Il a suggéré que le Haut-Commissariat envoie un représentant au Turkménistan pour examiner cette question.
副专员建
派遣一名代表前往土库曼斯坦讨论这个问题。
Il a suggéré que le Haut-Commissariat envoie un représentant au Turkménistan pour examiner cette question.
副专员建
派遣一名代表前往土库曼斯坦讨论这个问题。
Fait notable, le Conseil national serbe de Gracanica a accepté d'envoyer un représentant comme observateur auprès du Conseil administratif intérimaire.
要指出的是,Gracanica的塞尔维亚全国理事会同意派遣一名代表,作为临时行政理事会的观察员。
II vient de le démontrer une fois encore en envoyant un Représentant personnel au Forum de réconciliation nationale en cours.
他通过向正在举行的民族和解论坛派遣一名个人代表而再次表明了这一点。
Le Botswana avait été invité, si nécessaire, à envoyer un représentant à un niveau suffisamment élevé à la quarante et unième réunion du Comité pour examiner la question.
如有必要,邀请博茨瓦纳派遣一名代表出席委员会第四十一次会
讨论这一事项。
29 et 30 septembre : une représentante de l'association s'est rendue à Cologne pour une réunion organisée par l'Initiative féministe européenne autour des questions du féminisme et de la laïcité.
9月29日和30日:派遣一名代表参加欧洲妇女倡围绕女权主义和
宗教化问题在科隆举行的会
。
Il propose aux organes électoraux du territoire de poursuivre leur collaboration avec le Comité et au représentant du Territoire de participer aux réunions de la Quatrième Commission, à la cinquante-huitième session de Assemblée Générale.
他建,该领土的选举机构应当继续同特别委员会合作,该领土应当派遣一名代表出席大会第五十八届会
期间第四委员会的会
。
Ce comité sera basé à Abidjan et sera composé des représentants des Nations Unies, de l'Union africaine, de la CEDEAO, de la Commission européenne, de l'Organisation internationale de la francophonie, des institutions de Bretton Woods, des pays du G-8, de l'Union européenne, ainsi qu'un représentant militaire des pays qui fournissent des contingents et de la France.
该委员会将设在阿比让,由联合国、洲联盟、西
体、欧洲联盟委员会、国际法语国家组织、布雷顿森林机构、8国集团和欧洲联盟的代表以及部队派遣国的一名军事代表和法国组成。
L'article 2 du décret prévoit la création d'un conseil d'administration de la cellule, présidé par un ministre adjoint de la justice choisi par le Ministre, les membres comprenant le Gouverneur adjoint principal de la Banque centrale, le Président de la Bourse, un représentant de l'Union des banques égyptiennes nommé par l'Union et un expert spécialisé dans les questions financières et bancaires, choisi par le Premier Ministre.
该命令第2条规定,设立该组的理事会,由司法部长指定一名助理部长担任主席,成员包括中央银行资深副总裁、资本市场管理署主席、埃及银行联合会派遣的一名代表以及总理任命的一名金融和银行事务专家。
Se référant à la coopération de l'Iraq avec le CICR et à la question de savoir si le Koweït était disposé à abonder dans le sens de la proposition iraquienne décrite ci-dessus, le Ministre a déclaré que le CICR avait dépêché peu de temps auparavant un représentant au Koweït pour informer les autorités de ce pays, étant donné que seuls des contacts directs entre les parties concernées, au cours desquels des renseignements sur ces personnes seraient échangés, pouvaient donner des résultats.
在提到伊拉克与红十字委员会的合作,以及科威特愿意根据伊拉克上述提的方式向前迈进的事宜,部长指出,红十字委员会最近派遣一名代表前往科威特向那里的当局介绍情况,因为只有当事方之前直接联系,交换关于这些失踪人员的资料,才能取得结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a suggéré que le Haut-Commissariat envoie un représentant au Turkménistan pour examiner cette question.
副高级专员建派遣
名代表前往土库曼斯坦讨论这个问题。
Fait notable, le Conseil national serbe de Gracanica a accepté d'envoyer un représentant comme observateur auprès du Conseil administratif intérimaire.
要指出的是,Gracanica的塞尔维亚全国理会同意派遣
名代表,作为临时行政理
会的观察员。
II vient de le démontrer une fois encore en envoyant un Représentant personnel au Forum de réconciliation nationale en cours.
他通过向正在举行的民族和解论坛派遣名个人代表而再次表明了这
点。
Le Botswana avait été invité, si nécessaire, à envoyer un représentant à un niveau suffisamment élevé à la quarante et unième réunion du Comité pour examiner la question.
如有必要,邀请博茨瓦纳派遣名高级代表出席委员会
次会
讨论这
。
29 et 30 septembre : une représentante de l'association s'est rendue à Cologne pour une réunion organisée par l'Initiative féministe européenne autour des questions du féminisme et de la laïcité.
9月29日和30日:派遣名代表参加欧洲妇女倡
围绕女权主义和非宗教化问题在科隆举行的会
。
Il propose aux organes électoraux du territoire de poursuivre leur collaboration avec le Comité et au représentant du Territoire de participer aux réunions de la Quatrième Commission, à la cinquante-huitième session de Assemblée Générale.
他建,该领土的选举机构应当继续同特别委员会合作,该领土应当派遣
名代表出席大会
五
八届会
期间
委员会的会
。
Ce comité sera basé à Abidjan et sera composé des représentants des Nations Unies, de l'Union africaine, de la CEDEAO, de la Commission européenne, de l'Organisation internationale de la francophonie, des institutions de Bretton Woods, des pays du G-8, de l'Union européenne, ainsi qu'un représentant militaire des pays qui fournissent des contingents et de la France.
该委员会将设在阿比让,由联合国、非洲联盟、西非经共体、欧洲联盟委员会、国际法语国家组织、布雷顿森林机构、8国集团和欧洲联盟的代表以及部队派遣国的名军
代表和法国组成。
L'article 2 du décret prévoit la création d'un conseil d'administration de la cellule, présidé par un ministre adjoint de la justice choisi par le Ministre, les membres comprenant le Gouverneur adjoint principal de la Banque centrale, le Président de la Bourse, un représentant de l'Union des banques égyptiennes nommé par l'Union et un expert spécialisé dans les questions financières et bancaires, choisi par le Premier Ministre.
该命令2条规定,设立该组的理
会,由司法部长指定
名助理部长担任主席,成员包括中央银行资深副总裁、资本市场管理署主席、埃及银行联合会派遣的
名代表以及总理任命的
名金融和银行
务专家。
Se référant à la coopération de l'Iraq avec le CICR et à la question de savoir si le Koweït était disposé à abonder dans le sens de la proposition iraquienne décrite ci-dessus, le Ministre a déclaré que le CICR avait dépêché peu de temps auparavant un représentant au Koweït pour informer les autorités de ce pays, étant donné que seuls des contacts directs entre les parties concernées, au cours desquels des renseignements sur ces personnes seraient échangés, pouvaient donner des résultats.
在提到伊拉克与红字委员会的合作,以及科威特愿意根据伊拉克上述提
的方式向前迈进的
宜,部长指出,红
字委员会最近派遣
名代表前往科威特向那里的当局介绍情况,因为只有当
方之前直接联系,交换关于这些失踪人员的资料,才能取得结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a suggéré que le Haut-Commissariat envoie un représentant au Turkménistan pour examiner cette question.
副高级专员建派遣一名
表前往土库曼斯坦讨论这
问题。
Fait notable, le Conseil national serbe de Gracanica a accepté d'envoyer un représentant comme observateur auprès du Conseil administratif intérimaire.
要指出的是,Gracanica的塞尔维亚全国理事会同意派遣一名表,作为临时
政理事会的观察员。
II vient de le démontrer une fois encore en envoyant un Représentant personnel au Forum de réconciliation nationale en cours.
他通过向正在的民族和解论坛派遣一名
表而再次表明了这一点。
Le Botswana avait été invité, si nécessaire, à envoyer un représentant à un niveau suffisamment élevé à la quarante et unième réunion du Comité pour examiner la question.
如有必要,邀请博茨瓦纳派遣一名高级表出席委员会第四十一次会
讨论这一事项。
29 et 30 septembre : une représentante de l'association s'est rendue à Cologne pour une réunion organisée par l'Initiative féministe européenne autour des questions du féminisme et de la laïcité.
9月29日和30日:派遣一名表参加欧洲妇女倡
围绕女权主义和非宗教化问题在科
的会
。
Il propose aux organes électoraux du territoire de poursuivre leur collaboration avec le Comité et au représentant du Territoire de participer aux réunions de la Quatrième Commission, à la cinquante-huitième session de Assemblée Générale.
他建,该领土的选
机构应当继续同特别委员会合作,该领土应当派遣一名
表出席大会第五十八届会
期间第四委员会的会
。
Ce comité sera basé à Abidjan et sera composé des représentants des Nations Unies, de l'Union africaine, de la CEDEAO, de la Commission européenne, de l'Organisation internationale de la francophonie, des institutions de Bretton Woods, des pays du G-8, de l'Union européenne, ainsi qu'un représentant militaire des pays qui fournissent des contingents et de la France.
该委员会将设在阿比让,由联合国、非洲联盟、西非经共体、欧洲联盟委员会、国际法语国家组织、布雷顿森林机构、8国集团和欧洲联盟的表以及部队派遣国的一名军事
表和法国组成。
L'article 2 du décret prévoit la création d'un conseil d'administration de la cellule, présidé par un ministre adjoint de la justice choisi par le Ministre, les membres comprenant le Gouverneur adjoint principal de la Banque centrale, le Président de la Bourse, un représentant de l'Union des banques égyptiennes nommé par l'Union et un expert spécialisé dans les questions financières et bancaires, choisi par le Premier Ministre.
该命令第2条规定,设立该组的理事会,由司法部长指定一名助理部长担任主席,成员包括中央银资深副总裁、资本市场管理署主席、埃及银
联合会派遣的一名
表以及总理任命的一名金融和银
事务专家。
Se référant à la coopération de l'Iraq avec le CICR et à la question de savoir si le Koweït était disposé à abonder dans le sens de la proposition iraquienne décrite ci-dessus, le Ministre a déclaré que le CICR avait dépêché peu de temps auparavant un représentant au Koweït pour informer les autorités de ce pays, étant donné que seuls des contacts directs entre les parties concernées, au cours desquels des renseignements sur ces personnes seraient échangés, pouvaient donner des résultats.
在提到伊拉克与红十字委员会的合作,以及科威特愿意根据伊拉克上述提的方式向前迈进的事宜,部长指出,红十字委员会最近派遣一名
表前往科威特向那里的当局介绍情况,因为只有当事方之前直接联系,交换关于这些失踪
员的资料,才能取得结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不
表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a suggéré que le Haut-Commissariat envoie un représentant au Turkménistan pour examiner cette question.
副高级专建
派遣一名代表前往土库曼
论这个问题。
Fait notable, le Conseil national serbe de Gracanica a accepté d'envoyer un représentant comme observateur auprès du Conseil administratif intérimaire.
要指出的是,Gracanica的塞尔维亚全国理事同意派遣一名代表,作为临时行政理事
的观察
。
II vient de le démontrer une fois encore en envoyant un Représentant personnel au Forum de réconciliation nationale en cours.
他通过向正在举行的民族和解论坛派遣一名个人代表而再次表明了这一点。
Le Botswana avait été invité, si nécessaire, à envoyer un représentant à un niveau suffisamment élevé à la quarante et unième réunion du Comité pour examiner la question.
如有必要,邀请博茨瓦纳派遣一名高级代表出席委第四十一次
论这一事项。
29 et 30 septembre : une représentante de l'association s'est rendue à Cologne pour une réunion organisée par l'Initiative féministe européenne autour des questions du féminisme et de la laïcité.
9月29日和30日:派遣一名代表参加欧洲妇女倡围绕女权主义和非宗教化问题在科隆举行的
。
Il propose aux organes électoraux du territoire de poursuivre leur collaboration avec le Comité et au représentant du Territoire de participer aux réunions de la Quatrième Commission, à la cinquante-huitième session de Assemblée Générale.
他建,该领土的选举机构应当继续同特别委
合作,该领土应当派遣一名代表出席大
第五十八届
期间第四委
的
。
Ce comité sera basé à Abidjan et sera composé des représentants des Nations Unies, de l'Union africaine, de la CEDEAO, de la Commission européenne, de l'Organisation internationale de la francophonie, des institutions de Bretton Woods, des pays du G-8, de l'Union européenne, ainsi qu'un représentant militaire des pays qui fournissent des contingents et de la France.
该委设在阿比让,由联合国、非洲联盟、西非经共体、欧洲联盟委
、国际法语国家组织、布雷顿森林机构、8国集团和欧洲联盟的代表以及部队派遣国的一名军事代表和法国组成。
L'article 2 du décret prévoit la création d'un conseil d'administration de la cellule, présidé par un ministre adjoint de la justice choisi par le Ministre, les membres comprenant le Gouverneur adjoint principal de la Banque centrale, le Président de la Bourse, un représentant de l'Union des banques égyptiennes nommé par l'Union et un expert spécialisé dans les questions financières et bancaires, choisi par le Premier Ministre.
该命令第2条规定,设立该组的理事,由司法部长指定一名助理部长担任主席,成
包括中央银行资深副总裁、资本市场管理署主席、埃及银行联合
派遣的一名代表以及总理任命的一名金融和银行事务专家。
Se référant à la coopération de l'Iraq avec le CICR et à la question de savoir si le Koweït était disposé à abonder dans le sens de la proposition iraquienne décrite ci-dessus, le Ministre a déclaré que le CICR avait dépêché peu de temps auparavant un représentant au Koweït pour informer les autorités de ce pays, étant donné que seuls des contacts directs entre les parties concernées, au cours desquels des renseignements sur ces personnes seraient échangés, pouvaient donner des résultats.
在提到伊拉克与红十字委的合作,以及科威特愿意根据伊拉克上述提
的方式向前迈进的事宜,部长指出,红十字委
最近派遣一名代表前往科威特向那里的当局介绍情况,因为只有当事方之前直接联系,交换关于这些失踪人
的资料,才能取得结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a suggéré que le Haut-Commissariat envoie un représentant au Turkménistan pour examiner cette question.
副高级专员建派
代表前往土库曼斯坦讨论这个问题。
Fait notable, le Conseil national serbe de Gracanica a accepté d'envoyer un représentant comme observateur auprès du Conseil administratif intérimaire.
要指出是,Gracanica
塞尔维亚全国理事
同意派
代表,作为临时行政理事
观察员。
II vient de le démontrer une fois encore en envoyant un Représentant personnel au Forum de réconciliation nationale en cours.
他通过向正在举行民族和解论坛派
个人代表而再次表明了这
点。
Le Botswana avait été invité, si nécessaire, à envoyer un représentant à un niveau suffisamment élevé à la quarante et unième réunion du Comité pour examiner la question.
如有必要,邀请博茨瓦纳派高级代表出席委员
第四十
次
讨论这
事项。
29 et 30 septembre : une représentante de l'association s'est rendue à Cologne pour une réunion organisée par l'Initiative féministe européenne autour des questions du féminisme et de la laïcité.
9月29日和30日:派代表参加欧洲妇女倡
围绕女权主义和非宗教化问题在科隆举行
。
Il propose aux organes électoraux du territoire de poursuivre leur collaboration avec le Comité et au représentant du Territoire de participer aux réunions de la Quatrième Commission, à la cinquante-huitième session de Assemblée Générale.
他建,该领土
选举机构应当继续同特别委员
合作,该领土应当派
代表出席大
第五十八届
期间第四委员
。
Ce comité sera basé à Abidjan et sera composé des représentants des Nations Unies, de l'Union africaine, de la CEDEAO, de la Commission européenne, de l'Organisation internationale de la francophonie, des institutions de Bretton Woods, des pays du G-8, de l'Union européenne, ainsi qu'un représentant militaire des pays qui fournissent des contingents et de la France.
该委员将设在阿比让,由联合国、非洲联盟、西非经共体、欧洲联盟委员
、国际法语国家组织、布雷顿森林机构、8国集团和欧洲联盟
代表以及部队派
国
军事代表和法国组成。
L'article 2 du décret prévoit la création d'un conseil d'administration de la cellule, présidé par un ministre adjoint de la justice choisi par le Ministre, les membres comprenant le Gouverneur adjoint principal de la Banque centrale, le Président de la Bourse, un représentant de l'Union des banques égyptiennes nommé par l'Union et un expert spécialisé dans les questions financières et bancaires, choisi par le Premier Ministre.
该命令第2条规定,设立该组理事
,由司法部长指定
助理部长担任主席,成员包括中央银行资深副总裁、资本市场管理署主席、埃及银行联合
派
代表以及总理任命
金融和银行事务专家。
Se référant à la coopération de l'Iraq avec le CICR et à la question de savoir si le Koweït était disposé à abonder dans le sens de la proposition iraquienne décrite ci-dessus, le Ministre a déclaré que le CICR avait dépêché peu de temps auparavant un représentant au Koweït pour informer les autorités de ce pays, étant donné que seuls des contacts directs entre les parties concernées, au cours desquels des renseignements sur ces personnes seraient échangés, pouvaient donner des résultats.
在提到伊拉克与红十字委员合作,以及科威特愿意根据伊拉克上述提
方式向前迈进
事宜,部长指出,红十字委员
最近派
代表前往科威特向那里
当局介绍情况,因为只有当事方之前直接联系,交换关于这些失踪人员
资料,才能取得结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a suggéré que le Haut-Commissariat envoie un représentant au Turkménistan pour examiner cette question.
副高级专员建派遣一名代表前往土库曼斯坦讨论这个问题。
Fait notable, le Conseil national serbe de Gracanica a accepté d'envoyer un représentant comme observateur auprès du Conseil administratif intérimaire.
要指出的是,Gracanica的塞尔维亚全理事
同意派遣一名代表,作为临时行政理事
的观察员。
II vient de le démontrer une fois encore en envoyant un Représentant personnel au Forum de réconciliation nationale en cours.
他通过向正在举行的民族和解论坛派遣一名个人代表而再次表明了这一点。
Le Botswana avait été invité, si nécessaire, à envoyer un représentant à un niveau suffisamment élevé à la quarante et unième réunion du Comité pour examiner la question.
如有必要,邀请博茨瓦纳派遣一名高级代表出席委员第四十一次
讨论这一事项。
29 et 30 septembre : une représentante de l'association s'est rendue à Cologne pour une réunion organisée par l'Initiative féministe européenne autour des questions du féminisme et de la laïcité.
9月29日和30日:派遣一名代表参加欧洲妇女倡围绕女权主义和非宗教化问题在科隆举行的
。
Il propose aux organes électoraux du territoire de poursuivre leur collaboration avec le Comité et au représentant du Territoire de participer aux réunions de la Quatrième Commission, à la cinquante-huitième session de Assemblée Générale.
他建,该领土的选举机构应当继续同特别委员
合作,该领土应当派遣一名代表出席大
第五十八届
期间第四委员
的
。
Ce comité sera basé à Abidjan et sera composé des représentants des Nations Unies, de l'Union africaine, de la CEDEAO, de la Commission européenne, de l'Organisation internationale de la francophonie, des institutions de Bretton Woods, des pays du G-8, de l'Union européenne, ainsi qu'un représentant militaire des pays qui fournissent des contingents et de la France.
该委员将设在阿比让,由联合
、非洲联盟、西非经共体、欧洲联盟委员
、
法语
家组织、布雷顿森林机构、8
集团和欧洲联盟的代表以及部队派遣
的一名军事代表和法
组成。
L'article 2 du décret prévoit la création d'un conseil d'administration de la cellule, présidé par un ministre adjoint de la justice choisi par le Ministre, les membres comprenant le Gouverneur adjoint principal de la Banque centrale, le Président de la Bourse, un représentant de l'Union des banques égyptiennes nommé par l'Union et un expert spécialisé dans les questions financières et bancaires, choisi par le Premier Ministre.
该命令第2条规定,设立该组的理事,由司法部长指定一名助理部长担任主席,成员包括中央银行资深副总裁、资本市场管理署主席、埃及银行联合
派遣的一名代表以及总理任命的一名金融和银行事务专家。
Se référant à la coopération de l'Iraq avec le CICR et à la question de savoir si le Koweït était disposé à abonder dans le sens de la proposition iraquienne décrite ci-dessus, le Ministre a déclaré que le CICR avait dépêché peu de temps auparavant un représentant au Koweït pour informer les autorités de ce pays, étant donné que seuls des contacts directs entre les parties concernées, au cours desquels des renseignements sur ces personnes seraient échangés, pouvaient donner des résultats.
在提到伊拉克与红十字委员的合作,以及科威特愿意根据伊拉克上述提
的方式向前迈进的事宜,部长指出,红十字委员
最近派遣一名代表前往科威特向那里的当局介绍情况,因为只有当事方之前直接联系,交换关于这些失踪人员的资料,才能取得结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a suggéré que le Haut-Commissariat envoie un représentant au Turkménistan pour examiner cette question.
副高级专员建派遣一名代表前往土库曼斯坦讨论这个问题。
Fait notable, le Conseil national serbe de Gracanica a accepté d'envoyer un représentant comme observateur auprès du Conseil administratif intérimaire.
要指出的是,Gracanica的塞尔维亚全国理事会同意派遣一名代表,作为临时行政理事会的观察员。
II vient de le démontrer une fois encore en envoyant un Représentant personnel au Forum de réconciliation nationale en cours.
他通过向正在举行的民族和解论坛派遣一名个人代表而再次表明了这一点。
Le Botswana avait été invité, si nécessaire, à envoyer un représentant à un niveau suffisamment élevé à la quarante et unième réunion du Comité pour examiner la question.
如有必要,邀请博派遣一名高级代表出席委员会第四十一次会
讨论这一事项。
29 et 30 septembre : une représentante de l'association s'est rendue à Cologne pour une réunion organisée par l'Initiative féministe européenne autour des questions du féminisme et de la laïcité.
9月29日和30日:派遣一名代表参加欧倡
围绕
权主义和非宗教化问题在科隆举行的会
。
Il propose aux organes électoraux du territoire de poursuivre leur collaboration avec le Comité et au représentant du Territoire de participer aux réunions de la Quatrième Commission, à la cinquante-huitième session de Assemblée Générale.
他建,该领土的选举机构应当继续同特别委员会合作,该领土应当派遣一名代表出席大会第五十八届会
期间第四委员会的会
。
Ce comité sera basé à Abidjan et sera composé des représentants des Nations Unies, de l'Union africaine, de la CEDEAO, de la Commission européenne, de l'Organisation internationale de la francophonie, des institutions de Bretton Woods, des pays du G-8, de l'Union européenne, ainsi qu'un représentant militaire des pays qui fournissent des contingents et de la France.
该委员会将设在阿比让,由联合国、非联盟、西非经共体、欧
联盟委员会、国际法语国家组织、布雷顿森林机构、8国集团和欧
联盟的代表以及部队派遣国的一名军事代表和法国组成。
L'article 2 du décret prévoit la création d'un conseil d'administration de la cellule, présidé par un ministre adjoint de la justice choisi par le Ministre, les membres comprenant le Gouverneur adjoint principal de la Banque centrale, le Président de la Bourse, un représentant de l'Union des banques égyptiennes nommé par l'Union et un expert spécialisé dans les questions financières et bancaires, choisi par le Premier Ministre.
该命令第2条规定,设立该组的理事会,由司法部长指定一名助理部长担任主席,成员包括中央银行资深副总裁、资本市场管理署主席、埃及银行联合会派遣的一名代表以及总理任命的一名金融和银行事务专家。
Se référant à la coopération de l'Iraq avec le CICR et à la question de savoir si le Koweït était disposé à abonder dans le sens de la proposition iraquienne décrite ci-dessus, le Ministre a déclaré que le CICR avait dépêché peu de temps auparavant un représentant au Koweït pour informer les autorités de ce pays, étant donné que seuls des contacts directs entre les parties concernées, au cours desquels des renseignements sur ces personnes seraient échangés, pouvaient donner des résultats.
在提到伊拉克与红十字委员会的合作,以及科威特愿意根据伊拉克上述提的方式向前迈进的事宜,部长指出,红十字委员会最近派遣一名代表前往科威特向那里的当局介绍情况,因为只有当事方之前直接联系,交换关于这些失踪人员的资料,才能取得结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a suggéré que le Haut-Commissariat envoie un représentant au Turkménistan pour examiner cette question.
副高级专员建派遣一名代表前往
斯坦讨论这个问题。
Fait notable, le Conseil national serbe de Gracanica a accepté d'envoyer un représentant comme observateur auprès du Conseil administratif intérimaire.
要指出的是,Gracanica的塞尔维亚全国理事会同意派遣一名代表,作为临时行政理事会的观察员。
II vient de le démontrer une fois encore en envoyant un Représentant personnel au Forum de réconciliation nationale en cours.
他通过向正举行的民族和解论坛派遣一名个人代表而再次表明了这一点。
Le Botswana avait été invité, si nécessaire, à envoyer un représentant à un niveau suffisamment élevé à la quarante et unième réunion du Comité pour examiner la question.
如有必要,邀请博茨瓦纳派遣一名高级代表出席委员会第四十一次会讨论这一事项。
29 et 30 septembre : une représentante de l'association s'est rendue à Cologne pour une réunion organisée par l'Initiative féministe européenne autour des questions du féminisme et de la laïcité.
9月29日和30日:派遣一名代表参加欧洲妇女倡围绕女权主义和非宗教化问题
科隆举行的会
。
Il propose aux organes électoraux du territoire de poursuivre leur collaboration avec le Comité et au représentant du Territoire de participer aux réunions de la Quatrième Commission, à la cinquante-huitième session de Assemblée Générale.
他建,该领
的选举机构应当继续同特别委员会合作,该领
应当派遣一名代表出席大会第五十八届会
期间第四委员会的会
。
Ce comité sera basé à Abidjan et sera composé des représentants des Nations Unies, de l'Union africaine, de la CEDEAO, de la Commission européenne, de l'Organisation internationale de la francophonie, des institutions de Bretton Woods, des pays du G-8, de l'Union européenne, ainsi qu'un représentant militaire des pays qui fournissent des contingents et de la France.
该委员会将比让,由联合国、非洲联盟、西非经共体、欧洲联盟委员会、国际法语国家组织、布雷顿森林机构、8国集团和欧洲联盟的代表以及部队派遣国的一名军事代表和法国组成。
L'article 2 du décret prévoit la création d'un conseil d'administration de la cellule, présidé par un ministre adjoint de la justice choisi par le Ministre, les membres comprenant le Gouverneur adjoint principal de la Banque centrale, le Président de la Bourse, un représentant de l'Union des banques égyptiennes nommé par l'Union et un expert spécialisé dans les questions financières et bancaires, choisi par le Premier Ministre.
该命令第2条规定,立该组的理事会,由司法部长指定一名助理部长担任主席,成员包括中央银行资深副总裁、资本市场管理署主席、埃及银行联合会派遣的一名代表以及总理任命的一名金融和银行事务专家。
Se référant à la coopération de l'Iraq avec le CICR et à la question de savoir si le Koweït était disposé à abonder dans le sens de la proposition iraquienne décrite ci-dessus, le Ministre a déclaré que le CICR avait dépêché peu de temps auparavant un représentant au Koweït pour informer les autorités de ce pays, étant donné que seuls des contacts directs entre les parties concernées, au cours desquels des renseignements sur ces personnes seraient échangés, pouvaient donner des résultats.
提到伊拉克与红十字委员会的合作,以及科威特愿意根据伊拉克上述提
的方式向前迈进的事宜,部长指出,红十字委员会最近派遣一名代表前往科威特向那里的当局介绍情况,因为只有当事方之前直接联系,交换关于这些失踪人员的资料,才能取得结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a suggéré que le Haut-Commissariat envoie un représentant au Turkménistan pour examiner cette question.
副高级专员建派遣一名代
前往土库曼斯坦讨论这个问题。
Fait notable, le Conseil national serbe de Gracanica a accepté d'envoyer un représentant comme observateur auprès du Conseil administratif intérimaire.
要指出的是,Gracanica的塞尔维亚全国理事会同意派遣一名代,作为临时行政理事会的观察员。
II vient de le démontrer une fois encore en envoyant un Représentant personnel au Forum de réconciliation nationale en cours.
他通过向正在举行的民族和解论坛派遣一名个人代而再次
这一点。
Le Botswana avait été invité, si nécessaire, à envoyer un représentant à un niveau suffisamment élevé à la quarante et unième réunion du Comité pour examiner la question.
如有必要,邀请博茨瓦纳派遣一名高级代出席委员会第四十一次会
讨论这一事项。
29 et 30 septembre : une représentante de l'association s'est rendue à Cologne pour une réunion organisée par l'Initiative féministe européenne autour des questions du féminisme et de la laïcité.
9月29日和30日:派遣一名代参加欧洲妇女倡
围绕女权主义和非
问题在科隆举行的会
。
Il propose aux organes électoraux du territoire de poursuivre leur collaboration avec le Comité et au représentant du Territoire de participer aux réunions de la Quatrième Commission, à la cinquante-huitième session de Assemblée Générale.
他建,该领土的选举机构应当继续同特别委员会合作,该领土应当派遣一名代
出席大会第五十八届会
期间第四委员会的会
。
Ce comité sera basé à Abidjan et sera composé des représentants des Nations Unies, de l'Union africaine, de la CEDEAO, de la Commission européenne, de l'Organisation internationale de la francophonie, des institutions de Bretton Woods, des pays du G-8, de l'Union européenne, ainsi qu'un représentant militaire des pays qui fournissent des contingents et de la France.
该委员会将设在阿比让,由联合国、非洲联盟、西非经共体、欧洲联盟委员会、国际法语国家组织、布雷顿森林机构、8国集团和欧洲联盟的代以及部队派遣国的一名军事代
和法国组成。
L'article 2 du décret prévoit la création d'un conseil d'administration de la cellule, présidé par un ministre adjoint de la justice choisi par le Ministre, les membres comprenant le Gouverneur adjoint principal de la Banque centrale, le Président de la Bourse, un représentant de l'Union des banques égyptiennes nommé par l'Union et un expert spécialisé dans les questions financières et bancaires, choisi par le Premier Ministre.
该命令第2条规定,设立该组的理事会,由司法部长指定一名助理部长担任主席,成员包括中央银行资深副总裁、资本市场管理署主席、埃及银行联合会派遣的一名代以及总理任命的一名金融和银行事务专家。
Se référant à la coopération de l'Iraq avec le CICR et à la question de savoir si le Koweït était disposé à abonder dans le sens de la proposition iraquienne décrite ci-dessus, le Ministre a déclaré que le CICR avait dépêché peu de temps auparavant un représentant au Koweït pour informer les autorités de ce pays, étant donné que seuls des contacts directs entre les parties concernées, au cours desquels des renseignements sur ces personnes seraient échangés, pouvaient donner des résultats.
在提到伊拉克与红十字委员会的合作,以及科威特愿意根据伊拉克上述提的方式向前迈进的事宜,部长指出,红十字委员会最近派遣一名代
前往科威特向那里的当局介绍情况,因为只有当事方之前直接联系,交换关于这些失踪人员的资料,才能取得结果。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。