique et les interactions biologiques concourent à déterminer la dynamique de l'état perpétuellement changeant des écosystèmes marins.
海物的数目与海流及海
物理之间的强大联系使海
多变性成为海
态系统多变性的一个主要驱动力量。
Non seulement les différentes activités humaines ont un effet sur les mêmes écosystèmes, mais elles ont également des incidences majeures, de façon directe ou indirecte, sur les mêmes éléments des écosystèmes marins.
海的多变性以及
物之间的相互影响共同作用,决定不断变化的海
态系统的动态。
M. Skjoldal a donné des exemples d'effets à court et à long terme du climat marin sur les populations de poissons et démontré que certaines caractéristiques distinctes apparaissaient dans différents écosystèmes marins.
Skjoldal先举出海
对鱼类种群的长期
短期影响的例子,并指出不同的海
态系统呈现的显著不同的形态。
La variabilité du climat océanique, qui est une force majeure influant sur la variabilité des ressources marines vivantes et sur l'état des écosystèmes, doit être prise en compte au niveau mondial et régional.
海多变性是海
物资源
态系统状况多变性的主要驱动力量,需要在全
(
)大区域尺度加以解决。
Ils ont décrit les petits États insulaires en développement comme ayant pour la plupart des territoires modestes, des ressources en eau douce limitées, des sols de fertilité variable, une diversité génétique fragile et un climat à prédominance océanique.
参加专题讨论小组讨论的人将多数小岛屿发展中国家的特点归纳为土地稀少、淡水循环有限、土壤肥力不稳定、遗传多样性脆弱又受地区局限,而且受海制约。
Grâce à des techniques de réduction d'échelle, les descriptions et les prévisions régionales ou mondiales sur le climat océanique peuvent servir d'instrument d'analyse afin d'améliorer les évaluations des ressources marines vivantes et des conditions environnementales dans certains grands écosystèmes marins.
通过缩小尺度的方法,全大区域尺度海
的描述
预测可以用作为分析工具,改进对具体大海
态系统的海
物资源及环境条件进行的评估。
La COI indique que le PMRC a progressé dans la réalisation de ses deux principaux programmes de recherche sur le climat océanique : l'Expérience sur la circulation océanique mondiale et l'Étude de la variabilité et de la prévisibilité du climat (CLIVAR).
海学委员会报告,世界
研究方案在推动两项海
研究方面的主要方案:即世界海
环流实验(环流实验),
多变性
可预报性研究(
多变性研究)。
À la vingt-deuxième session du SBSTA, les Parties ont accueilli avec intérêt le rapport sur les progrès accomplis dans la mise en place du Système initial d'observations océaniques pour l'étude du climat ainsi que le rapport final sur l'analyse des problèmes d'échange de données dans les réseaux mondiaux d'observation de l'atmosphère et du cycle hydrologique établis par le secrétariat du SMOC en concertation avec l'Organisation météorologique mondiale.
在科技咨询机构第二十二届会议上,缔约方表示欢迎全观测系统秘书处与世界
象组织磋商后提供的关于初步海
观测系统落实进展的报告,以及关于全
大
水文网络数据交换分析的最后报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Très bien, monsieur Fix. Moi aussi,d'ailleurs. Je mange comme un ogre qui serait à jeun. C'est l'air de la mer.
“他很好,费克斯先,我也挺不错。现在吃起饭来活象个饿鬼,这全是受了海洋气候
影响。”
La variabilité du climat océanique et les interactions biologiques concourent à déterminer la dynamique de l'état perpétuellement changeant des écosystèmes marins.
海洋物
数目与海流及海洋物理之间
强大联系使海洋气候多变性成为海洋
态系统多变性
一个主要驱动力量。
Non seulement les différentes activités humaines ont un effet sur les mêmes écosystèmes, mais elles ont également des incidences majeures, de façon directe ou indirecte, sur les mêmes éléments des écosystèmes marins.
海洋气候多变性以及
物之间
相互影响共同作用,决定不断变化
海洋气候
态系统
动态。
M. Skjoldal a donné des exemples d'effets à court et à long terme du climat marin sur les populations de poissons et démontré que certaines caractéristiques distinctes apparaissaient dans différents écosystèmes marins.
Skjoldal先举出海洋气候对鱼类种群
长期和短期影响
子,并指出不同
海洋
态系统呈现
显著不同
形态。
La variabilité du climat océanique, qui est une force majeure influant sur la variabilité des ressources marines vivantes et sur l'état des écosystèmes, doit être prise en compte au niveau mondial et régional.
海洋气候多变性是海洋物资源和
态系统状况多变性
主要驱动力量,需要在全球和(或)大区域尺度加以解决。
Ils ont décrit les petits États insulaires en développement comme ayant pour la plupart des territoires modestes, des ressources en eau douce limitées, des sols de fertilité variable, une diversité génétique fragile et un climat à prédominance océanique.
参加专题讨论小组讨论人将多数小岛屿发展中国
点归纳为土地稀少、淡水循环有限、土壤肥力不稳定、遗传多样性脆弱又受地区局限,而且受海洋气候制约。
Grâce à des techniques de réduction d'échelle, les descriptions et les prévisions régionales ou mondiales sur le climat océanique peuvent servir d'instrument d'analyse afin d'améliorer les évaluations des ressources marines vivantes et des conditions environnementales dans certains grands écosystèmes marins.
通过缩小尺度方法,全球或大区域尺度海洋气候
描述和预测可以用作为分析工具,改进对具体大海洋
态系统
海洋
物资源及环境条件进行
评估。
La COI indique que le PMRC a progressé dans la réalisation de ses deux principaux programmes de recherche sur le climat océanique : l'Expérience sur la circulation océanique mondiale et l'Étude de la variabilité et de la prévisibilité du climat (CLIVAR).
海洋学委员会报告,世界气候研究方案在推动两项海洋气候研究方面主要方案:即世界海洋环流实验(环流实验),和气候多变性和可预报性研究(气候多变性研究)。
À la vingt-deuxième session du SBSTA, les Parties ont accueilli avec intérêt le rapport sur les progrès accomplis dans la mise en place du Système initial d'observations océaniques pour l'étude du climat ainsi que le rapport final sur l'analyse des problèmes d'échange de données dans les réseaux mondiaux d'observation de l'atmosphère et du cycle hydrologique établis par le secrétariat du SMOC en concertation avec l'Organisation météorologique mondiale.
在科技咨询机构第二十二届会议上,缔约方表示欢迎全球观测系统秘书处与世界气象组织磋商后提供关于初步海洋气候观测系统落实进展
报告,以及关于全球大气和水文网络数据交换分析
最后报告。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Très bien, monsieur Fix. Moi aussi,d'ailleurs. Je mange comme un ogre qui serait à jeun. C'est l'air de la mer.
“他很好,费克斯先,我也挺不错。现在吃起饭来活象个饿鬼,这
是受了海洋
影响。”
La variabilité du climat océanique et les interactions biologiques concourent à déterminer la dynamique de l'état perpétuellement changeant des écosystèmes marins.
海洋物
数目与海流及海洋物理之间
强大联系使海洋
多变性成为海洋
态系统多变性
一个主要驱动力量。
Non seulement les différentes activités humaines ont un effet sur les mêmes écosystèmes, mais elles ont également des incidences majeures, de façon directe ou indirecte, sur les mêmes éléments des écosystèmes marins.
海洋多变性以及
物之间
相互影响共同作用,决定不断变化
海洋
态系统
动态。
M. Skjoldal a donné des exemples d'effets à court et à long terme du climat marin sur les populations de poissons et démontré que certaines caractéristiques distinctes apparaissaient dans différents écosystèmes marins.
Skjoldal先举出海洋
对鱼类种群
长期
短期影响
例子,并指出不同
海洋
态系统呈现
显著不同
形态。
La variabilité du climat océanique, qui est une force majeure influant sur la variabilité des ressources marines vivantes et sur l'état des écosystèmes, doit être prise en compte au niveau mondial et régional.
海洋多变性是海洋
物资源
态系统状况多变性
主要驱动力量,需要在
(或)大区域尺度加以解决。
Ils ont décrit les petits États insulaires en développement comme ayant pour la plupart des territoires modestes, des ressources en eau douce limitées, des sols de fertilité variable, une diversité génétique fragile et un climat à prédominance océanique.
参加专题讨论小组讨论人将多数小岛屿发展中国家
特点归纳为土地稀少、淡水循环有限、土壤肥力不稳定、遗传多样性脆弱又受地区局限,而且受海洋
制约。
Grâce à des techniques de réduction d'échelle, les descriptions et les prévisions régionales ou mondiales sur le climat océanique peuvent servir d'instrument d'analyse afin d'améliorer les évaluations des ressources marines vivantes et des conditions environnementales dans certains grands écosystèmes marins.
通过缩小尺度方法,
或大区域尺度海洋
描述
预测可以用作为分析工具,改进对具体大海洋
态系统
海洋
物资源及环境条件进行
评估。
La COI indique que le PMRC a progressé dans la réalisation de ses deux principaux programmes de recherche sur le climat océanique : l'Expérience sur la circulation océanique mondiale et l'Étude de la variabilité et de la prévisibilité du climat (CLIVAR).
海洋学委员会报告,世界研究方案在推动两项海洋
研究方面
主要方案:即世界海洋环流实验(环流实验),
多变性
可预报性研究(
多变性研究)。
À la vingt-deuxième session du SBSTA, les Parties ont accueilli avec intérêt le rapport sur les progrès accomplis dans la mise en place du Système initial d'observations océaniques pour l'étude du climat ainsi que le rapport final sur l'analyse des problèmes d'échange de données dans les réseaux mondiaux d'observation de l'atmosphère et du cycle hydrologique établis par le secrétariat du SMOC en concertation avec l'Organisation météorologique mondiale.
在科技咨询机构第二十二届会议上,缔约方表示欢迎观测系统秘书处与世界
象组织磋商后提供
关于初步海洋
观测系统落实进展
报告,以及关于
大
水文网络数据交换分析
最后报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Très bien, monsieur Fix. Moi aussi,d'ailleurs. Je mange comme un ogre qui serait à jeun. C'est l'air de la mer.
“他很好,费克斯先,我也挺不错。现在吃起饭来活象个饿鬼,这全是受了海洋气候的影响。”
La variabilité du climat océanique et les interactions biologiques concourent à déterminer la dynamique de l'état perpétuellement changeant des écosystèmes marins.
海洋的数目与海流
海洋
理之间的强大联系使海洋气候多变性成为海洋
态系统多变性的一个主要驱动力量。
Non seulement les différentes activités humaines ont un effet sur les mêmes écosystèmes, mais elles ont également des incidences majeures, de façon directe ou indirecte, sur les mêmes éléments des écosystèmes marins.
海洋气候的多变性以之间的相互影响共同作用,决定不断变化的海洋气候
态系统的动态。
M. Skjoldal a donné des exemples d'effets à court et à long terme du climat marin sur les populations de poissons et démontré que certaines caractéristiques distinctes apparaissaient dans différents écosystèmes marins.
Skjoldal先举出海洋气候对鱼类种群的长
影响的例子,并指出不同的海洋
态系统呈现的显著不同的形态。
La variabilité du climat océanique, qui est une force majeure influant sur la variabilité des ressources marines vivantes et sur l'état des écosystèmes, doit être prise en compte au niveau mondial et régional.
海洋气候多变性是海洋资源
态系统状况多变性的主要驱动力量,需要在全球
(或)大区域尺度加以解决。
Ils ont décrit les petits États insulaires en développement comme ayant pour la plupart des territoires modestes, des ressources en eau douce limitées, des sols de fertilité variable, une diversité génétique fragile et un climat à prédominance océanique.
参加专题讨论小组讨论的人将多数小岛屿发展中国家的特点归纳为土地稀少、淡水循环有限、土壤肥力不稳定、遗传多样性脆弱又受地区局限,而且受海洋气候制约。
Grâce à des techniques de réduction d'échelle, les descriptions et les prévisions régionales ou mondiales sur le climat océanique peuvent servir d'instrument d'analyse afin d'améliorer les évaluations des ressources marines vivantes et des conditions environnementales dans certains grands écosystèmes marins.
通过缩小尺度的方法,全球或大区域尺度海洋气候的描述预测可以用作为分析工具,改进对具体大海洋
态系统的海洋
资源
环境条件进行的评估。
La COI indique que le PMRC a progressé dans la réalisation de ses deux principaux programmes de recherche sur le climat océanique : l'Expérience sur la circulation océanique mondiale et l'Étude de la variabilité et de la prévisibilité du climat (CLIVAR).
海洋学委员会报告,世界气候研究方案在推动两项海洋气候研究方面的主要方案:即世界海洋环流实验(环流实验),气候多变性
可预报性研究(气候多变性研究)。
À la vingt-deuxième session du SBSTA, les Parties ont accueilli avec intérêt le rapport sur les progrès accomplis dans la mise en place du Système initial d'observations océaniques pour l'étude du climat ainsi que le rapport final sur l'analyse des problèmes d'échange de données dans les réseaux mondiaux d'observation de l'atmosphère et du cycle hydrologique établis par le secrétariat du SMOC en concertation avec l'Organisation météorologique mondiale.
在科技咨询机构第二十二届会议上,缔约方表示欢迎全球观测系统秘书处与世界气象组织磋商后提供的关于初步海洋气候观测系统落实进展的报告,以关于全球大气
水文网络数据交换分析的最后报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Très bien, monsieur Fix. Moi aussi,d'ailleurs. Je mange comme un ogre qui serait à jeun. C'est l'air de la mer.
“他很好,费克斯先,我也挺不错。现在吃起饭来活象个饿鬼,这全是受了海
气候
影响。”
La variabilité du climat océanique et les interactions biologiques concourent à déterminer la dynamique de l'état perpétuellement changeant des écosystèmes marins.
海物
数目与海流及海
物理之间
强大联系使海
气候多变性成为海
系统多变性
一个主要驱动力量。
Non seulement les différentes activités humaines ont un effet sur les mêmes écosystèmes, mais elles ont également des incidences majeures, de façon directe ou indirecte, sur les mêmes éléments des écosystèmes marins.
海气候
多变性以及
物之间
相互影响共
作用,决定不断变化
海
气候
系统
动
。
M. Skjoldal a donné des exemples d'effets à court et à long terme du climat marin sur les populations de poissons et démontré que certaines caractéristiques distinctes apparaissaient dans différents écosystèmes marins.
Skjoldal先举出海
气候对鱼类种群
长期和短期影响
例子,并指出不
海
系统呈现
显著不
。
La variabilité du climat océanique, qui est une force majeure influant sur la variabilité des ressources marines vivantes et sur l'état des écosystèmes, doit être prise en compte au niveau mondial et régional.
海气候多变性是海
物资源和
系统状况多变性
主要驱动力量,需要在全球和(或)大区域尺度加以解决。
Ils ont décrit les petits États insulaires en développement comme ayant pour la plupart des territoires modestes, des ressources en eau douce limitées, des sols de fertilité variable, une diversité génétique fragile et un climat à prédominance océanique.
参加专题讨论小组讨论人将多数小岛屿发展中国家
特点归纳为土地稀少、淡水循环有限、土壤肥力不稳定、遗传多样性脆弱又受地区局限,而且受海
气候制约。
Grâce à des techniques de réduction d'échelle, les descriptions et les prévisions régionales ou mondiales sur le climat océanique peuvent servir d'instrument d'analyse afin d'améliorer les évaluations des ressources marines vivantes et des conditions environnementales dans certains grands écosystèmes marins.
通过缩小尺度方法,全球或大区域尺度海
气候
描述和预测可以用作为分析工具,改进对具体大海
系统
海
物资源及环境条件进行
评估。
La COI indique que le PMRC a progressé dans la réalisation de ses deux principaux programmes de recherche sur le climat océanique : l'Expérience sur la circulation océanique mondiale et l'Étude de la variabilité et de la prévisibilité du climat (CLIVAR).
海学委员会报告,世界气候研究方案在推动两项海
气候研究方面
主要方案:即世界海
环流实验(环流实验),和气候多变性和可预报性研究(气候多变性研究)。
À la vingt-deuxième session du SBSTA, les Parties ont accueilli avec intérêt le rapport sur les progrès accomplis dans la mise en place du Système initial d'observations océaniques pour l'étude du climat ainsi que le rapport final sur l'analyse des problèmes d'échange de données dans les réseaux mondiaux d'observation de l'atmosphère et du cycle hydrologique établis par le secrétariat du SMOC en concertation avec l'Organisation météorologique mondiale.
在科技咨询机构第二十二届会议上,缔约方表示欢迎全球观测系统秘书处与世界气象组织磋商后提供关于初步海
气候观测系统落实进展
报告,以及关于全球大气和水文网络数据交换分析
最后报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Très bien, monsieur Fix. Moi aussi,d'ailleurs. Je mange comme un ogre qui serait à jeun. C'est l'air de la mer.
“他很好,费克斯先,我也挺不错。现
吃起饭来活象个饿鬼,这全是受了
洋气候的
。”
La variabilité du climat océanique et les interactions biologiques concourent à déterminer la dynamique de l'état perpétuellement changeant des écosystèmes marins.
洋
物的数目与
流及
洋物理之间的强大联系使
洋气候多变性成为
洋
态系统多变性的一个主
驱动力量。
Non seulement les différentes activités humaines ont un effet sur les mêmes écosystèmes, mais elles ont également des incidences majeures, de façon directe ou indirecte, sur les mêmes éléments des écosystèmes marins.
洋气候的多变性以及
物之间的相互
共同作用,决定不断变化的
洋气候
态系统的动态。
M. Skjoldal a donné des exemples d'effets à court et à long terme du climat marin sur les populations de poissons et démontré que certaines caractéristiques distinctes apparaissaient dans différents écosystèmes marins.
Skjoldal先举出
洋气候对鱼类种群的长期和短期
的例子,并指出不同的
洋
态系统呈现的显著不同的形态。
La variabilité du climat océanique, qui est une force majeure influant sur la variabilité des ressources marines vivantes et sur l'état des écosystèmes, doit être prise en compte au niveau mondial et régional.
洋气候多变性是
洋
物资源和
态系统状况多变性的主
驱动力量,
全球和(或)大区域尺度加以解决。
Ils ont décrit les petits États insulaires en développement comme ayant pour la plupart des territoires modestes, des ressources en eau douce limitées, des sols de fertilité variable, une diversité génétique fragile et un climat à prédominance océanique.
参加专题讨论小组讨论的人将多数小岛屿发展中国家的特点归纳为土地稀少、淡水循环有限、土壤肥力不稳定、遗传多样性脆弱又受地区局限,而且受洋气候制约。
Grâce à des techniques de réduction d'échelle, les descriptions et les prévisions régionales ou mondiales sur le climat océanique peuvent servir d'instrument d'analyse afin d'améliorer les évaluations des ressources marines vivantes et des conditions environnementales dans certains grands écosystèmes marins.
通过缩小尺度的方法,全球或大区域尺度洋气候的描述和预测可以用作为分析工具,改进对具体大
洋
态系统的
洋
物资源及环境条件进行的评估。
La COI indique que le PMRC a progressé dans la réalisation de ses deux principaux programmes de recherche sur le climat océanique : l'Expérience sur la circulation océanique mondiale et l'Étude de la variabilité et de la prévisibilité du climat (CLIVAR).
洋学委员会报告,世界气候研究方案
推动两项
洋气候研究方面的主
方案:即世界
洋环流实验(环流实验),和气候多变性和可预报性研究(气候多变性研究)。
À la vingt-deuxième session du SBSTA, les Parties ont accueilli avec intérêt le rapport sur les progrès accomplis dans la mise en place du Système initial d'observations océaniques pour l'étude du climat ainsi que le rapport final sur l'analyse des problèmes d'échange de données dans les réseaux mondiaux d'observation de l'atmosphère et du cycle hydrologique établis par le secrétariat du SMOC en concertation avec l'Organisation météorologique mondiale.
科技咨询机构第二十二届会议上,缔约方表示欢迎全球观测系统秘书处与世界气象组织磋商后提供的关于初步
洋气候观测系统落实进展的报告,以及关于全球大气和水文网络数据交换分析的最后报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Très bien, monsieur Fix. Moi aussi,d'ailleurs. Je mange comme un ogre qui serait à jeun. C'est l'air de la mer.
“他很好,费克斯先,我也挺不错。现在吃起饭来活象个饿鬼,这全是受了海洋
的影响。”
La variabilité du climat océanique et les interactions biologiques concourent à déterminer la dynamique de l'état perpétuellement changeant des écosystèmes marins.
海洋物的数目与海流及海洋物理之间的强大联
使海洋
多变性成为海洋
统多变性的一个主要驱动力量。
Non seulement les différentes activités humaines ont un effet sur les mêmes écosystèmes, mais elles ont également des incidences majeures, de façon directe ou indirecte, sur les mêmes éléments des écosystèmes marins.
海洋的多变性以及
物之间的相互影响共同作用,决定不断变化的海洋
统的动
。
M. Skjoldal a donné des exemples d'effets à court et à long terme du climat marin sur les populations de poissons et démontré que certaines caractéristiques distinctes apparaissaient dans différents écosystèmes marins.
Skjoldal先举出海洋
对鱼类种群的长期和短期影响的例子,并指出不同的海洋
统呈现的显著不同的形
。
La variabilité du climat océanique, qui est une force majeure influant sur la variabilité des ressources marines vivantes et sur l'état des écosystèmes, doit être prise en compte au niveau mondial et régional.
海洋多变性是海洋
物资源和
统状况多变性的主要驱动力量,需要在全球和(或)大区域尺度加以解决。
Ils ont décrit les petits États insulaires en développement comme ayant pour la plupart des territoires modestes, des ressources en eau douce limitées, des sols de fertilité variable, une diversité génétique fragile et un climat à prédominance océanique.
参加专题讨论小组讨论的人将多数小岛屿发展中国家的特点归纳为土地稀少、淡水循环有限、土壤肥力不稳定、遗传多样性脆弱又受地区局限,而且受海洋制约。
Grâce à des techniques de réduction d'échelle, les descriptions et les prévisions régionales ou mondiales sur le climat océanique peuvent servir d'instrument d'analyse afin d'améliorer les évaluations des ressources marines vivantes et des conditions environnementales dans certains grands écosystèmes marins.
通过缩小尺度的方法,全球或大区域尺度海洋的描述和预测可以用作为分析工具,改进对具体大海洋
统的海洋
物资源及环境条件进行的评估。
La COI indique que le PMRC a progressé dans la réalisation de ses deux principaux programmes de recherche sur le climat océanique : l'Expérience sur la circulation océanique mondiale et l'Étude de la variabilité et de la prévisibilité du climat (CLIVAR).
海洋学委员会报告,世界研究方案在推动两项海洋
研究方面的主要方案:即世界海洋环流实验(环流实验),和
多变性和可预报性研究(
多变性研究)。
À la vingt-deuxième session du SBSTA, les Parties ont accueilli avec intérêt le rapport sur les progrès accomplis dans la mise en place du Système initial d'observations océaniques pour l'étude du climat ainsi que le rapport final sur l'analyse des problèmes d'échange de données dans les réseaux mondiaux d'observation de l'atmosphère et du cycle hydrologique établis par le secrétariat du SMOC en concertation avec l'Organisation météorologique mondiale.
在科技咨询机构第二十二届会议上,缔约方表示欢迎全球观测统秘书处与世界
象组织磋商后提供的关于初步海洋
观测
统落实进展的报告,以及关于全球大
和水文网络数据交换分析的最后报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Très bien, monsieur Fix. Moi aussi,d'ailleurs. Je mange comme un ogre qui serait à jeun. C'est l'air de la mer.
“他很好,费克斯,
也挺不错。现在吃起饭来活象个饿鬼,这全是受了海洋气候的影响。”
La variabilité du climat océanique et les interactions biologiques concourent à déterminer la dynamique de l'état perpétuellement changeant des écosystèmes marins.
海洋物的
目与海流及海洋物理之间的强大联系使海洋气候
变性成为海洋
态系统
变性的一个主要驱动力量。
Non seulement les différentes activités humaines ont un effet sur les mêmes écosystèmes, mais elles ont également des incidences majeures, de façon directe ou indirecte, sur les mêmes éléments des écosystèmes marins.
海洋气候的变性以及
物之间的相互影响共同作用,决定不断变化的海洋气候
态系统的动态。
M. Skjoldal a donné des exemples d'effets à court et à long terme du climat marin sur les populations de poissons et démontré que certaines caractéristiques distinctes apparaissaient dans différents écosystèmes marins.
Skjoldal举出海洋气候对鱼类种群的长期和短期影响的例子,并指出不同的海洋
态系统呈现的显著不同的形态。
La variabilité du climat océanique, qui est une force majeure influant sur la variabilité des ressources marines vivantes et sur l'état des écosystèmes, doit être prise en compte au niveau mondial et régional.
海洋气候变性是海洋
物资源和
态系统状况
变性的主要驱动力量,需要在全球和(或)大区域尺度加以解决。
Ils ont décrit les petits États insulaires en développement comme ayant pour la plupart des territoires modestes, des ressources en eau douce limitées, des sols de fertilité variable, une diversité génétique fragile et un climat à prédominance océanique.
参加专题讨论小组讨论的人小岛屿发展中国家的特点归纳为土地稀少、淡水循环有限、土壤肥力不稳定、遗传
样性脆弱又受地区局限,而且受海洋气候制约。
Grâce à des techniques de réduction d'échelle, les descriptions et les prévisions régionales ou mondiales sur le climat océanique peuvent servir d'instrument d'analyse afin d'améliorer les évaluations des ressources marines vivantes et des conditions environnementales dans certains grands écosystèmes marins.
通过缩小尺度的方法,全球或大区域尺度海洋气候的描述和预测可以用作为分析工具,改进对具体大海洋态系统的海洋
物资源及环境条件进行的评估。
La COI indique que le PMRC a progressé dans la réalisation de ses deux principaux programmes de recherche sur le climat océanique : l'Expérience sur la circulation océanique mondiale et l'Étude de la variabilité et de la prévisibilité du climat (CLIVAR).
海洋学委员会报告,世界气候研究方案在推动两项海洋气候研究方面的主要方案:即世界海洋环流实验(环流实验),和气候变性和可预报性研究(气候
变性研究)。
À la vingt-deuxième session du SBSTA, les Parties ont accueilli avec intérêt le rapport sur les progrès accomplis dans la mise en place du Système initial d'observations océaniques pour l'étude du climat ainsi que le rapport final sur l'analyse des problèmes d'échange de données dans les réseaux mondiaux d'observation de l'atmosphère et du cycle hydrologique établis par le secrétariat du SMOC en concertation avec l'Organisation météorologique mondiale.
在科技咨询机构第二十二届会议上,缔约方表示欢迎全球观测系统秘书处与世界气象组织磋商后提供的关于初步海洋气候观测系统落实进展的报告,以及关于全球大气和水文网络据交换分析的最后报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。