Vacances ou pas, vous ne dérogez jamais à votre style, vous êtes preppy un point c'est tout.
不论是不是假期,你都坚持的风格,你总是走在潮流的浪尖。
Vacances ou pas, vous ne dérogez jamais à votre style, vous êtes preppy un point c'est tout.
不论是不是假期,你都坚持的风格,你总是走在潮流的浪尖。
La traversée est chahutée, je pense à l’état des navires dans ce pays… Bon, ils ne sont pas tous foutus !
船在浪尖上摇摆, 这让到了这个国家渡海的安全问题... 还好, 马上要靠岸了。
Il ne faut pas que ce soit insultant, confie-t-il.Quand il y a beaucoup de communication autour d'une personne, cela nous attire plus particulièrement.
他自己认为,“节目不必做到侮辱人的程度,在个人正处在舆论风口浪尖的
候,
们
会对他格外感兴趣,节目中的嘲讽都是善意的。”
Plusieurs ministres français sont actuellement au centre d'une tourmente politico-médiatique due à une cascade d'affaires, par exemple sur l'utilisation des logements de fonction.
如今,多位部长处于诸如滥用公务住房等系列事件引发的政治传媒困局的风口浪尖。
Pour Beyoncé, placée au centre de la polémique lancée par Kanye West, elle s'appliquée à prendre ses distances avec le coup de sang du rappeur.
而被Kanye West推到风口浪尖的碧昂斯则选择和头脑发热的说唱歌手保持距离。
En fait, les « hommes roses » doivent être fiers de leurs participations dans ces métiers, parce qu’ils sont sur le sommet des vagues, ils réussiront.
因为他们走在社会的潮流浪尖上,将来肯定能有很大的收获。
La profusion de déclarations prononcées au cours de la présente séance plénière montre à l'évidence que notre expérience est loin d'être un cas isolé, même si nous sommes en première ligne de la crise.
这次全体会议上的大量发言表明,即便们处于这
危机的风口浪尖,但
们的经历绝非孤立。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Vacances ou pas, vous ne dérogez jamais à votre style, vous êtes preppy un point c'est tout.
论是
是假期,你都坚持的风格,你总是走在潮流的浪尖。
La traversée est chahutée, je pense à l’état des navires dans ce pays… Bon, ils ne sont pas tous foutus !
船在浪尖上摇摆, 这让我又想到了这个国家渡海的安全问题... 还好, 马上要靠岸了。
Il ne faut pas que ce soit insultant, confie-t-il.Quand il y a beaucoup de communication autour d'une personne, cela nous attire plus particulièrement.
他自己认为,“节做到侮辱人的程度,在一个人正处在舆论风口浪尖的时候,我们
会对他格外感兴趣,节
中的嘲讽都是善意的。”
Plusieurs ministres français sont actuellement au centre d'une tourmente politico-médiatique due à une cascade d'affaires, par exemple sur l'utilisation des logements de fonction.
今,多位部长处
滥用公务住房等一系列事件引发的政治传媒困局的风口浪尖。
Pour Beyoncé, placée au centre de la polémique lancée par Kanye West, elle s'appliquée à prendre ses distances avec le coup de sang du rappeur.
而一时间被Kanye West推到风口浪尖的碧昂斯则选择和头脑发热的说唱歌手保持距离。
En fait, les « hommes roses » doivent être fiers de leurs participations dans ces métiers, parce qu’ils sont sur le sommet des vagues, ils réussiront.
因为他们走在社会的潮流浪尖上,将来肯定能有很大的收获。
La profusion de déclarations prononcées au cours de la présente séance plénière montre à l'évidence que notre expérience est loin d'être un cas isolé, même si nous sommes en première ligne de la crise.
这次全体会议上的大量发言表明,即便我们处这一危机的风口浪尖,但我们的经历绝非孤立。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vacances ou pas, vous ne dérogez jamais à votre style, vous êtes preppy un point c'est tout.
不论是不是假期,你都坚持风格,你总是走
潮流
浪尖。
La traversée est chahutée, je pense à l’état des navires dans ce pays… Bon, ils ne sont pas tous foutus !
船浪尖上摇摆, 这让我又想到了这个国家渡海
安全问题... 还好, 马上要靠岸了。
Il ne faut pas que ce soit insultant, confie-t-il.Quand il y a beaucoup de communication autour d'une personne, cela nous attire plus particulièrement.
他自己认为,“节目不必做到侮辱人程度,
一个人正
论风口浪尖
时候,我们
会对他格外感兴趣,节目
讽都是善意
。”
Plusieurs ministres français sont actuellement au centre d'une tourmente politico-médiatique due à une cascade d'affaires, par exemple sur l'utilisation des logements de fonction.
如今,多位部长于诸如滥用公务住房等一系列事件引发
政治传媒困局
风口浪尖。
Pour Beyoncé, placée au centre de la polémique lancée par Kanye West, elle s'appliquée à prendre ses distances avec le coup de sang du rappeur.
而一时间被Kanye West推到风口浪尖碧昂斯则选择和头脑发热
说唱歌手保持距离。
En fait, les « hommes roses » doivent être fiers de leurs participations dans ces métiers, parce qu’ils sont sur le sommet des vagues, ils réussiront.
因为他们走社会
潮流浪尖上,将来肯定能有很大
收获。
La profusion de déclarations prononcées au cours de la présente séance plénière montre à l'évidence que notre expérience est loin d'être un cas isolé, même si nous sommes en première ligne de la crise.
这次全体会议上大量发言表明,即便我们
于这一危机
风口浪尖,但我们
经历绝非孤立。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vacances ou pas, vous ne dérogez jamais à votre style, vous êtes preppy un point c'est tout.
论是
是假期,你都坚持的风格,你总是走在潮流的浪尖。
La traversée est chahutée, je pense à l’état des navires dans ce pays… Bon, ils ne sont pas tous foutus !
船在浪尖上摇摆, 这让我又想到了这个国家渡海的安全问题... 还好, 马上要靠岸了。
Il ne faut pas que ce soit insultant, confie-t-il.Quand il y a beaucoup de communication autour d'une personne, cela nous attire plus particulièrement.
他自己认为,“节做到侮辱人的程度,在一个人正处在舆论风口浪尖的时候,我们
会对他格外感兴趣,节
中的嘲讽都是善意的。”
Plusieurs ministres français sont actuellement au centre d'une tourmente politico-médiatique due à une cascade d'affaires, par exemple sur l'utilisation des logements de fonction.
今,多位部长处
滥用公务住房等一系列事件引发的政治传媒困局的风口浪尖。
Pour Beyoncé, placée au centre de la polémique lancée par Kanye West, elle s'appliquée à prendre ses distances avec le coup de sang du rappeur.
而一时间被Kanye West推到风口浪尖的碧昂斯则选择和头脑发热的说唱歌手保持距离。
En fait, les « hommes roses » doivent être fiers de leurs participations dans ces métiers, parce qu’ils sont sur le sommet des vagues, ils réussiront.
因为他们走在社会的潮流浪尖上,将来肯定能有很大的收获。
La profusion de déclarations prononcées au cours de la présente séance plénière montre à l'évidence que notre expérience est loin d'être un cas isolé, même si nous sommes en première ligne de la crise.
这次全体会议上的大量发言表明,即便我们处这一危机的风口浪尖,但我们的经历绝非孤立。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vacances ou pas, vous ne dérogez jamais à votre style, vous êtes preppy un point c'est tout.
假期,你都坚持的风格,你总
在潮流的浪尖。
La traversée est chahutée, je pense à l’état des navires dans ce pays… Bon, ils ne sont pas tous foutus !
船在浪尖上摇摆, 这让我又想到了这个国家渡海的安全问题... 还好, 马上要靠岸了。
Il ne faut pas que ce soit insultant, confie-t-il.Quand il y a beaucoup de communication autour d'une personne, cela nous attire plus particulièrement.
自己认为,“节目
必做到侮辱人的程度,在一个人正处在舆
风口浪尖的时候,我
会对
格外感兴趣,节目中的嘲讽都
善意的。”
Plusieurs ministres français sont actuellement au centre d'une tourmente politico-médiatique due à une cascade d'affaires, par exemple sur l'utilisation des logements de fonction.
如今,多位部长处于诸如滥用公务住房等一系列事件引发的政治传媒困局的风口浪尖。
Pour Beyoncé, placée au centre de la polémique lancée par Kanye West, elle s'appliquée à prendre ses distances avec le coup de sang du rappeur.
而一时间被Kanye West推到风口浪尖的碧昂斯则选择和头脑发热的说唱歌手保持距离。
En fait, les « hommes roses » doivent être fiers de leurs participations dans ces métiers, parce qu’ils sont sur le sommet des vagues, ils réussiront.
因为在社会的潮流浪尖上,将来肯定能有很大的收获。
La profusion de déclarations prononcées au cours de la présente séance plénière montre à l'évidence que notre expérience est loin d'être un cas isolé, même si nous sommes en première ligne de la crise.
这次全体会议上的大量发言表明,即便我处于这一危机的风口浪尖,但我
的经历绝非孤立。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Vacances ou pas, vous ne dérogez jamais à votre style, vous êtes preppy un point c'est tout.
不论是不是假期,你都坚持风
,你总是走在潮流
浪尖。
La traversée est chahutée, je pense à l’état des navires dans ce pays… Bon, ils ne sont pas tous foutus !
船在浪尖上摇摆, 这让我又想到了这个国家渡海安全问题... 还好, 马上要靠岸了。
Il ne faut pas que ce soit insultant, confie-t-il.Quand il y a beaucoup de communication autour d'une personne, cela nous attire plus particulièrement.
自己认为,“节目不必做到侮辱人
程度,在一个人正处在舆论风口浪尖
,我们
会对
感兴趣,节目中
嘲讽都是善意
。”
Plusieurs ministres français sont actuellement au centre d'une tourmente politico-médiatique due à une cascade d'affaires, par exemple sur l'utilisation des logements de fonction.
如今,多位部长处于诸如滥用公务住房等一系列事件引发政治传媒困局
风口浪尖。
Pour Beyoncé, placée au centre de la polémique lancée par Kanye West, elle s'appliquée à prendre ses distances avec le coup de sang du rappeur.
而一间被Kanye West推到风口浪尖
碧昂斯则选择和头脑发热
说唱歌手保持距离。
En fait, les « hommes roses » doivent être fiers de leurs participations dans ces métiers, parce qu’ils sont sur le sommet des vagues, ils réussiront.
因为们走在社会
潮流浪尖上,将来肯定能有很大
收获。
La profusion de déclarations prononcées au cours de la présente séance plénière montre à l'évidence que notre expérience est loin d'être un cas isolé, même si nous sommes en première ligne de la crise.
这次全体会议上大量发言表明,即便我们处于这一危机
风口浪尖,但我们
经历绝非孤立。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vacances ou pas, vous ne dérogez jamais à votre style, vous êtes preppy un point c'est tout.
不论是不是假期,你坚持的风格,你总是走在潮流的浪尖。
La traversée est chahutée, je pense à l’état des navires dans ce pays… Bon, ils ne sont pas tous foutus !
船在浪尖上摇摆, 这让我又想到了这个国家渡海的安全问题... 还好, 马上要靠岸了。
Il ne faut pas que ce soit insultant, confie-t-il.Quand il y a beaucoup de communication autour d'une personne, cela nous attire plus particulièrement.
他自己认为,“节目不必做到侮辱的程度,在一个
在舆论风口浪尖的时候,我们
会对他格外感兴趣,节目中的
是善意的。”
Plusieurs ministres français sont actuellement au centre d'une tourmente politico-médiatique due à une cascade d'affaires, par exemple sur l'utilisation des logements de fonction.
如今,多位部长于诸如滥用公务住房等一系列事件引发的政治传媒困局的风口浪尖。
Pour Beyoncé, placée au centre de la polémique lancée par Kanye West, elle s'appliquée à prendre ses distances avec le coup de sang du rappeur.
而一时间被Kanye West推到风口浪尖的碧昂斯则选择和头脑发热的说唱歌手保持距离。
En fait, les « hommes roses » doivent être fiers de leurs participations dans ces métiers, parce qu’ils sont sur le sommet des vagues, ils réussiront.
因为他们走在社会的潮流浪尖上,将来肯定能有很大的收获。
La profusion de déclarations prononcées au cours de la présente séance plénière montre à l'évidence que notre expérience est loin d'être un cas isolé, même si nous sommes en première ligne de la crise.
这次全体会议上的大量发言表明,即便我们于这一危机的风口浪尖,但我们的经历绝非孤立。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Vacances ou pas, vous ne dérogez jamais à votre style, vous êtes preppy un point c'est tout.
不论是不是假期,你都坚持风格,你总是走
潮流
浪尖。
La traversée est chahutée, je pense à l’état des navires dans ce pays… Bon, ils ne sont pas tous foutus !
船浪尖上摇摆, 这让我又想到了这个国家渡海
安全问题... 还好, 马上要靠岸了。
Il ne faut pas que ce soit insultant, confie-t-il.Quand il y a beaucoup de communication autour d'une personne, cela nous attire plus particulièrement.
他自己认为,“节目不必做到侮辱人程度,
一个人
舆论风口浪尖
时候,我们
会对他格外感兴趣,节目中
都是善意
。”
Plusieurs ministres français sont actuellement au centre d'une tourmente politico-médiatique due à une cascade d'affaires, par exemple sur l'utilisation des logements de fonction.
如今,多位部长于诸如滥用公务住房等一系列事件引发
政治传媒困局
风口浪尖。
Pour Beyoncé, placée au centre de la polémique lancée par Kanye West, elle s'appliquée à prendre ses distances avec le coup de sang du rappeur.
而一时间被Kanye West推到风口浪尖碧昂斯则选择和头脑发热
说唱歌手保持距离。
En fait, les « hommes roses » doivent être fiers de leurs participations dans ces métiers, parce qu’ils sont sur le sommet des vagues, ils réussiront.
因为他们走社会
潮流浪尖上,将来肯定能有很大
收获。
La profusion de déclarations prononcées au cours de la présente séance plénière montre à l'évidence que notre expérience est loin d'être un cas isolé, même si nous sommes en première ligne de la crise.
这次全体会议上大量发言表明,即便我们
于这一危机
风口浪尖,但我们
经历绝非孤立。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Vacances ou pas, vous ne dérogez jamais à votre style, vous êtes preppy un point c'est tout.
不论是不是假期,你都坚持的格,你总是走在潮流的
。
La traversée est chahutée, je pense à l’état des navires dans ce pays… Bon, ils ne sont pas tous foutus !
船在摆, 这让我又想到了这个国家渡海的安全问题... 还好, 马
要靠岸了。
Il ne faut pas que ce soit insultant, confie-t-il.Quand il y a beaucoup de communication autour d'une personne, cela nous attire plus particulièrement.
他自己认为,“节目不必做到侮辱人的程度,在一个人正处在舆论的时候,我们
会对他格外感兴趣,节目中的嘲讽都是善意的。”
Plusieurs ministres français sont actuellement au centre d'une tourmente politico-médiatique due à une cascade d'affaires, par exemple sur l'utilisation des logements de fonction.
如今,多位部长处于诸如滥用公务住房等一系列事件引发的政治传媒困局的。
Pour Beyoncé, placée au centre de la polémique lancée par Kanye West, elle s'appliquée à prendre ses distances avec le coup de sang du rappeur.
而一时间被Kanye West推到的碧昂斯则选择和头脑发热的说唱歌手保持距离。
En fait, les « hommes roses » doivent être fiers de leurs participations dans ces métiers, parce qu’ils sont sur le sommet des vagues, ils réussiront.
因为他们走在社会的潮流,将来肯定能有很大的收获。
La profusion de déclarations prononcées au cours de la présente séance plénière montre à l'évidence que notre expérience est loin d'être un cas isolé, même si nous sommes en première ligne de la crise.
这次全体会议的大量发言表明,即便我们处于这一危机的
,但我们的经历绝非孤立。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。