L'objet est peu propre à cet usage.
这东西太适合派这用场。
L'objet est peu propre à cet usage.
这东西太适合派这用场。
Ce n'est pas perdu pour tout le monde.
这个还是有人派了用场。
Autrement dit, à quoi ces 10 minutes serviront-elles?
换言之,这10分钟派什么用场?
Le Comité reconnaît qu'il peut certes être difficile d'obtenir des avions à la mesure exacte des besoins d'une mission.
例如,委员会了解到,联科行动将救援铰车作为标准装备包括在内,但从未使用过,而且事被特派团搬走,以腾出地方派其他用场。
Ainsi, leurs collègues géorgiens ont utilisé rapidement la formation qu'ils avaient reçue dans une large mesure de leurs collègues américains.
这样,由我们美国
事训练并在相当大
度
装备起来
我们
格鲁吉亚
事就立即把他们受到
训练派
了用场。
A une échelle temporelle différente, le stockage du combustible nucléaire usé exclut en principe toute utilisation future des terres au voisinage du site de stockage.
在时段范畴内,那些曾用于存储使用过
核能源
场址及其周边地区
土地今后
际
无法再派任何用场。
À Sri Lanka, des vêtements d'enfants, des manuels scolaires et des ustensiles de cuisine d'une valeur totale d'environ un million de dollars sont restés inutilisés parce qu'ils ne répondaient pas aux besoins locaux ni aux normes de qualité en vigueur (les vêtements d'enfants étaient en fibres synthétiques et il y en avait beaucoup trop de petite taille).
在斯里兰卡,价值约100万美元儿童服装、练习本及炊具因
符合当地需求或达
到当地质量标准而派
用场(儿童服装用合成纤维作布料,而且小号服装太多)。
Nous ne pourrions peut-être pas utiliser à bon escient les capacités renforcées si, par exemple, nous ne sommes pas en mesure de générer la volonté politique nécessaire parmi l'ensemble des États Membres, les membres du Conseil de sécurité et, en particulier, les parties aux différends pour qu'ils acceptent la médiation ou d'autres moyens de règlement pacifique des différends et qu'ils prouvent leur détermination à suivre cette route de bonne foi et à honorer leurs obligations.
如果,比如,我们能调动广大会员、安全理事会成员,特别是争端当事方
政治意愿,让它们接受调解或其它和平解决手段,然后表明诚心履行其义务
承诺,提高后
能力可能就派
任何用场。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'objet est peu propre à cet usage.
这东西不太适合派这用场。
Ce n'est pas perdu pour tout le monde.
这个还是有人派了用场。
Autrement dit, à quoi ces 10 minutes serviront-elles?
之,这10分钟派什么用场?
Le Comité reconnaît qu'il peut certes être difficile d'obtenir des avions à la mesure exacte des besoins d'une mission.
例如,委员会了解到,联科行动将救援铰车作为标准装备包括内,但从未使用过,而且事实上已被特派团搬走,以腾出地方派其他用场。
Ainsi, leurs collègues géorgiens ont utilisé rapidement la formation qu'ils avaient reçue dans une large mesure de leurs collègues américains.
这样,由我们美国同事训练并
相当大
度上装备起来
我们
格鲁吉亚同事就立即把他们受到
训练派上了用场。
A une échelle temporelle différente, le stockage du combustible nucléaire usé exclut en principe toute utilisation future des terres au voisinage du site de stockage.
不同
时段范畴内,那些曾用于存储使用过
核能源
场址及其周边地区
土地今后实际上已无法再派任何用场。
À Sri Lanka, des vêtements d'enfants, des manuels scolaires et des ustensiles de cuisine d'une valeur totale d'environ un million de dollars sont restés inutilisés parce qu'ils ne répondaient pas aux besoins locaux ni aux normes de qualité en vigueur (les vêtements d'enfants étaient en fibres synthétiques et il y en avait beaucoup trop de petite taille).
兰卡,价值约100万美元
儿童服装、练习本及炊具因不符合当地需求或达不到当地质量标准而派不上用场(儿童服装用合成纤维作布料,而且小号服装太多)。
Nous ne pourrions peut-être pas utiliser à bon escient les capacités renforcées si, par exemple, nous ne sommes pas en mesure de générer la volonté politique nécessaire parmi l'ensemble des États Membres, les membres du Conseil de sécurité et, en particulier, les parties aux différends pour qu'ils acceptent la médiation ou d'autres moyens de règlement pacifique des différends et qu'ils prouvent leur détermination à suivre cette route de bonne foi et à honorer leurs obligations.
如果,比如,我们不能调动广大会员、安全理事会成员,特别是争端当事方政治意愿,让它们接受调解或其它和平解决手段,然后表明诚心履行其义务
承诺,提高后
能力可能就派不上任何用场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'objet est peu propre à cet usage.
这东西太适合派这用场。
Ce n'est pas perdu pour tout le monde.
这个还是有人派了用场的。
Autrement dit, à quoi ces 10 minutes serviront-elles?
换言之,这10分钟派什么用场?
Le Comité reconnaît qu'il peut certes être difficile d'obtenir des avions à la mesure exacte des besoins d'une mission.
例如,委员会了解到,联科行动将救援铰车作为标准装备包括在内,但从未使用过,而且事实上已被特派团搬走,以腾出地方派其他用场。
Ainsi, leurs collègues géorgiens ont utilisé rapidement la formation qu'ils avaient reçue dans une large mesure de leurs collègues américains.
这样,由我们的美国同事训练并在相当大度上装备起来的我们的格鲁吉亚同事就立即把他们受到的训练派上了用场。
A une échelle temporelle différente, le stockage du combustible nucléaire usé exclut en principe toute utilisation future des terres au voisinage du site de stockage.
在同的时段范畴内,那些曾用于存储使用过的核能源的场址及其周边地区的土地今后实际上已无法再派任何用场。
À Sri Lanka, des vêtements d'enfants, des manuels scolaires et des ustensiles de cuisine d'une valeur totale d'environ un million de dollars sont restés inutilisés parce qu'ils ne répondaient pas aux besoins locaux ni aux normes de qualité en vigueur (les vêtements d'enfants étaient en fibres synthétiques et il y en avait beaucoup trop de petite taille).
在斯里兰卡,价值约100万美元的儿童服装、练习本及炊具因符合当地需求
到当地质量标准而派
上用场(儿童服装用合成纤维作布料,而且小号服装太多)。
Nous ne pourrions peut-être pas utiliser à bon escient les capacités renforcées si, par exemple, nous ne sommes pas en mesure de générer la volonté politique nécessaire parmi l'ensemble des États Membres, les membres du Conseil de sécurité et, en particulier, les parties aux différends pour qu'ils acceptent la médiation ou d'autres moyens de règlement pacifique des différends et qu'ils prouvent leur détermination à suivre cette route de bonne foi et à honorer leurs obligations.
如果,比如,我们能调动广大会员、安全理事会成员,特别是争端当事方的政治意愿,让它们接受调解
其它和平解决手段,然后表明诚心履行其义务的承诺,提高后的能力可能就派
上任何用场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'objet est peu propre à cet usage.
这东西不太适合派这用场。
Ce n'est pas perdu pour tout le monde.
这个还是有人派了用场的。
Autrement dit, à quoi ces 10 minutes serviront-elles?
换言之,这10分钟派什么用场?
Le Comité reconnaît qu'il peut certes être difficile d'obtenir des avions à la mesure exacte des besoins d'une mission.
例如,委员会了解到,联科行动将救援铰车作为标准装备包括在内,但从未使用过,而且事实上已被特派团搬走,以腾出地方派其他用场。
Ainsi, leurs collègues géorgiens ont utilisé rapidement la formation qu'ils avaient reçue dans une large mesure de leurs collègues américains.
这样,的美国
事训练并在相当大
度上装备起来的
的格鲁
事就立即把他
受到的训练派上了用场。
A une échelle temporelle différente, le stockage du combustible nucléaire usé exclut en principe toute utilisation future des terres au voisinage du site de stockage.
在不的时段范畴内,那些曾用于存储使用过的核能源的场址及其周边地区的土地今后实际上已无法再派任何用场。
À Sri Lanka, des vêtements d'enfants, des manuels scolaires et des ustensiles de cuisine d'une valeur totale d'environ un million de dollars sont restés inutilisés parce qu'ils ne répondaient pas aux besoins locaux ni aux normes de qualité en vigueur (les vêtements d'enfants étaient en fibres synthétiques et il y en avait beaucoup trop de petite taille).
在斯里兰卡,价值约100万美元的儿童服装、练习本及炊具因不符合当地需求或达不到当地质量标准而派不上用场(儿童服装用合成纤维作布料,而且小号服装太多)。
Nous ne pourrions peut-être pas utiliser à bon escient les capacités renforcées si, par exemple, nous ne sommes pas en mesure de générer la volonté politique nécessaire parmi l'ensemble des États Membres, les membres du Conseil de sécurité et, en particulier, les parties aux différends pour qu'ils acceptent la médiation ou d'autres moyens de règlement pacifique des différends et qu'ils prouvent leur détermination à suivre cette route de bonne foi et à honorer leurs obligations.
如果,比如,不能调动广大会员、安全理事会成员,特别是争端当事方的政治意愿,让它
接受调解或其它和平解决手段,然后表明诚心履行其义务的承诺,提高后的能力可能就派不上任何用场。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
L'objet est peu propre à cet usage.
这东西不太适合派这用场。
Ce n'est pas perdu pour tout le monde.
这个还是有人派了用场的。
Autrement dit, à quoi ces 10 minutes serviront-elles?
换言之,这10分钟派什么用场?
Le Comité reconnaît qu'il peut certes être difficile d'obtenir des avions à la mesure exacte des besoins d'une mission.
例如,委员会了解到,动将救援铰车作为标准装备包括在内,但从未使用过,而且事实上已被特派团搬走,以腾出
方派其他用场。
Ainsi, leurs collègues géorgiens ont utilisé rapidement la formation qu'ils avaient reçue dans une large mesure de leurs collègues américains.
这样,由我们的美国同事训练并在相当大度上装备起来的我们的格鲁吉亚同事就立即把他们受到的训练派上了用场。
A une échelle temporelle différente, le stockage du combustible nucléaire usé exclut en principe toute utilisation future des terres au voisinage du site de stockage.
在不同的时段范畴内,那些曾用于存储使用过的核能源的场址及其周的土
今后实际上已无法再派任何用场。
À Sri Lanka, des vêtements d'enfants, des manuels scolaires et des ustensiles de cuisine d'une valeur totale d'environ un million de dollars sont restés inutilisés parce qu'ils ne répondaient pas aux besoins locaux ni aux normes de qualité en vigueur (les vêtements d'enfants étaient en fibres synthétiques et il y en avait beaucoup trop de petite taille).
在斯里兰卡,价值约100万美元的儿童服装、练习本及炊具因不符合当需求或达不到当
质量标准而派不上用场(儿童服装用合成纤维作布料,而且小号服装太多)。
Nous ne pourrions peut-être pas utiliser à bon escient les capacités renforcées si, par exemple, nous ne sommes pas en mesure de générer la volonté politique nécessaire parmi l'ensemble des États Membres, les membres du Conseil de sécurité et, en particulier, les parties aux différends pour qu'ils acceptent la médiation ou d'autres moyens de règlement pacifique des différends et qu'ils prouvent leur détermination à suivre cette route de bonne foi et à honorer leurs obligations.
如果,比如,我们不能调动广大会员、安全理事会成员,特别是争端当事方的政治意愿,让它们接受调解或其它和平解决手段,然后表明诚心履其义务的承诺,提高后的能力可能就派不上任何用场。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'objet est peu propre à cet usage.
这西
太适合派这用场。
Ce n'est pas perdu pour tout le monde.
这个还是有人派了用场的。
Autrement dit, à quoi ces 10 minutes serviront-elles?
换言之,这10分钟派什么用场?
Le Comité reconnaît qu'il peut certes être difficile d'obtenir des avions à la mesure exacte des besoins d'une mission.
例如,委员会了解到,联科行动将救援铰车作为标准装备包括在内,但从未使用过,而且事实上已被特派团搬走,以腾出地方派其他用场。
Ainsi, leurs collègues géorgiens ont utilisé rapidement la formation qu'ils avaient reçue dans une large mesure de leurs collègues américains.
这样,由我们的美国同事训练并在相当大度上装备起来的我们的格鲁吉亚同事就立即把他们受到的训练派上了用场。
A une échelle temporelle différente, le stockage du combustible nucléaire usé exclut en principe toute utilisation future des terres au voisinage du site de stockage.
在同的时段范畴内,那些曾用于存储使用过的核能源的场址及其周边地区的土地今后实际上已无法再派任何用场。
À Sri Lanka, des vêtements d'enfants, des manuels scolaires et des ustensiles de cuisine d'une valeur totale d'environ un million de dollars sont restés inutilisés parce qu'ils ne répondaient pas aux besoins locaux ni aux normes de qualité en vigueur (les vêtements d'enfants étaient en fibres synthétiques et il y en avait beaucoup trop de petite taille).
在斯里兰卡,价值约100万美元的儿童服装、练习本及符合当地需求或达
到当地质量标准而派
上用场(儿童服装用合成纤维作布料,而且小号服装太多)。
Nous ne pourrions peut-être pas utiliser à bon escient les capacités renforcées si, par exemple, nous ne sommes pas en mesure de générer la volonté politique nécessaire parmi l'ensemble des États Membres, les membres du Conseil de sécurité et, en particulier, les parties aux différends pour qu'ils acceptent la médiation ou d'autres moyens de règlement pacifique des différends et qu'ils prouvent leur détermination à suivre cette route de bonne foi et à honorer leurs obligations.
如果,比如,我们能调动广大会员、安全理事会成员,特别是争端当事方的政治意愿,让它们接受调解或其它和平解决手段,然后表明诚心履行其义务的承诺,提高后的能力可能就派
上任何用场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'objet est peu propre à cet usage.
这东西不派这用场。
Ce n'est pas perdu pour tout le monde.
这个还是有人派了用场的。
Autrement dit, à quoi ces 10 minutes serviront-elles?
换言之,这10分钟派什么用场?
Le Comité reconnaît qu'il peut certes être difficile d'obtenir des avions à la mesure exacte des besoins d'une mission.
例如,委员会了解到,联科行动将救援铰车作为标准装备包括在内,但从未使用过,而且事实上已被特派团搬走,以腾出地方派其他用场。
Ainsi, leurs collègues géorgiens ont utilisé rapidement la formation qu'ils avaient reçue dans une large mesure de leurs collègues américains.
这样,由我们的美国同事训练并在相当大度上装备起来的我们的格鲁吉亚同事就立即把他们受到的训练派上了用场。
A une échelle temporelle différente, le stockage du combustible nucléaire usé exclut en principe toute utilisation future des terres au voisinage du site de stockage.
在不同的时段范畴内,那些曾用于存储使用过的核能源的场址其周边地区的土地今后实际上已无法再派任何用场。
À Sri Lanka, des vêtements d'enfants, des manuels scolaires et des ustensiles de cuisine d'une valeur totale d'environ un million de dollars sont restés inutilisés parce qu'ils ne répondaient pas aux besoins locaux ni aux normes de qualité en vigueur (les vêtements d'enfants étaient en fibres synthétiques et il y en avait beaucoup trop de petite taille).
在斯里兰卡,价值约100万美元的儿童服装、练炊具因不符
当地需求或达不到当地质量标准而派不上用场(儿童服装用
成纤维作布料,而且小号服装
多)。
Nous ne pourrions peut-être pas utiliser à bon escient les capacités renforcées si, par exemple, nous ne sommes pas en mesure de générer la volonté politique nécessaire parmi l'ensemble des États Membres, les membres du Conseil de sécurité et, en particulier, les parties aux différends pour qu'ils acceptent la médiation ou d'autres moyens de règlement pacifique des différends et qu'ils prouvent leur détermination à suivre cette route de bonne foi et à honorer leurs obligations.
如果,比如,我们不能调动广大会员、安全理事会成员,特别是争端当事方的政治意愿,让它们接受调解或其它和平解决手段,然后表明诚心履行其义务的承诺,提高后的能力可能就派不上任何用场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'objet est peu propre à cet usage.
这东西不太适合这
场。
Ce n'est pas perdu pour tout le monde.
这个还是有人场的。
Autrement dit, à quoi ces 10 minutes serviront-elles?
换言之,这10分钟什么
场?
Le Comité reconnaît qu'il peut certes être difficile d'obtenir des avions à la mesure exacte des besoins d'une mission.
例如,委员会解到,联科行动将救援铰车作为标准装备包括在内,但从未使
过,而且事实上已被特
团搬走,以腾出地方
其他
场。
Ainsi, leurs collègues géorgiens ont utilisé rapidement la formation qu'ils avaient reçue dans une large mesure de leurs collègues américains.
这样,由我们的美国同事训练并在相当大度上装备起来的我们的格鲁吉亚同事就立即把他们受到的训练
上
场。
A une échelle temporelle différente, le stockage du combustible nucléaire usé exclut en principe toute utilisation future des terres au voisinage du site de stockage.
在不同的时段范畴内,那些曾于存储使
过的核能源的场址及其周边地区的土地今后实际上已无法再
任何
场。
À Sri Lanka, des vêtements d'enfants, des manuels scolaires et des ustensiles de cuisine d'une valeur totale d'environ un million de dollars sont restés inutilisés parce qu'ils ne répondaient pas aux besoins locaux ni aux normes de qualité en vigueur (les vêtements d'enfants étaient en fibres synthétiques et il y en avait beaucoup trop de petite taille).
在斯里兰,
约100万美元的儿童服装、练习本及炊具因不符合当地需求或达不到当地质量标准而
不上
场(儿童服装
合成纤维作布料,而且小号服装太多)。
Nous ne pourrions peut-être pas utiliser à bon escient les capacités renforcées si, par exemple, nous ne sommes pas en mesure de générer la volonté politique nécessaire parmi l'ensemble des États Membres, les membres du Conseil de sécurité et, en particulier, les parties aux différends pour qu'ils acceptent la médiation ou d'autres moyens de règlement pacifique des différends et qu'ils prouvent leur détermination à suivre cette route de bonne foi et à honorer leurs obligations.
如果,比如,我们不能调动广大会员、安全理事会成员,特别是争端当事方的政治意愿,让它们接受调解或其它和平解决手段,然后表明诚心履行其义务的承诺,提高后的能力可能就不上任何
场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'objet est peu propre à cet usage.
这东西不太适合派这场。
Ce n'est pas perdu pour tout le monde.
这个还是有人派了场的。
Autrement dit, à quoi ces 10 minutes serviront-elles?
换言之,这10分钟派什么场?
Le Comité reconnaît qu'il peut certes être difficile d'obtenir des avions à la mesure exacte des besoins d'une mission.
例如,委员会了解到,联科行动将救援铰车作为标准装备包括在,但从未使
,
且事实上已被特派团搬走,以腾出地方派其他
场。
Ainsi, leurs collègues géorgiens ont utilisé rapidement la formation qu'ils avaient reçue dans une large mesure de leurs collègues américains.
这样,由我们的美国同事训练并在相当大度上装备起来的我们的格鲁吉亚同事就立即把他们受到的训练派上了
场。
A une échelle temporelle différente, le stockage du combustible nucléaire usé exclut en principe toute utilisation future des terres au voisinage du site de stockage.
在不同的时段,那些曾
于存储使
的核能源的场址及其周边地区的土地今后实际上已无法再派任何
场。
À Sri Lanka, des vêtements d'enfants, des manuels scolaires et des ustensiles de cuisine d'une valeur totale d'environ un million de dollars sont restés inutilisés parce qu'ils ne répondaient pas aux besoins locaux ni aux normes de qualité en vigueur (les vêtements d'enfants étaient en fibres synthétiques et il y en avait beaucoup trop de petite taille).
在斯里兰卡,价值约100万美元的儿童服装、练习本及炊具因不符合当地需求或达不到当地质量标准派不上
场(儿童服装
合成纤维作布料,
且小号服装太多)。
Nous ne pourrions peut-être pas utiliser à bon escient les capacités renforcées si, par exemple, nous ne sommes pas en mesure de générer la volonté politique nécessaire parmi l'ensemble des États Membres, les membres du Conseil de sécurité et, en particulier, les parties aux différends pour qu'ils acceptent la médiation ou d'autres moyens de règlement pacifique des différends et qu'ils prouvent leur détermination à suivre cette route de bonne foi et à honorer leurs obligations.
如果,比如,我们不能调动广大会员、安全理事会成员,特别是争端当事方的政治意愿,让它们接受调解或其它和平解决手段,然后表明诚心履行其义务的承诺,提高后的能力可能就派不上任何场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。