L'échange de technologies qui favoriserait la prolifération doit être évité.
如果技术交流会促成扩散,则应予以避免。
L'échange de technologies qui favoriserait la prolifération doit être évité.
如果技术交流会促成扩散,则应予以避免。
Il se réunit une fois par trimestre pour échanger l'information.
个网每季度召开一次信息交流会。
Services de bourse du travail; ateliers et foires pour l'emploi; projets productifs, cours de formation.
在就业市场提供帮助、举办有关就业的研讨会和交流会、制定生产计划、开办培训课程。
De cette manière, le Comité et les États disposeraient de davantage d'informations au sujet des intéressés.
这种交流会使制裁委员会和各国得到更多的关于这些被列入清单者的情况。
C'est la quatrième année que de telles réunions d'information sont organisées pour les six langues officielles.
为所有六个正式语文举办这种情况交流会,今年已是第四个年头。
La première des priorités consiste à organiser au niveau régional trois réunions d'échange d'informations et de constitution de capacités.
应该举行三次区域一级的能力建设和信息交流会,以此作为最首要的优。
Ces programmes comportent des ateliers sur l'organisation des carrières, des séances d'information, des présentations vidéo et des tables rondes.
这些方包括职业
讲习班、信息交流会、录象解说会和小组讨论会。
À sa quatorzième session, la Commission du développement durable a tenu un salon des partenariats dans le cadre de ses activités officielles.
委员会第十四届会议的各正式活动中以伙伴关系交流会最有特色。
Les consultations, les réunions et les échanges d'idées sur le deuxième projet de constitution élaboré par la Commission constitutionnelle de Bougainville sont maintenant achevés.
目前已完成有关协商,包括就布干维尔制宪委员会编写的拟议宪法第二个方举行的会议和意见交流会。
Il a souligné que la première édition en 2006 avait montré le grand intérêt de la presse française pour les entreprises chinoises qui participaient àla convention.
从2006年首届中欧交流会可以看出法国新闻界对于参与会议的中国企业有很大兴趣。
Toutefois, malgré les mesures prises par le Département, le taux de participation à ces réunions pour certaines langues est malheureusement resté très faible cette année encore.
然而,尽管该部采取了措施,但某些语文的情况交流会出席人数再次低得令人失望。
Au sein du pavillon France de l’exposition universelle de Shanghai, le 23 octobre 2010 auront lieu ces premiers échanges franco-chinois sur la prise en charge de la douleur.
2010年10月23日将在法国馆举行这场首次法中疼痛治疗交流会。
La recherche, la formation et l'actualisation des connaissances, en organisant des manifestations internationales, telles que des séminaires, des congrès, des colloques, des stages, des ateliers et des rencontres diverses.
通过国家间和国际活动,例如座谈会、会议、专题讨论会、讲习班、训练班及各种交流会进行研究调查、培训和进修复习。
Le Comité national américain a apporté son concours à bon nombre de séminaires, d'échanges et d'actions de sensibilisation concernant le microfinancement, de concert avec divers groupes dans le monde entier.
美国国家委员会支助了许多由全世界各种利益攸关方团体参加的小额供资问题研讨会、交流会和提高认识活动。
Ces échanges devraient compléter et renforcer le dialogue facilité par mon Envoyé spécial pour la détermination du statut futur, de façon à créer un climat d'appréciation mutuelle et de confiance.
这些交流会补充并加强我的未来地位进程问题特使所调解的对话,以便建立一个相互信赖、相互信任的环境。
Un échange entre des chefs de partis politiques et des représentantes d'associations de femmes récemment diffusé à la télévision a contribué à encourager un débat public sur la question de l'égalité des chances.
最近电视转播了各政党领导人和妇女团体代表之间进行的一场意见交流会,这有助于进一步鼓励公众就平等机会问题进行辩论。
D'aucuns ont néanmoins fait valoir que la multiplication des échanges était enrichissante mais qu'elle compliquait et prolongeait la mission, en faisant peut-être apparaître le Conseil comme un arbitre ou un tribunal de dernier ressort.
与此同时,某些参加讨论的人警告说,尽管增加交流有好处,但交流会使代表团的工作复杂化和扩大范围,同时可能使安理会显得象一个最后仲裁者或法庭。
Le salon de la sous-traitance et du partenariat, coparrainé par l'ONUDI et plus connu sous le nom de SUBEX, est d'une grande utilité pour favoriser les accords de sous-traitance et de partenariat entre entreprises.
工组织举办的名为分包交流会的分包和伙伴关系交流会是鼓励企业间分包和伙伴关系安排的重要机制。
À l'Office des Nations Unies à Genève, des réunions d'information sur les questions linguistiques ont été organisées entre les délégations et des représentants des services linguistiques, notamment les services d'interprétation, de traduction et d'édition.
联合国日内瓦办处在代表团和语文部门代表之间举行了各语文情况交流会(包括口译、笔译和编辑)。
Conformément à la requête de l'Assemblée générale, le Département tient deux cycles de réunions d'information chaque année avec les États Membres, au Siège et dans d'autres lieux d'affectation, dont l'Office des Nations Unies à Genève.
根据大会的规定,大会部每年在总部和其他工作地点(包括联合国日内瓦办处)与会员国举行两轮交流会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
L'échange de technologies qui favoriserait la prolifération doit être évité.
如果技术交流促成扩散,则应予以避免。
Il se réunit une fois par trimestre pour échanger l'information.
个网每季度召开次信息交流
。
Services de bourse du travail; ateliers et foires pour l'emploi; projets productifs, cours de formation.
在就业市场提供帮助、举办有关就业的研讨和交流
、制定生产计划、开办培训课程。
De cette manière, le Comité et les États disposeraient de davantage d'informations au sujet des intéressés.
这种交流使制裁委
和各国得到更多的关于这些被列入清单者的情况。
C'est la quatrième année que de telles réunions d'information sont organisées pour les six langues officielles.
为所有六个正式语文举办这种情况交流,今年已是
四个年头。
La première des priorités consiste à organiser au niveau régional trois réunions d'échange d'informations et de constitution de capacités.
应该举行三次区的能力建设和信息交流
,以此作为最首要的优先事项。
Ces programmes comportent des ateliers sur l'organisation des carrières, des séances d'information, des présentations vidéo et des tables rondes.
这些方包括职业发展讲习班、信息交流
、录象解说
和小组讨论
。
À sa quatorzième session, la Commission du développement durable a tenu un salon des partenariats dans le cadre de ses activités officielles.
委十四届
议的各项正式活动中以伙伴关系交流
最有特色。
Les consultations, les réunions et les échanges d'idées sur le deuxième projet de constitution élaboré par la Commission constitutionnelle de Bougainville sont maintenant achevés.
目前已完成有关协商,包括就布干维尔制宪委编写的拟议宪法
二个方
举行的
议和意见交流
。
Il a souligné que la première édition en 2006 avait montré le grand intérêt de la presse française pour les entreprises chinoises qui participaient àla convention.
从2006年首届中欧交流可以看出法国新闻界对于参与
议的中国企业有很大兴趣。
Toutefois, malgré les mesures prises par le Département, le taux de participation à ces réunions pour certaines langues est malheureusement resté très faible cette année encore.
然而,尽管该部采取了措施,但某些语文的情况交流出席人数再次低得令人失望。
Au sein du pavillon France de l’exposition universelle de Shanghai, le 23 octobre 2010 auront lieu ces premiers échanges franco-chinois sur la prise en charge de la douleur.
2010年10月23日将在法国馆举行这场首次法中疼痛治疗交流。
La recherche, la formation et l'actualisation des connaissances, en organisant des manifestations internationales, telles que des séminaires, des congrès, des colloques, des stages, des ateliers et des rencontres diverses.
通过国家间和国际活动,例如座谈、
议、专题讨论
、讲习班、训练班及各种交流
进行研究调查、培训和进修复习。
Le Comité national américain a apporté son concours à bon nombre de séminaires, d'échanges et d'actions de sensibilisation concernant le microfinancement, de concert avec divers groupes dans le monde entier.
美国国家委支助了许多由全世界各种利益攸关方团体参加的小额供资问题研讨
、交流
和提高认识活动。
Ces échanges devraient compléter et renforcer le dialogue facilité par mon Envoyé spécial pour la détermination du statut futur, de façon à créer un climat d'appréciation mutuelle et de confiance.
这些交流补充并加强我的未来地位进程问题特使所调解的对话,以便建立
个相互信赖、相互信任的环境。
Un échange entre des chefs de partis politiques et des représentantes d'associations de femmes récemment diffusé à la télévision a contribué à encourager un débat public sur la question de l'égalité des chances.
最近电视转播了各政党领导人和妇女团体代表之间进行的场意见交流
,这有助于进
步鼓励公众就平等机
问题进行辩论。
D'aucuns ont néanmoins fait valoir que la multiplication des échanges était enrichissante mais qu'elle compliquait et prolongeait la mission, en faisant peut-être apparaître le Conseil comme un arbitre ou un tribunal de dernier ressort.
与此同时,某些参加讨论的人警告说,尽管增加交流有好处,但交流使代表团的工作复杂化和扩大范围,同时可能使安理
显得象
个最后仲裁者或法庭。
Le salon de la sous-traitance et du partenariat, coparrainé par l'ONUDI et plus connu sous le nom de SUBEX, est d'une grande utilité pour favoriser les accords de sous-traitance et de partenariat entre entreprises.
工发组织举办的名为分包交流的分包和伙伴关系交流
是鼓励企业间分包和伙伴关系安排的重要机制。
À l'Office des Nations Unies à Genève, des réunions d'information sur les questions linguistiques ont été organisées entre les délégations et des représentants des services linguistiques, notamment les services d'interprétation, de traduction et d'édition.
联合国日内瓦办事处在代表团和语文部门代表之间举行了各语文情况交流(包括口译、笔译和编辑)。
Conformément à la requête de l'Assemblée générale, le Département tient deux cycles de réunions d'information chaque année avec les États Membres, au Siège et dans d'autres lieux d'affectation, dont l'Office des Nations Unies à Genève.
根据大的规定,大
部每年在总部和其他工作地点(包括联合国日内瓦办事处)与
国举行两轮交流
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'échange de technologies qui favoriserait la prolifération doit être évité.
如果技术交流会促成扩散,则应予以避免。
Il se réunit une fois par trimestre pour échanger l'information.
个网每季度召开一次信息交流会。
Services de bourse du travail; ateliers et foires pour l'emploi; projets productifs, cours de formation.
在就业市场提供帮助、举办有关就业的研会
交流会、制定生产计划、开办培训课程。
De cette manière, le Comité et les États disposeraient de davantage d'informations au sujet des intéressés.
这种交流会使制裁委员会各国得到更多的关于这些被列入清单者的情况。
C'est la quatrième année que de telles réunions d'information sont organisées pour les six langues officielles.
为所有六个正式语文举办这种情况交流会,今年已是第四个年头。
La première des priorités consiste à organiser au niveau régional trois réunions d'échange d'informations et de constitution de capacités.
应该举行三次区域一级的能力信息交流会,以此作为最首要的优先事项。
Ces programmes comportent des ateliers sur l'organisation des carrières, des séances d'information, des présentations vidéo et des tables rondes.
这些方包括职业发展讲习班、信息交流会、录象解说会
论会。
À sa quatorzième session, la Commission du développement durable a tenu un salon des partenariats dans le cadre de ses activités officielles.
委员会第十四届会议的各项正式活动中以伙伴关系交流会最有特色。
Les consultations, les réunions et les échanges d'idées sur le deuxième projet de constitution élaboré par la Commission constitutionnelle de Bougainville sont maintenant achevés.
目前已完成有关协商,包括就布干维尔制宪委员会编写的拟议宪法第二个方举行的会议
意见交流会。
Il a souligné que la première édition en 2006 avait montré le grand intérêt de la presse française pour les entreprises chinoises qui participaient àla convention.
从2006年首届中欧交流会可以看出法国新闻界对于参与会议的中国企业有很大兴趣。
Toutefois, malgré les mesures prises par le Département, le taux de participation à ces réunions pour certaines langues est malheureusement resté très faible cette année encore.
然而,尽管该部采取了措施,但某些语文的情况交流会出席人数再次低得令人失望。
Au sein du pavillon France de l’exposition universelle de Shanghai, le 23 octobre 2010 auront lieu ces premiers échanges franco-chinois sur la prise en charge de la douleur.
2010年10月23日将在法国馆举行这场首次法中疼痛治疗交流会。
La recherche, la formation et l'actualisation des connaissances, en organisant des manifestations internationales, telles que des séminaires, des congrès, des colloques, des stages, des ateliers et des rencontres diverses.
通过国家间国际活动,例如座谈会、会议、专题
论会、讲习班、训练班及各种交流会进行研究调查、培训
进修复习。
Le Comité national américain a apporté son concours à bon nombre de séminaires, d'échanges et d'actions de sensibilisation concernant le microfinancement, de concert avec divers groupes dans le monde entier.
美国国家委员会支助了许多由全世界各种利益攸关方团体参加的额供资问题研
会、交流会
提高认识活动。
Ces échanges devraient compléter et renforcer le dialogue facilité par mon Envoyé spécial pour la détermination du statut futur, de façon à créer un climat d'appréciation mutuelle et de confiance.
这些交流会补充并加强我的未来地位进程问题特使所调解的对话,以便立一个相互信赖、相互信任的环境。
Un échange entre des chefs de partis politiques et des représentantes d'associations de femmes récemment diffusé à la télévision a contribué à encourager un débat public sur la question de l'égalité des chances.
最近电视转播了各政党领导人妇女团体代表之间进行的一场意见交流会,这有助于进一步鼓励公众就平等机会问题进行辩论。
D'aucuns ont néanmoins fait valoir que la multiplication des échanges était enrichissante mais qu'elle compliquait et prolongeait la mission, en faisant peut-être apparaître le Conseil comme un arbitre ou un tribunal de dernier ressort.
与此同时,某些参加论的人警告说,尽管增加交流有好处,但交流会使代表团的工作复杂化
扩大范围,同时可能使安理会显得象一个最后仲裁者或法庭。
Le salon de la sous-traitance et du partenariat, coparrainé par l'ONUDI et plus connu sous le nom de SUBEX, est d'une grande utilité pour favoriser les accords de sous-traitance et de partenariat entre entreprises.
工发织举办的名为分包交流会的分包
伙伴关系交流会是鼓励企业间分包
伙伴关系安排的重要机制。
À l'Office des Nations Unies à Genève, des réunions d'information sur les questions linguistiques ont été organisées entre les délégations et des représentants des services linguistiques, notamment les services d'interprétation, de traduction et d'édition.
联合国日内瓦办事处在代表团语文部门代表之间举行了各语文情况交流会(包括口译、笔译
编辑)。
Conformément à la requête de l'Assemblée générale, le Département tient deux cycles de réunions d'information chaque année avec les États Membres, au Siège et dans d'autres lieux d'affectation, dont l'Office des Nations Unies à Genève.
根据大会的规定,大会部每年在总部其他工作地点(包括联合国日内瓦办事处)与会员国举行两轮交流会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'échange de technologies qui favoriserait la prolifération doit être évité.
如果技术交流会促成扩散,则应予以避免。
Il se réunit une fois par trimestre pour échanger l'information.
个网每季度召开一次信息交流会。
Services de bourse du travail; ateliers et foires pour l'emploi; projets productifs, cours de formation.
在就业市场提供帮助、举办有关就业会和交流会、制定生产计划、开办培训课程。
De cette manière, le Comité et les États disposeraient de davantage d'informations au sujet des intéressés.
这种交流会使制裁委员会和各得到更多
关于这些被列入清单者
情况。
C'est la quatrième année que de telles réunions d'information sont organisées pour les six langues officielles.
为所有六个正式语文举办这种情况交流会,今年已是第四个年头。
La première des priorités consiste à organiser au niveau régional trois réunions d'échange d'informations et de constitution de capacités.
应该举行三次区域一级能力建设和信息交流会,以此作为最首要
优先事项。
Ces programmes comportent des ateliers sur l'organisation des carrières, des séances d'information, des présentations vidéo et des tables rondes.
这些方包括职业发展讲习班、信息交流会、录象解说会和小组
论会。
À sa quatorzième session, la Commission du développement durable a tenu un salon des partenariats dans le cadre de ses activités officielles.
委员会第十四届会议各项正式活动中以伙伴关系交流会最有特色。
Les consultations, les réunions et les échanges d'idées sur le deuxième projet de constitution élaboré par la Commission constitutionnelle de Bougainville sont maintenant achevés.
目前已完成有关协商,包括就布干维尔制宪委员会编写拟议宪法第二个方
举行
会议和意见交流会。
Il a souligné que la première édition en 2006 avait montré le grand intérêt de la presse française pour les entreprises chinoises qui participaient àla convention.
从2006年首届中欧交流会可以看出法界对于参与会议
中
企业有很大兴趣。
Toutefois, malgré les mesures prises par le Département, le taux de participation à ces réunions pour certaines langues est malheureusement resté très faible cette année encore.
然而,尽管该部采取了措施,但某些语文情况交流会出席人数再次低得令人失望。
Au sein du pavillon France de l’exposition universelle de Shanghai, le 23 octobre 2010 auront lieu ces premiers échanges franco-chinois sur la prise en charge de la douleur.
2010年10月23日将在法馆举行这场首次法中疼痛治疗交流会。
La recherche, la formation et l'actualisation des connaissances, en organisant des manifestations internationales, telles que des séminaires, des congrès, des colloques, des stages, des ateliers et des rencontres diverses.
通过家间和
际活动,例如座谈会、会议、专题
论会、讲习班、训练班及各种交流会进行
究调查、培训和进修复习。
Le Comité national américain a apporté son concours à bon nombre de séminaires, d'échanges et d'actions de sensibilisation concernant le microfinancement, de concert avec divers groupes dans le monde entier.
美家委员会支助了许多由全世界各种利益攸关方团体参加
小额供资问题
会、交流会和提高认识活动。
Ces échanges devraient compléter et renforcer le dialogue facilité par mon Envoyé spécial pour la détermination du statut futur, de façon à créer un climat d'appréciation mutuelle et de confiance.
这些交流会补充并加强我未来地位进程问题特使所调解
对话,以便建立一个相互信赖、相互信任
环境。
Un échange entre des chefs de partis politiques et des représentantes d'associations de femmes récemment diffusé à la télévision a contribué à encourager un débat public sur la question de l'égalité des chances.
最近电视转播了各政党领导人和妇女团体代表之间进行一场意见交流会,这有助于进一步鼓励公众就平等机会问题进行辩论。
D'aucuns ont néanmoins fait valoir que la multiplication des échanges était enrichissante mais qu'elle compliquait et prolongeait la mission, en faisant peut-être apparaître le Conseil comme un arbitre ou un tribunal de dernier ressort.
与此同时,某些参加论
人警告说,尽管增加交流有好处,但交流会使代表团
工作复杂化和扩大范围,同时可能使安理会显得象一个最后仲裁者或法庭。
Le salon de la sous-traitance et du partenariat, coparrainé par l'ONUDI et plus connu sous le nom de SUBEX, est d'une grande utilité pour favoriser les accords de sous-traitance et de partenariat entre entreprises.
工发组织举办名为分包交流会
分包和伙伴关系交流会是鼓励企业间分包和伙伴关系安排
重要机制。
À l'Office des Nations Unies à Genève, des réunions d'information sur les questions linguistiques ont été organisées entre les délégations et des représentants des services linguistiques, notamment les services d'interprétation, de traduction et d'édition.
联合日内瓦办事处在代表团和语文部门代表之间举行了各语文情况交流会(包括口译、笔译和编辑)。
Conformément à la requête de l'Assemblée générale, le Département tient deux cycles de réunions d'information chaque année avec les États Membres, au Siège et dans d'autres lieux d'affectation, dont l'Office des Nations Unies à Genève.
根据大会规定,大会部每年在总部和其他工作地点(包括联合
日内瓦办事处)与会员
举行两轮交流会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'échange de technologies qui favoriserait la prolifération doit être évité.
如果技术交流会促成扩散,则应予以避免。
Il se réunit une fois par trimestre pour échanger l'information.
个网每季度召开一次信息交流会。
Services de bourse du travail; ateliers et foires pour l'emploi; projets productifs, cours de formation.
在就业市场提供帮助、举办有关就业的研讨会和交流会、制定生产计划、开办培训课程。
De cette manière, le Comité et les États disposeraient de davantage d'informations au sujet des intéressés.
这种交流会使制裁委员会和各国得到更多的关于这些被列入清单者的情况。
C'est la quatrième année que de telles réunions d'information sont organisées pour les six langues officielles.
为所有六个正式语文举办这种情况交流会,今年已是第四个年头。
La première des priorités consiste à organiser au niveau régional trois réunions d'échange d'informations et de constitution de capacités.
应该举行三次区域一级的能力建设和信息交流会,以此作为最首要的优。
Ces programmes comportent des ateliers sur l'organisation des carrières, des séances d'information, des présentations vidéo et des tables rondes.
这些方包括职业
讲习班、信息交流会、录象解说会和小组讨论会。
À sa quatorzième session, la Commission du développement durable a tenu un salon des partenariats dans le cadre de ses activités officielles.
委员会第十四届会议的各正式活动中以伙伴关系交流会最有特色。
Les consultations, les réunions et les échanges d'idées sur le deuxième projet de constitution élaboré par la Commission constitutionnelle de Bougainville sont maintenant achevés.
目前已完成有关协商,包括就布干维尔制宪委员会编写的拟议宪法第二个方举行的会议和意见交流会。
Il a souligné que la première édition en 2006 avait montré le grand intérêt de la presse française pour les entreprises chinoises qui participaient àla convention.
从2006年首届中欧交流会可以看出法国新闻界对于参与会议的中国企业有很大兴趣。
Toutefois, malgré les mesures prises par le Département, le taux de participation à ces réunions pour certaines langues est malheureusement resté très faible cette année encore.
然而,尽管该部采取了措施,但某些语文的情况交流会出席人数再次低得令人失望。
Au sein du pavillon France de l’exposition universelle de Shanghai, le 23 octobre 2010 auront lieu ces premiers échanges franco-chinois sur la prise en charge de la douleur.
2010年10月23日将在法国馆举行这场首次法中疼痛治疗交流会。
La recherche, la formation et l'actualisation des connaissances, en organisant des manifestations internationales, telles que des séminaires, des congrès, des colloques, des stages, des ateliers et des rencontres diverses.
通过国家间和国际活动,例如座谈会、会议、专题讨论会、讲习班、训练班及各种交流会进行研究调查、培训和进修复习。
Le Comité national américain a apporté son concours à bon nombre de séminaires, d'échanges et d'actions de sensibilisation concernant le microfinancement, de concert avec divers groupes dans le monde entier.
美国国家委员会支助了许多由全世界各种利益攸关方团体参加的小额供资问题研讨会、交流会和提高认识活动。
Ces échanges devraient compléter et renforcer le dialogue facilité par mon Envoyé spécial pour la détermination du statut futur, de façon à créer un climat d'appréciation mutuelle et de confiance.
这些交流会补充并加强我的未来地位进程问题特使所调解的对话,以便建立一个相互信赖、相互信任的环境。
Un échange entre des chefs de partis politiques et des représentantes d'associations de femmes récemment diffusé à la télévision a contribué à encourager un débat public sur la question de l'égalité des chances.
最近电视转播了各政党领导人和妇女团体代表之间进行的一场意见交流会,这有助于进一步鼓励公众就平等机会问题进行辩论。
D'aucuns ont néanmoins fait valoir que la multiplication des échanges était enrichissante mais qu'elle compliquait et prolongeait la mission, en faisant peut-être apparaître le Conseil comme un arbitre ou un tribunal de dernier ressort.
与此同时,某些参加讨论的人警告说,尽管增加交流有好处,但交流会使代表团的工作复杂化和扩大范围,同时可能使安理会显得象一个最后仲裁者或法庭。
Le salon de la sous-traitance et du partenariat, coparrainé par l'ONUDI et plus connu sous le nom de SUBEX, est d'une grande utilité pour favoriser les accords de sous-traitance et de partenariat entre entreprises.
工组织举办的名为分包交流会的分包和伙伴关系交流会是鼓励企业间分包和伙伴关系安排的重要机制。
À l'Office des Nations Unies à Genève, des réunions d'information sur les questions linguistiques ont été organisées entre les délégations et des représentants des services linguistiques, notamment les services d'interprétation, de traduction et d'édition.
联合国日内瓦办处在代表团和语文部门代表之间举行了各语文情况交流会(包括口译、笔译和编辑)。
Conformément à la requête de l'Assemblée générale, le Département tient deux cycles de réunions d'information chaque année avec les États Membres, au Siège et dans d'autres lieux d'affectation, dont l'Office des Nations Unies à Genève.
根据大会的规定,大会部每年在总部和其他工作地点(包括联合国日内瓦办处)与会员国举行两轮交流会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
L'échange de technologies qui favoriserait la prolifération doit être évité.
如果技术交促成扩散,则应予以避免。
Il se réunit une fois par trimestre pour échanger l'information.
个网每季度召开一次信息交。
Services de bourse du travail; ateliers et foires pour l'emploi; projets productifs, cours de formation.
在就业市场提供帮助、举办有就业的研讨
和交
、制定生产计划、开办培训课程。
De cette manière, le Comité et les États disposeraient de davantage d'informations au sujet des intéressés.
这种交使制裁委员
和各国得到更多的
于这些被列入清单者的情况。
C'est la quatrième année que de telles réunions d'information sont organisées pour les six langues officielles.
为所有六个正式语文举办这种情况交,
年已是第四个年头。
La première des priorités consiste à organiser au niveau régional trois réunions d'échange d'informations et de constitution de capacités.
应该举行三次区域一级的能力建设和信息交,以此作为最首要的优先事项。
Ces programmes comportent des ateliers sur l'organisation des carrières, des séances d'information, des présentations vidéo et des tables rondes.
这些方包括职业发展讲习班、信息交
、录象解说
和小组讨论
。
À sa quatorzième session, la Commission du développement durable a tenu un salon des partenariats dans le cadre de ses activités officielles.
委员第十四届
议的各项正式活动中以伙
交
最有特色。
Les consultations, les réunions et les échanges d'idées sur le deuxième projet de constitution élaboré par la Commission constitutionnelle de Bougainville sont maintenant achevés.
目前已完成有协商,包括就布干维尔制宪委员
编写的拟议宪法第二个方
举行的
议和意见交
。
Il a souligné que la première édition en 2006 avait montré le grand intérêt de la presse française pour les entreprises chinoises qui participaient àla convention.
从2006年首届中欧交可以看出法国新闻界对于参与
议的中国企业有很大兴趣。
Toutefois, malgré les mesures prises par le Département, le taux de participation à ces réunions pour certaines langues est malheureusement resté très faible cette année encore.
然而,尽管该部采取了措施,但某些语文的情况交出席人数再次低得令人失望。
Au sein du pavillon France de l’exposition universelle de Shanghai, le 23 octobre 2010 auront lieu ces premiers échanges franco-chinois sur la prise en charge de la douleur.
2010年10月23日将在法国馆举行这场首次法中疼痛治疗交。
La recherche, la formation et l'actualisation des connaissances, en organisant des manifestations internationales, telles que des séminaires, des congrès, des colloques, des stages, des ateliers et des rencontres diverses.
通过国家间和国际活动,例如座谈、
议、专题讨论
、讲习班、训练班及各种交
进行研究调查、培训和进修复习。
Le Comité national américain a apporté son concours à bon nombre de séminaires, d'échanges et d'actions de sensibilisation concernant le microfinancement, de concert avec divers groupes dans le monde entier.
美国国家委员支助了许多由全世界各种利益攸
方团体参加的小额供资问题研讨
、交
和提高认识活动。
Ces échanges devraient compléter et renforcer le dialogue facilité par mon Envoyé spécial pour la détermination du statut futur, de façon à créer un climat d'appréciation mutuelle et de confiance.
这些交补充并加强我的未来地位进程问题特使所调解的对话,以便建立一个相互信赖、相互信任的环境。
Un échange entre des chefs de partis politiques et des représentantes d'associations de femmes récemment diffusé à la télévision a contribué à encourager un débat public sur la question de l'égalité des chances.
最近电视转播了各政党领导人和妇女团体代表之间进行的一场意见交,这有助于进一步鼓励公众就平等机
问题进行辩论。
D'aucuns ont néanmoins fait valoir que la multiplication des échanges était enrichissante mais qu'elle compliquait et prolongeait la mission, en faisant peut-être apparaître le Conseil comme un arbitre ou un tribunal de dernier ressort.
与此同时,某些参加讨论的人警告说,尽管增加交有好处,但交
使代表团的工作复杂化和扩大范围,同时可能使安理
显得象一个最后仲裁者或法庭。
Le salon de la sous-traitance et du partenariat, coparrainé par l'ONUDI et plus connu sous le nom de SUBEX, est d'une grande utilité pour favoriser les accords de sous-traitance et de partenariat entre entreprises.
工发组织举办的名为分包交的分包和伙
交
是鼓励企业间分包和伙
安排的重要机制。
À l'Office des Nations Unies à Genève, des réunions d'information sur les questions linguistiques ont été organisées entre les délégations et des représentants des services linguistiques, notamment les services d'interprétation, de traduction et d'édition.
联合国日内瓦办事处在代表团和语文部门代表之间举行了各语文情况交(包括口译、笔译和编辑)。
Conformément à la requête de l'Assemblée générale, le Département tient deux cycles de réunions d'information chaque année avec les États Membres, au Siège et dans d'autres lieux d'affectation, dont l'Office des Nations Unies à Genève.
根据大的规定,大
部每年在总部和其他工作地点(包括联合国日内瓦办事处)与
员国举行两轮交
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'échange de technologies qui favoriserait la prolifération doit être évité.
如果技术流会促成扩散,则应予以避免。
Il se réunit une fois par trimestre pour échanger l'information.
个网每季度召开一次信息流会。
Services de bourse du travail; ateliers et foires pour l'emploi; projets productifs, cours de formation.
在就业市场提供帮助、举办有关就业的研讨会和流会、制定
划、开办培训课程。
De cette manière, le Comité et les États disposeraient de davantage d'informations au sujet des intéressés.
这种流会使制裁委员会和各国得到更多的关于这些被列入清单者的情况。
C'est la quatrième année que de telles réunions d'information sont organisées pour les six langues officielles.
为所有六个正式语文举办这种情况流会,今年已是第四个年头。
La première des priorités consiste à organiser au niveau régional trois réunions d'échange d'informations et de constitution de capacités.
应该举行三次区域一级的能力建设和信息流会,以此作为最首要的优先事项。
Ces programmes comportent des ateliers sur l'organisation des carrières, des séances d'information, des présentations vidéo et des tables rondes.
这些方包括职业发展讲习班、信息
流会、录象解说会和小组讨论会。
À sa quatorzième session, la Commission du développement durable a tenu un salon des partenariats dans le cadre de ses activités officielles.
委员会第十四届会议的各项正式活动以伙伴关系
流会最有特色。
Les consultations, les réunions et les échanges d'idées sur le deuxième projet de constitution élaboré par la Commission constitutionnelle de Bougainville sont maintenant achevés.
目前已完成有关协商,包括就布干维尔制宪委员会编写的拟议宪法第二个方举行的会议和意见
流会。
Il a souligné que la première édition en 2006 avait montré le grand intérêt de la presse française pour les entreprises chinoises qui participaient àla convention.
从2006年首届欧
流会可以看出法国新闻界对于参与会议的
国企业有很大兴趣。
Toutefois, malgré les mesures prises par le Département, le taux de participation à ces réunions pour certaines langues est malheureusement resté très faible cette année encore.
然而,尽管该部采取了措施,但某些语文的情况流会出席人数再次低得令人失望。
Au sein du pavillon France de l’exposition universelle de Shanghai, le 23 octobre 2010 auront lieu ces premiers échanges franco-chinois sur la prise en charge de la douleur.
2010年10月23日将在法国馆举行这场首次法疼痛治疗
流会。
La recherche, la formation et l'actualisation des connaissances, en organisant des manifestations internationales, telles que des séminaires, des congrès, des colloques, des stages, des ateliers et des rencontres diverses.
通过国家间和国际活动,例如座谈会、会议、专题讨论会、讲习班、训练班及各种流会进行研究调查、培训和进修复习。
Le Comité national américain a apporté son concours à bon nombre de séminaires, d'échanges et d'actions de sensibilisation concernant le microfinancement, de concert avec divers groupes dans le monde entier.
美国国家委员会支助了许多由全世界各种利益攸关方团体参加的小额供资问题研讨会、流会和提高认识活动。
Ces échanges devraient compléter et renforcer le dialogue facilité par mon Envoyé spécial pour la détermination du statut futur, de façon à créer un climat d'appréciation mutuelle et de confiance.
这些流会补充并加强我的未来地位进程问题特使所调解的对话,以便建立一个相互信赖、相互信任的环境。
Un échange entre des chefs de partis politiques et des représentantes d'associations de femmes récemment diffusé à la télévision a contribué à encourager un débat public sur la question de l'égalité des chances.
最近电视转播了各政党领导人和妇女团体代表之间进行的一场意见流会,这有助于进一步鼓励公众就平等机会问题进行辩论。
D'aucuns ont néanmoins fait valoir que la multiplication des échanges était enrichissante mais qu'elle compliquait et prolongeait la mission, en faisant peut-être apparaître le Conseil comme un arbitre ou un tribunal de dernier ressort.
与此同时,某些参加讨论的人警告说,尽管增加流有好处,但
流会使代表团的工作复杂化和扩大范围,同时可能使安理会显得象一个最后仲裁者或法庭。
Le salon de la sous-traitance et du partenariat, coparrainé par l'ONUDI et plus connu sous le nom de SUBEX, est d'une grande utilité pour favoriser les accords de sous-traitance et de partenariat entre entreprises.
工发组织举办的名为分包流会的分包和伙伴关系
流会是鼓励企业间分包和伙伴关系安排的重要机制。
À l'Office des Nations Unies à Genève, des réunions d'information sur les questions linguistiques ont été organisées entre les délégations et des représentants des services linguistiques, notamment les services d'interprétation, de traduction et d'édition.
联合国日内瓦办事处在代表团和语文部门代表之间举行了各语文情况流会(包括口译、笔译和编辑)。
Conformément à la requête de l'Assemblée générale, le Département tient deux cycles de réunions d'information chaque année avec les États Membres, au Siège et dans d'autres lieux d'affectation, dont l'Office des Nations Unies à Genève.
根据大会的规定,大会部每年在总部和其他工作地点(包括联合国日内瓦办事处)与会员国举行两轮流会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'échange de technologies qui favoriserait la prolifération doit être évité.
如果技术交流会促成扩散,则应予以避免。
Il se réunit une fois par trimestre pour échanger l'information.
个网每季度召开一次信息交流会。
Services de bourse du travail; ateliers et foires pour l'emploi; projets productifs, cours de formation.
在就业市场提供帮助、举办有关就业的研讨会和交流会、制定生产计划、开办培训课程。
De cette manière, le Comité et les États disposeraient de davantage d'informations au sujet des intéressés.
这种交流会使制裁委员会和各国得到更多的关于这些被列入清单者的情况。
C'est la quatrième année que de telles réunions d'information sont organisées pour les six langues officielles.
为所有六个正式语文举办这种情况交流会,今已是第四个
头。
La première des priorités consiste à organiser au niveau régional trois réunions d'échange d'informations et de constitution de capacités.
应该举行三次区域一级的能力建设和信息交流会,以此作为最首要的优先事项。
Ces programmes comportent des ateliers sur l'organisation des carrières, des séances d'information, des présentations vidéo et des tables rondes.
这些方包括职业发展讲习班、信息交流会、录象解说会和小组讨论会。
À sa quatorzième session, la Commission du développement durable a tenu un salon des partenariats dans le cadre de ses activités officielles.
委员会第十四届会议的各项正式活动中以伙伴关系交流会最有特色。
Les consultations, les réunions et les échanges d'idées sur le deuxième projet de constitution élaboré par la Commission constitutionnelle de Bougainville sont maintenant achevés.
目前已完成有关协商,包括就布干维尔制宪委员会编写的拟议宪法第二个方举行的会议和意见交流会。
Il a souligné que la première édition en 2006 avait montré le grand intérêt de la presse française pour les entreprises chinoises qui participaient àla convention.
从2006首届中欧交流会可以看出法国新闻界对于参与会议的中国企业有很大兴趣。
Toutefois, malgré les mesures prises par le Département, le taux de participation à ces réunions pour certaines langues est malheureusement resté très faible cette année encore.
然而,尽管该部采取了措施,但某些语文的情况交流会出席人数再次低得令人失望。
Au sein du pavillon France de l’exposition universelle de Shanghai, le 23 octobre 2010 auront lieu ces premiers échanges franco-chinois sur la prise en charge de la douleur.
201010
23
将在法国馆举行这场首次法中疼痛治疗交流会。
La recherche, la formation et l'actualisation des connaissances, en organisant des manifestations internationales, telles que des séminaires, des congrès, des colloques, des stages, des ateliers et des rencontres diverses.
通过国家间和国际活动,例如座谈会、会议、专题讨论会、讲习班、训练班及各种交流会进行研究调查、培训和进修复习。
Le Comité national américain a apporté son concours à bon nombre de séminaires, d'échanges et d'actions de sensibilisation concernant le microfinancement, de concert avec divers groupes dans le monde entier.
美国国家委员会支助了许多由全世界各种利益攸关方团体参加的小额供资问题研讨会、交流会和提高认识活动。
Ces échanges devraient compléter et renforcer le dialogue facilité par mon Envoyé spécial pour la détermination du statut futur, de façon à créer un climat d'appréciation mutuelle et de confiance.
这些交流会补充并加强我的未来地位进程问题特使所调解的对话,以便建立一个相互信赖、相互信任的环境。
Un échange entre des chefs de partis politiques et des représentantes d'associations de femmes récemment diffusé à la télévision a contribué à encourager un débat public sur la question de l'égalité des chances.
最近电视转播了各政党领导人和妇女团体代表之间进行的一场意见交流会,这有助于进一步鼓励公众就平等机会问题进行辩论。
D'aucuns ont néanmoins fait valoir que la multiplication des échanges était enrichissante mais qu'elle compliquait et prolongeait la mission, en faisant peut-être apparaître le Conseil comme un arbitre ou un tribunal de dernier ressort.
与此同时,某些参加讨论的人警告说,尽管增加交流有好处,但交流会使代表团的工作复杂化和扩大范围,同时可能使安理会显得象一个最后仲裁者或法庭。
Le salon de la sous-traitance et du partenariat, coparrainé par l'ONUDI et plus connu sous le nom de SUBEX, est d'une grande utilité pour favoriser les accords de sous-traitance et de partenariat entre entreprises.
工发组织举办的名为分包交流会的分包和伙伴关系交流会是鼓励企业间分包和伙伴关系安排的重要机制。
À l'Office des Nations Unies à Genève, des réunions d'information sur les questions linguistiques ont été organisées entre les délégations et des représentants des services linguistiques, notamment les services d'interprétation, de traduction et d'édition.
联合国内瓦办事处在代表团和语文部门代表之间举行了各语文情况交流会(包括口译、笔译和编辑)。
Conformément à la requête de l'Assemblée générale, le Département tient deux cycles de réunions d'information chaque année avec les États Membres, au Siège et dans d'autres lieux d'affectation, dont l'Office des Nations Unies à Genève.
根据大会的规定,大会部每在总部和其他工作地点(包括联合国
内瓦办事处)与会员国举行两轮交流会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'échange de technologies qui favoriserait la prolifération doit être évité.
如果技术交流促成扩散,则应予以避免。
Il se réunit une fois par trimestre pour échanger l'information.
网每季度召开一次信息交流
。
Services de bourse du travail; ateliers et foires pour l'emploi; projets productifs, cours de formation.
在就业市场提供帮助、举办有关就业的研讨交流
、制定生产计划、开办培训课程。
De cette manière, le Comité et les États disposeraient de davantage d'informations au sujet des intéressés.
这种交流使制裁委员
国得到更多的关于这些被列入清单者的情况。
C'est la quatrième année que de telles réunions d'information sont organisées pour les six langues officielles.
为所有六正式语文举办这种情况交流
,今年已是
四
年头。
La première des priorités consiste à organiser au niveau régional trois réunions d'échange d'informations et de constitution de capacités.
应该举行三次区域一级的能力建设信息交流
,以此作为最首要的优先事项。
Ces programmes comportent des ateliers sur l'organisation des carrières, des séances d'information, des présentations vidéo et des tables rondes.
这些方包括职业发展讲习班、信息交流
、录象解说
小组讨论
。
À sa quatorzième session, la Commission du développement durable a tenu un salon des partenariats dans le cadre de ses activités officielles.
委员十四届
议的
项正式活动中以伙伴关系交流
最有特色。
Les consultations, les réunions et les échanges d'idées sur le deuxième projet de constitution élaboré par la Commission constitutionnelle de Bougainville sont maintenant achevés.
目前已完成有关协商,包括就布干维尔制宪委员编写的拟议宪法
方
举行的
议
意见交流
。
Il a souligné que la première édition en 2006 avait montré le grand intérêt de la presse française pour les entreprises chinoises qui participaient àla convention.
从2006年首届中欧交流可以看出法国新闻界对于参与
议的中国企业有很大兴趣。
Toutefois, malgré les mesures prises par le Département, le taux de participation à ces réunions pour certaines langues est malheureusement resté très faible cette année encore.
然而,尽管该部采取了措施,但某些语文的情况交流出席人数再次低得令人失望。
Au sein du pavillon France de l’exposition universelle de Shanghai, le 23 octobre 2010 auront lieu ces premiers échanges franco-chinois sur la prise en charge de la douleur.
2010年10月23日将在法国馆举行这场首次法中疼痛治疗交流。
La recherche, la formation et l'actualisation des connaissances, en organisant des manifestations internationales, telles que des séminaires, des congrès, des colloques, des stages, des ateliers et des rencontres diverses.
通过国家间国际活动,例如座谈
、
议、专题讨论
、讲习班、训练班及
种交流
进行研究调查、培训
进修复习。
Le Comité national américain a apporté son concours à bon nombre de séminaires, d'échanges et d'actions de sensibilisation concernant le microfinancement, de concert avec divers groupes dans le monde entier.
美国国家委员支助了许多由全世界
种利益攸关方团体参加的小额供资问题研讨
、交流
提高认识活动。
Ces échanges devraient compléter et renforcer le dialogue facilité par mon Envoyé spécial pour la détermination du statut futur, de façon à créer un climat d'appréciation mutuelle et de confiance.
这些交流补充并加强我的未来地位进程问题特使所调解的对话,以便建立一
相互信赖、相互信任的环境。
Un échange entre des chefs de partis politiques et des représentantes d'associations de femmes récemment diffusé à la télévision a contribué à encourager un débat public sur la question de l'égalité des chances.
最近电视转播了政党领导人
妇女团体代表之间进行的一场意见交流
,这有助于进一步鼓励公众就平等机
问题进行辩论。
D'aucuns ont néanmoins fait valoir que la multiplication des échanges était enrichissante mais qu'elle compliquait et prolongeait la mission, en faisant peut-être apparaître le Conseil comme un arbitre ou un tribunal de dernier ressort.
与此同时,某些参加讨论的人警告说,尽管增加交流有好处,但交流使代表团的工作复杂化
扩大范围,同时可能使安理
显得象一
最后仲裁者或法庭。
Le salon de la sous-traitance et du partenariat, coparrainé par l'ONUDI et plus connu sous le nom de SUBEX, est d'une grande utilité pour favoriser les accords de sous-traitance et de partenariat entre entreprises.
工发组织举办的名为分包交流的分包
伙伴关系交流
是鼓励企业间分包
伙伴关系安排的重要机制。
À l'Office des Nations Unies à Genève, des réunions d'information sur les questions linguistiques ont été organisées entre les délégations et des représentants des services linguistiques, notamment les services d'interprétation, de traduction et d'édition.
联合国日内瓦办事处在代表团语文部门代表之间举行了
语文情况交流
(包括口译、笔译
编辑)。
Conformément à la requête de l'Assemblée générale, le Département tient deux cycles de réunions d'information chaque année avec les États Membres, au Siège et dans d'autres lieux d'affectation, dont l'Office des Nations Unies à Genève.
根据大的规定,大
部每年在总部
其他工作地点(包括联合国日内瓦办事处)与
员国举行两轮交流
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。