Ces interrogatoires successifs risquent de se transformer en un lavage de cerveau.
一系列的审讯有可能成为一种过程。
Ces interrogatoires successifs risquent de se transformer en un lavage de cerveau.
一系列的审讯有可能成为一种过程。
Elle aurait été placée en régime cellulaire dans un "camp de filtration" secret.
据说她在秘密的“集中营”
单独监禁。
Il a soumis les personnes enlevées qui s'étaient rendues au Japon à un lavage de cerveau.
它对去日本旅的
诱拐者进
活动。
Cela s'explique sans aucun doute par le fait que les croyances extrémistes sont inculquées au moyen d'un lavage de cerveau.
这无疑是由于通过而培植极端主义信念造成的。
Les jeunes sont extrêmement impressionnables, et peuvent facilement être influencés par un lavage de cerveau et endoctrinés par des images populaires.
年轻人极其容易影响,很容易接
大众偶像的
和思想灌输。
Ce n'est qu'un instrument pour changer ce qui se passe dans les têtes afin que chacun puisse surmonter les exactions commises par le passé.
它只是一个给人们的工具,使它们克服过去的
径。
Dans le camp, il a été soumis à des simulacres d'exécution et à des lavages de cerveau connus sous le nom de "baptême de Mengistu".
在关押期间,他遭
了多次假枪毙和
,即所谓的“门格斯图的
礼”。
Lorsque des pays entiers sombrent dans la folie, c'est parce que leur population a subi le lavage de cerveau d'idéologies violentes et de mythes mensongers.
当所有的国家都变得疯狂时,是因为人民到了
力意识形态和虚假神话的
。
À cet égard, nous demeurons profondément préoccupés par l'utilisation des écoles religieuses dans la région, où les enfants sont endoctrinés et manipulés pour perpétrer des actes terroristes.
在这方面,我们极为关切的是本区域的宗教学校的利用问题,在那里儿童
,并
欺骗去开展恐怖活动。
Malgré leur irrationalité, les seigneurs de guerre doivent comprendre que les enfants ne devraient pas être soumis à un lavage de cerveau et devenir les otages des conflits.
那些无理性的军阀应当明白,为什么不应对儿童,让他们成为冲突中的人质。
Ils sont vulnérables au lavage de cerveau réalisé par des personnages populaires, et à l'endoctrinement par les messages haineux contenus dans les manuels scolaires utilisés dans notre région.
他们很容易到名人的
,很容易接
在我们地区使用的课本中出现的各种仇恨材料所灌输的思想。
Nous observons que les enfants sont souvent intoxiqués et manipulés, victimes de harcèlement sexuel et équipés d'armes à feu pour tuer à volonté, ce qui affecte leurs propres vies et celles des autres.
我们看到,儿童常常,
到性骚扰,还给他们枪支,来随意杀人,这影响到了他们自己和他人的生活。
La pratique de la torture, du travail forcé, de l'endoctrinement s'y poursuivrait, ainsi que les mauvais traitements à l'égard des réfugiés ou des demandeurs d'asile ayant été rapatriés en République populaire démocratique de Corée.
继续有报告说,遣返回国的难民或寻求庇护者
到酷刑,
强迫劳动,并遭到
和虐待。
Zhang Jiuhai, homme âgé de 35 ans, de Liudian (district de Pinggu, comté de Pinggu, province de Beijing) aurait été arrêté à son domicile, le 6 août 2002, et envoyé en rééducation dans le comté de Pinggu.
张久海,男,35岁,北京市平谷县平谷区刘店镇人。 据说于2002年8月6日在家中捕,
送到平谷县
班。
Nous ne saurions pas non plus ignorer le fait qu'un jour ou l'autre, un représentant ou un de nos collègues humanitaires perde la vie parce qu'un enfant soldat endoctriné ou drogué, l'aura pris pour cible.
我们再也不能无视这样的事实,即有一天,有一名代表或者我们的一位人道主义工作同事可能失去他或她的生命,因为一个或
用了药物的儿童把他或她当作目标。
En outre, il mentionne que le Rapporteur spécial s'est entretenu en Corée du Sud avec des représentants d'organisations qui attirent dans leur filets des transfuges de Corée du Nord et pratiquent sur eux le lavage de cerveau.
另外,据说特别报告员曾在韩国与引诱朝鲜人、对进以制造背叛者的各组织会面。
La réhabilitation et la réinsertion des enfants dont les âmes innocentes ont été abusées par des terroristes sans pitié ou qui ont subi de véritables lavages de cerveau pendant des années représentent un véritable défi pour nous.
这些无辜儿童多年来到
酷的恐怖分子的凌虐和
,使其恢复正常生活和重返社会对于我们来说的确是一个挑战。
Elles continuent également de recevoir des fournitures militaires et autres et de recruter, de former et de faire subir des lavages de cerveau à un nombre important de membres d'une génération plus jeune qu'ils impliquent dans leurs activités militaires.
它们还继续接军事和其他供应,招募和培训大量青年人并对他们进
,诱使他们参与军事
动。
Le référendum a été lié dès le départ à des facteurs économiques, comme il ressort du fait que la marine a affecté des sommes importantes à un lavage de cerveaux des habitants de Vieques destiné à obtenir leur vote.
这一公民投票从一开始便与经济因素有关,因为海军拨出了大笔钱,用于给别克斯岛居民和争取他们的投票。
L'Agence du renseignement interservices pakistanaise a fait subir un lavage de cerveau aux Taliban qui sont des nationaux afghans jusqu'à ce qu'ils n'aient plus aucune notion d'histoire afghane et, partant, agissent à l'encontre des traditions religieuses, historiques et ethniques de leurs compatriotes.
塔利班中的阿富汗国民已巴基斯坦三军情报局
,因而缺乏对阿富汗历史的完整了解,做出违背其同胞的宗教、历史和族裔传统的
为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces interrogatoires successifs risquent de se transformer en un lavage de cerveau.
一系列审讯有可能成为一种洗脑过程。
Elle aurait été placée en régime cellulaire dans un "camp de filtration" secret.
据说她在秘密“洗脑集中营”被单独监禁。
Il a soumis les personnes enlevées qui s'étaient rendues au Japon à un lavage de cerveau.
它对去日本旅行被诱拐者进行洗脑活动。
Cela s'explique sans aucun doute par le fait que les croyances extrémistes sont inculquées au moyen d'un lavage de cerveau.
这无疑是由于通过洗脑而培植极端主义信念造成。
Les jeunes sont extrêmement impressionnables, et peuvent facilement être influencés par un lavage de cerveau et endoctrinés par des images populaires.
年轻人极其容易影响,很容易接
大众偶像
洗脑和思想灌输。
Ce n'est qu'un instrument pour changer ce qui se passe dans les têtes afin que chacun puisse surmonter les exactions commises par le passé.
它只是一个给人们洗脑工具,使它们克服过去
残暴行径。
Dans le camp, il a été soumis à des simulacres d'exécution et à des lavages de cerveau connus sous le nom de "baptême de Mengistu".
在被押期间,他遭
了多次假枪毙和洗脑,即所
“门格斯图
洗礼”。
Lorsque des pays entiers sombrent dans la folie, c'est parce que leur population a subi le lavage de cerveau d'idéologies violentes et de mythes mensongers.
当所有国家都变得疯狂时,是因为人民
到了暴力意识形态和虚假神话
洗脑。
À cet égard, nous demeurons profondément préoccupés par l'utilisation des écoles religieuses dans la région, où les enfants sont endoctrinés et manipulés pour perpétrer des actes terroristes.
在这方面,我们极为是本区域
宗教学校
被利用问题,在那里儿童被洗脑,并被欺骗去开展恐怖活动。
Malgré leur irrationalité, les seigneurs de guerre doivent comprendre que les enfants ne devraient pas être soumis à un lavage de cerveau et devenir les otages des conflits.
那些无理性军阀应当明白,为什么不应对儿童洗脑,让他们成为冲突中
人质。
Ils sont vulnérables au lavage de cerveau réalisé par des personnages populaires, et à l'endoctrinement par les messages haineux contenus dans les manuels scolaires utilisés dans notre région.
他们很容易到名人
洗脑,很容易接
在我们地区使用
课本中出现
各种仇恨材料所灌输
思想。
Nous observons que les enfants sont souvent intoxiqués et manipulés, victimes de harcèlement sexuel et équipés d'armes à feu pour tuer à volonté, ce qui affecte leurs propres vies et celles des autres.
我们看到,儿童常常被洗脑,到性骚扰,还给他们枪支,来随意杀人,这影响到了他们自己和他人
生活。
La pratique de la torture, du travail forcé, de l'endoctrinement s'y poursuivrait, ainsi que les mauvais traitements à l'égard des réfugiés ou des demandeurs d'asile ayant été rapatriés en République populaire démocratique de Corée.
继续有报告说,被遣返回国难民或寻求庇护者
到酷刑,被强迫劳动,并遭到洗脑和虐待。
Zhang Jiuhai, homme âgé de 35 ans, de Liudian (district de Pinggu, comté de Pinggu, province de Beijing) aurait été arrêté à son domicile, le 6 août 2002, et envoyé en rééducation dans le comté de Pinggu.
张久海,男,35岁,北京市平谷县平谷区刘店镇人。 据说于2002年8月6日在家中被捕,被送到平谷县洗脑班。
Nous ne saurions pas non plus ignorer le fait qu'un jour ou l'autre, un représentant ou un de nos collègues humanitaires perde la vie parce qu'un enfant soldat endoctriné ou drogué, l'aura pris pour cible.
我们再也不能无视这样事实,即有一天,有一名代表或者我们
一位人道主义工作同事可能失去他或她
生命,因为一个被洗脑或被用了药物
儿童把他或她当作目标。
En outre, il mentionne que le Rapporteur spécial s'est entretenu en Corée du Sud avec des représentants d'organisations qui attirent dans leur filets des transfuges de Corée du Nord et pratiquent sur eux le lavage de cerveau.
另外,据说特别报告员曾在韩国与引诱朝鲜人、对进行洗脑以制造背叛者各组织会面。
La réhabilitation et la réinsertion des enfants dont les âmes innocentes ont été abusées par des terroristes sans pitié ou qui ont subi de véritables lavages de cerveau pendant des années représentent un véritable défi pour nous.
这些无辜儿童多年来到残酷
恐怖分子
凌虐和洗脑,使其恢复正常生活和重返社会对于我们来说
确是一个挑战。
Elles continuent également de recevoir des fournitures militaires et autres et de recruter, de former et de faire subir des lavages de cerveau à un nombre important de membres d'une génération plus jeune qu'ils impliquent dans leurs activités militaires.
它们还继续接军事和其他供应,招募和培训大量青年人并对他们进行洗脑,诱使他们参与军事行动。
Le référendum a été lié dès le départ à des facteurs économiques, comme il ressort du fait que la marine a affecté des sommes importantes à un lavage de cerveaux des habitants de Vieques destiné à obtenir leur vote.
这一公民投票从一开始便与经济因素有,因为海军拨出了大笔钱,用于给别克斯岛居民洗脑和争取他们
投票。
L'Agence du renseignement interservices pakistanaise a fait subir un lavage de cerveau aux Taliban qui sont des nationaux afghans jusqu'à ce qu'ils n'aient plus aucune notion d'histoire afghane et, partant, agissent à l'encontre des traditions religieuses, historiques et ethniques de leurs compatriotes.
塔利班中阿富汗国民已被巴基斯坦三军情报局洗脑,因而缺乏对阿富汗历史
完整了解,做出违背其同胞
宗教、历史和族裔传统
行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces interrogatoires successifs risquent de se transformer en un lavage de cerveau.
的审讯有可能成为
种洗脑过程。
Elle aurait été placée en régime cellulaire dans un "camp de filtration" secret.
据说她在秘密的“洗脑集中营”被单独监禁。
Il a soumis les personnes enlevées qui s'étaient rendues au Japon à un lavage de cerveau.
它对去日本旅行的被诱拐者进行洗脑活动。
Cela s'explique sans aucun doute par le fait que les croyances extrémistes sont inculquées au moyen d'un lavage de cerveau.
这无疑是由于通过洗脑而培植极端主义信念造成的。
Les jeunes sont extrêmement impressionnables, et peuvent facilement être influencés par un lavage de cerveau et endoctrinés par des images populaires.
年轻人极其容易影响,很容易接
大众偶像的洗脑和思想灌输。
Ce n'est qu'un instrument pour changer ce qui se passe dans les têtes afin que chacun puisse surmonter les exactions commises par le passé.
它只是个给人
洗脑的工具,使它
克服过去的残暴行径。
Dans le camp, il a été soumis à des simulacres d'exécution et à des lavages de cerveau connus sous le nom de "baptême de Mengistu".
在被关押期间,遭
了多次假枪毙和洗脑,即所谓的“门格斯图的洗礼”。
Lorsque des pays entiers sombrent dans la folie, c'est parce que leur population a subi le lavage de cerveau d'idéologies violentes et de mythes mensongers.
当所有的国家都变得疯狂时,是因为人民到了暴力意识形态和虚假神话的洗脑。
À cet égard, nous demeurons profondément préoccupés par l'utilisation des écoles religieuses dans la région, où les enfants sont endoctrinés et manipulés pour perpétrer des actes terroristes.
在这方面,我极为关切的是本区域的宗教学校的被利用问题,在那里儿童被洗脑,并被欺骗去开展恐怖活动。
Malgré leur irrationalité, les seigneurs de guerre doivent comprendre que les enfants ne devraient pas être soumis à un lavage de cerveau et devenir les otages des conflits.
那些无理性的军阀应当明白,为什么不应对儿童洗脑,让成为冲突中的人质。
Ils sont vulnérables au lavage de cerveau réalisé par des personnages populaires, et à l'endoctrinement par les messages haineux contenus dans les manuels scolaires utilisés dans notre région.
很容易
到名人的洗脑,很容易接
在我
地区使用的课本中出现的各种仇恨材料所灌输的思想。
Nous observons que les enfants sont souvent intoxiqués et manipulés, victimes de harcèlement sexuel et équipés d'armes à feu pour tuer à volonté, ce qui affecte leurs propres vies et celles des autres.
我看到,儿童常常被洗脑,
到性骚扰,还给
枪支,来随意杀人,这影响到了
己和
人的生活。
La pratique de la torture, du travail forcé, de l'endoctrinement s'y poursuivrait, ainsi que les mauvais traitements à l'égard des réfugiés ou des demandeurs d'asile ayant été rapatriés en République populaire démocratique de Corée.
继续有报告说,被遣返回国的难民或寻求庇护者到酷刑,被强迫劳动,并遭到洗脑和虐待。
Zhang Jiuhai, homme âgé de 35 ans, de Liudian (district de Pinggu, comté de Pinggu, province de Beijing) aurait été arrêté à son domicile, le 6 août 2002, et envoyé en rééducation dans le comté de Pinggu.
张久海,男,35岁,北京市平谷县平谷区刘店镇人。 据说于2002年8月6日在家中被捕,被送到平谷县洗脑班。
Nous ne saurions pas non plus ignorer le fait qu'un jour ou l'autre, un représentant ou un de nos collègues humanitaires perde la vie parce qu'un enfant soldat endoctriné ou drogué, l'aura pris pour cible.
我再也不能无视这样的事实,即有
天,有
名代表或者我
的
位人道主义工作同事可能失去
或她的生命,因为
个被洗脑或被用了药物的儿童把
或她当作目标。
En outre, il mentionne que le Rapporteur spécial s'est entretenu en Corée du Sud avec des représentants d'organisations qui attirent dans leur filets des transfuges de Corée du Nord et pratiquent sur eux le lavage de cerveau.
另外,据说特别报告员曾在韩国与引诱朝鲜人、对进行洗脑以制造背叛者的各组织会面。
La réhabilitation et la réinsertion des enfants dont les âmes innocentes ont été abusées par des terroristes sans pitié ou qui ont subi de véritables lavages de cerveau pendant des années représentent un véritable défi pour nous.
这些无辜儿童多年来到残酷的恐怖分子的凌虐和洗脑,使其恢复正常生活和重返社会对于我
来说的确是
个挑战。
Elles continuent également de recevoir des fournitures militaires et autres et de recruter, de former et de faire subir des lavages de cerveau à un nombre important de membres d'une génération plus jeune qu'ils impliquent dans leurs activités militaires.
它还继续接
军事和其
供应,招募和培训大量青年人并对
进行洗脑,诱使
参与军事行动。
Le référendum a été lié dès le départ à des facteurs économiques, comme il ressort du fait que la marine a affecté des sommes importantes à un lavage de cerveaux des habitants de Vieques destiné à obtenir leur vote.
这公民投票从
开始便与经济因素有关,因为海军拨出了大笔钱,用于给别克斯岛居民洗脑和争取
的投票。
L'Agence du renseignement interservices pakistanaise a fait subir un lavage de cerveau aux Taliban qui sont des nationaux afghans jusqu'à ce qu'ils n'aient plus aucune notion d'histoire afghane et, partant, agissent à l'encontre des traditions religieuses, historiques et ethniques de leurs compatriotes.
塔利班中的阿富汗国民已被巴基斯坦三军情报局洗脑,因而缺乏对阿富汗历史的完整了解,做出违背其同胞的宗教、历史和族裔传统的行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Ces interrogatoires successifs risquent de se transformer en un lavage de cerveau.
一系列的审讯有可能成为一种洗过程。
Elle aurait été placée en régime cellulaire dans un "camp de filtration" secret.
据说她在秘密的“洗集中营”被单独监禁。
Il a soumis les personnes enlevées qui s'étaient rendues au Japon à un lavage de cerveau.
它对去日本旅行的被诱拐者进行洗活动。
Cela s'explique sans aucun doute par le fait que les croyances extrémistes sont inculquées au moyen d'un lavage de cerveau.
这无疑是由于通过洗而培植极端主义信念造成的。
Les jeunes sont extrêmement impressionnables, et peuvent facilement être influencés par un lavage de cerveau et endoctrinés par des images populaires.
年轻人极其容易影响,很容易
众偶像的洗
和思想灌输。
Ce n'est qu'un instrument pour changer ce qui se passe dans les têtes afin que chacun puisse surmonter les exactions commises par le passé.
它只是一个给人们洗的工具,使它们克服过去的残暴行径。
Dans le camp, il a été soumis à des simulacres d'exécution et à des lavages de cerveau connus sous le nom de "baptême de Mengistu".
在被关押期间,遭
了多次假枪毙和洗
,即所谓的“门格斯图的洗礼”。
Lorsque des pays entiers sombrent dans la folie, c'est parce que leur population a subi le lavage de cerveau d'idéologies violentes et de mythes mensongers.
当所有的国家都变得疯狂时,是因为人民到了暴力意识形态和虚假神话的洗
。
À cet égard, nous demeurons profondément préoccupés par l'utilisation des écoles religieuses dans la région, où les enfants sont endoctrinés et manipulés pour perpétrer des actes terroristes.
在这方面,我们极为关切的是本区域的宗教学校的被利用问题,在那里儿童被洗,并被欺骗去开展恐怖活动。
Malgré leur irrationalité, les seigneurs de guerre doivent comprendre que les enfants ne devraient pas être soumis à un lavage de cerveau et devenir les otages des conflits.
那些无理性的军阀应当明白,为什么不应对儿童洗,
们成为冲突中的人质。
Ils sont vulnérables au lavage de cerveau réalisé par des personnages populaires, et à l'endoctrinement par les messages haineux contenus dans les manuels scolaires utilisés dans notre région.
们很容易
到名人的洗
,很容易
在我们地区使用的课本中出现的各种仇恨材料所灌输的思想。
Nous observons que les enfants sont souvent intoxiqués et manipulés, victimes de harcèlement sexuel et équipés d'armes à feu pour tuer à volonté, ce qui affecte leurs propres vies et celles des autres.
我们看到,儿童常常被洗,
到性骚扰,还给
们枪支,来随意杀人,这影响到了
们自己和
人的生活。
La pratique de la torture, du travail forcé, de l'endoctrinement s'y poursuivrait, ainsi que les mauvais traitements à l'égard des réfugiés ou des demandeurs d'asile ayant été rapatriés en République populaire démocratique de Corée.
继续有报告说,被遣返回国的难民或寻求庇护者到酷刑,被强迫劳动,并遭到洗
和虐待。
Zhang Jiuhai, homme âgé de 35 ans, de Liudian (district de Pinggu, comté de Pinggu, province de Beijing) aurait été arrêté à son domicile, le 6 août 2002, et envoyé en rééducation dans le comté de Pinggu.
张久海,男,35岁,北京市平谷县平谷区刘店镇人。 据说于2002年8月6日在家中被捕,被送到平谷县洗班。
Nous ne saurions pas non plus ignorer le fait qu'un jour ou l'autre, un représentant ou un de nos collègues humanitaires perde la vie parce qu'un enfant soldat endoctriné ou drogué, l'aura pris pour cible.
我们再也不能无视这样的事实,即有一天,有一名代表或者我们的一位人道主义工作同事可能失去或她的生命,因为一个被洗
或被用了药物的儿童把
或她当作目标。
En outre, il mentionne que le Rapporteur spécial s'est entretenu en Corée du Sud avec des représentants d'organisations qui attirent dans leur filets des transfuges de Corée du Nord et pratiquent sur eux le lavage de cerveau.
另外,据说特别报告员曾在韩国与引诱朝鲜人、对进行洗以制造背叛者的各组织会面。
La réhabilitation et la réinsertion des enfants dont les âmes innocentes ont été abusées par des terroristes sans pitié ou qui ont subi de véritables lavages de cerveau pendant des années représentent un véritable défi pour nous.
这些无辜儿童多年来到残酷的恐怖分子的凌虐和洗
,使其恢复正常生活和重返社会对于我们来说的确是一个挑战。
Elles continuent également de recevoir des fournitures militaires et autres et de recruter, de former et de faire subir des lavages de cerveau à un nombre important de membres d'une génération plus jeune qu'ils impliquent dans leurs activités militaires.
它们还继续军事和其
供应,招募和培训
量青年人并对
们进行洗
,诱使
们参与军事行动。
Le référendum a été lié dès le départ à des facteurs économiques, comme il ressort du fait que la marine a affecté des sommes importantes à un lavage de cerveaux des habitants de Vieques destiné à obtenir leur vote.
这一公民投票从一开始便与经济因素有关,因为海军拨出了笔钱,用于给别克斯岛居民洗
和争取
们的投票。
L'Agence du renseignement interservices pakistanaise a fait subir un lavage de cerveau aux Taliban qui sont des nationaux afghans jusqu'à ce qu'ils n'aient plus aucune notion d'histoire afghane et, partant, agissent à l'encontre des traditions religieuses, historiques et ethniques de leurs compatriotes.
塔利班中的阿富汗国民已被巴基斯坦三军情报局洗,因而缺乏对阿富汗历史的完整了解,做出违背其同胞的宗教、历史和族裔传统的行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces interrogatoires successifs risquent de se transformer en un lavage de cerveau.
一系列的审讯有可能成为一种洗脑过程。
Elle aurait été placée en régime cellulaire dans un "camp de filtration" secret.
据说她在秘密的“洗脑集中营”被单独监禁。
Il a soumis les personnes enlevées qui s'étaient rendues au Japon à un lavage de cerveau.
日本旅行的被诱拐者进行洗脑活动。
Cela s'explique sans aucun doute par le fait que les croyances extrémistes sont inculquées au moyen d'un lavage de cerveau.
这无疑是由于通过洗脑而培植极端主义信念造成的。
Les jeunes sont extrêmement impressionnables, et peuvent facilement être influencés par un lavage de cerveau et endoctrinés par des images populaires.
年轻人极其容易影响,很容易接
大众偶像的洗脑和
灌输。
Ce n'est qu'un instrument pour changer ce qui se passe dans les têtes afin que chacun puisse surmonter les exactions commises par le passé.
只是一个给人们洗脑的工具,使
们克服过
的残暴行径。
Dans le camp, il a été soumis à des simulacres d'exécution et à des lavages de cerveau connus sous le nom de "baptême de Mengistu".
在被关押期间,他遭了多次假枪毙和洗脑,即所谓的“门格斯图的洗礼”。
Lorsque des pays entiers sombrent dans la folie, c'est parce que leur population a subi le lavage de cerveau d'idéologies violentes et de mythes mensongers.
当所有的国家都变得疯狂时,是因为人民到了暴力意识形态和虚假神话的洗脑。
À cet égard, nous demeurons profondément préoccupés par l'utilisation des écoles religieuses dans la région, où les enfants sont endoctrinés et manipulés pour perpétrer des actes terroristes.
在这方面,们极为关切的是本区域的宗教学校的被利用问题,在那里儿童被洗脑,并被欺骗
开展恐怖活动。
Malgré leur irrationalité, les seigneurs de guerre doivent comprendre que les enfants ne devraient pas être soumis à un lavage de cerveau et devenir les otages des conflits.
那些无理性的军阀应当明白,为什么不应儿童洗脑,让他们成为冲突中的人质。
Ils sont vulnérables au lavage de cerveau réalisé par des personnages populaires, et à l'endoctrinement par les messages haineux contenus dans les manuels scolaires utilisés dans notre région.
他们很容易到名人的洗脑,很容易接
在
们地区使用的课本中出现的各种仇恨材料所灌输的
。
Nous observons que les enfants sont souvent intoxiqués et manipulés, victimes de harcèlement sexuel et équipés d'armes à feu pour tuer à volonté, ce qui affecte leurs propres vies et celles des autres.
们看到,儿童常常被洗脑,
到性骚扰,还给他们枪支,来随意杀人,这影响到了他们自己和他人的生活。
La pratique de la torture, du travail forcé, de l'endoctrinement s'y poursuivrait, ainsi que les mauvais traitements à l'égard des réfugiés ou des demandeurs d'asile ayant été rapatriés en République populaire démocratique de Corée.
继续有报告说,被遣返回国的难民或寻求庇护者到酷刑,被强迫劳动,并遭到洗脑和虐待。
Zhang Jiuhai, homme âgé de 35 ans, de Liudian (district de Pinggu, comté de Pinggu, province de Beijing) aurait été arrêté à son domicile, le 6 août 2002, et envoyé en rééducation dans le comté de Pinggu.
张久海,男,35岁,北京市平谷县平谷区刘店镇人。 据说于2002年8月6日在家中被捕,被送到平谷县洗脑班。
Nous ne saurions pas non plus ignorer le fait qu'un jour ou l'autre, un représentant ou un de nos collègues humanitaires perde la vie parce qu'un enfant soldat endoctriné ou drogué, l'aura pris pour cible.
们再也不能无视这样的事实,即有一天,有一名代表或者
们的一位人道主义工作同事可能失
他或她的生命,因为一个被洗脑或被用了药物的儿童把他或她当作目标。
En outre, il mentionne que le Rapporteur spécial s'est entretenu en Corée du Sud avec des représentants d'organisations qui attirent dans leur filets des transfuges de Corée du Nord et pratiquent sur eux le lavage de cerveau.
另外,据说特别报告员曾在韩国与引诱朝鲜人、进行洗脑以制造背叛者的各组织会面。
La réhabilitation et la réinsertion des enfants dont les âmes innocentes ont été abusées par des terroristes sans pitié ou qui ont subi de véritables lavages de cerveau pendant des années représentent un véritable défi pour nous.
这些无辜儿童多年来到残酷的恐怖分子的凌虐和洗脑,使其恢复正常生活和重返社会
于
们来说的确是一个挑战。
Elles continuent également de recevoir des fournitures militaires et autres et de recruter, de former et de faire subir des lavages de cerveau à un nombre important de membres d'une génération plus jeune qu'ils impliquent dans leurs activités militaires.
们还继续接
军事和其他供应,招募和培训大量青年人并
他们进行洗脑,诱使他们参与军事行动。
Le référendum a été lié dès le départ à des facteurs économiques, comme il ressort du fait que la marine a affecté des sommes importantes à un lavage de cerveaux des habitants de Vieques destiné à obtenir leur vote.
这一公民投票从一开始便与经济因素有关,因为海军拨出了大笔钱,用于给别克斯岛居民洗脑和争取他们的投票。
L'Agence du renseignement interservices pakistanaise a fait subir un lavage de cerveau aux Taliban qui sont des nationaux afghans jusqu'à ce qu'ils n'aient plus aucune notion d'histoire afghane et, partant, agissent à l'encontre des traditions religieuses, historiques et ethniques de leurs compatriotes.
塔利班中的阿富汗国民已被巴基斯坦三军情报局洗脑,因而缺乏阿富汗历史的完整了解,做出违背其同胞的宗教、历史和族裔传统的行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Ces interrogatoires successifs risquent de se transformer en un lavage de cerveau.
系列的审讯有可能
种洗脑过程。
Elle aurait été placée en régime cellulaire dans un "camp de filtration" secret.
据说她在秘密的“洗脑集中营”被单独监禁。
Il a soumis les personnes enlevées qui s'étaient rendues au Japon à un lavage de cerveau.
它对去日本旅行的被诱拐者进行洗脑活动。
Cela s'explique sans aucun doute par le fait que les croyances extrémistes sont inculquées au moyen d'un lavage de cerveau.
这无疑是由于通过洗脑而培植极端主义信念造的。
Les jeunes sont extrêmement impressionnables, et peuvent facilement être influencés par un lavage de cerveau et endoctrinés par des images populaires.
年轻人极其容易影响,很容易接
大众偶像的洗脑和思想灌输。
Ce n'est qu'un instrument pour changer ce qui se passe dans les têtes afin que chacun puisse surmonter les exactions commises par le passé.
它只是个给人们洗脑的工具,使它们克服过去的残暴行径。
Dans le camp, il a été soumis à des simulacres d'exécution et à des lavages de cerveau connus sous le nom de "baptême de Mengistu".
在被关押期间,他遭了多次假枪毙和洗脑,即所谓的“门格斯图的洗礼”。
Lorsque des pays entiers sombrent dans la folie, c'est parce que leur population a subi le lavage de cerveau d'idéologies violentes et de mythes mensongers.
当所有的国家都变得疯狂时,是因人民
到了暴力
识形态和虚假神话的洗脑。
À cet égard, nous demeurons profondément préoccupés par l'utilisation des écoles religieuses dans la région, où les enfants sont endoctrinés et manipulés pour perpétrer des actes terroristes.
在这方面,我们极关切的是本区域的宗教学校的被利用问题,在那里儿童被洗脑,并被欺骗去开展恐怖活动。
Malgré leur irrationalité, les seigneurs de guerre doivent comprendre que les enfants ne devraient pas être soumis à un lavage de cerveau et devenir les otages des conflits.
那些无理性的军阀应当明白,什么不应对儿童洗脑,让他们
冲突中的人质。
Ils sont vulnérables au lavage de cerveau réalisé par des personnages populaires, et à l'endoctrinement par les messages haineux contenus dans les manuels scolaires utilisés dans notre région.
他们很容易到名人的洗脑,很容易接
在我们地区使用的课本中出现的各种仇恨材料所灌输的思想。
Nous observons que les enfants sont souvent intoxiqués et manipulés, victimes de harcèlement sexuel et équipés d'armes à feu pour tuer à volonté, ce qui affecte leurs propres vies et celles des autres.
我们看到,儿童常常被洗脑,到性骚扰,还给他们枪支,来
人,这影响到了他们自己和他人的生活。
La pratique de la torture, du travail forcé, de l'endoctrinement s'y poursuivrait, ainsi que les mauvais traitements à l'égard des réfugiés ou des demandeurs d'asile ayant été rapatriés en République populaire démocratique de Corée.
继续有报告说,被遣返回国的难民或寻求庇护者到酷刑,被强迫劳动,并遭到洗脑和虐待。
Zhang Jiuhai, homme âgé de 35 ans, de Liudian (district de Pinggu, comté de Pinggu, province de Beijing) aurait été arrêté à son domicile, le 6 août 2002, et envoyé en rééducation dans le comté de Pinggu.
张久海,男,35岁,北京市平谷县平谷区刘店镇人。 据说于2002年8月6日在家中被捕,被送到平谷县洗脑班。
Nous ne saurions pas non plus ignorer le fait qu'un jour ou l'autre, un représentant ou un de nos collègues humanitaires perde la vie parce qu'un enfant soldat endoctriné ou drogué, l'aura pris pour cible.
我们再也不能无视这样的事实,即有天,有
名代表或者我们的
位人道主义工作同事可能失去他或她的生命,因
个被洗脑或被用了药物的儿童把他或她当作目标。
En outre, il mentionne que le Rapporteur spécial s'est entretenu en Corée du Sud avec des représentants d'organisations qui attirent dans leur filets des transfuges de Corée du Nord et pratiquent sur eux le lavage de cerveau.
另外,据说特别报告员曾在韩国与引诱朝鲜人、对进行洗脑以制造背叛者的各组织会面。
La réhabilitation et la réinsertion des enfants dont les âmes innocentes ont été abusées par des terroristes sans pitié ou qui ont subi de véritables lavages de cerveau pendant des années représentent un véritable défi pour nous.
这些无辜儿童多年来到残酷的恐怖分子的凌虐和洗脑,使其恢复正常生活和重返社会对于我们来说的确是
个挑战。
Elles continuent également de recevoir des fournitures militaires et autres et de recruter, de former et de faire subir des lavages de cerveau à un nombre important de membres d'une génération plus jeune qu'ils impliquent dans leurs activités militaires.
它们还继续接军事和其他供应,招募和培训大量青年人并对他们进行洗脑,诱使他们参与军事行动。
Le référendum a été lié dès le départ à des facteurs économiques, comme il ressort du fait que la marine a affecté des sommes importantes à un lavage de cerveaux des habitants de Vieques destiné à obtenir leur vote.
这公民投票从
开始便与经济因素有关,因
海军拨出了大笔钱,用于给别克斯岛居民洗脑和争取他们的投票。
L'Agence du renseignement interservices pakistanaise a fait subir un lavage de cerveau aux Taliban qui sont des nationaux afghans jusqu'à ce qu'ils n'aient plus aucune notion d'histoire afghane et, partant, agissent à l'encontre des traditions religieuses, historiques et ethniques de leurs compatriotes.
塔利班中的阿富汗国民已被巴基斯坦三军情报局洗脑,因而缺乏对阿富汗历史的完整了解,做出违背其同胞的宗教、历史和族裔传统的行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces interrogatoires successifs risquent de se transformer en un lavage de cerveau.
一系列的审讯有可能成为一种洗脑程。
Elle aurait été placée en régime cellulaire dans un "camp de filtration" secret.
据说她在秘密的“洗脑集中营”单独监禁。
Il a soumis les personnes enlevées qui s'étaient rendues au Japon à un lavage de cerveau.
它对日本旅行的
诱拐者进行洗脑活动。
Cela s'explique sans aucun doute par le fait que les croyances extrémistes sont inculquées au moyen d'un lavage de cerveau.
这无疑是由于通洗脑而培植极端主义信念造成的。
Les jeunes sont extrêmement impressionnables, et peuvent facilement être influencés par un lavage de cerveau et endoctrinés par des images populaires.
年轻人极其容易影响,很容易接
大众偶像的洗脑和思想灌输。
Ce n'est qu'un instrument pour changer ce qui se passe dans les têtes afin que chacun puisse surmonter les exactions commises par le passé.
它只是一个给人们洗脑的工具,使它们克的残暴行径。
Dans le camp, il a été soumis à des simulacres d'exécution et à des lavages de cerveau connus sous le nom de "baptême de Mengistu".
在关押期间,他遭
了多次假枪毙和洗脑,即所谓的“门格斯图的洗礼”。
Lorsque des pays entiers sombrent dans la folie, c'est parce que leur population a subi le lavage de cerveau d'idéologies violentes et de mythes mensongers.
当所有的国家都变得疯狂时,是因为人民到了暴力意识形态和虚假神话的洗脑。
À cet égard, nous demeurons profondément préoccupés par l'utilisation des écoles religieuses dans la région, où les enfants sont endoctrinés et manipulés pour perpétrer des actes terroristes.
在这方面,我们极为关切的是本区域的宗教学校的利用问题,在那里儿童
洗脑,并
开展恐怖活动。
Malgré leur irrationalité, les seigneurs de guerre doivent comprendre que les enfants ne devraient pas être soumis à un lavage de cerveau et devenir les otages des conflits.
那些无理性的军阀应当明白,为什么不应对儿童洗脑,让他们成为冲突中的人质。
Ils sont vulnérables au lavage de cerveau réalisé par des personnages populaires, et à l'endoctrinement par les messages haineux contenus dans les manuels scolaires utilisés dans notre région.
他们很容易到名人的洗脑,很容易接
在我们地区使用的课本中出现的各种仇恨材料所灌输的思想。
Nous observons que les enfants sont souvent intoxiqués et manipulés, victimes de harcèlement sexuel et équipés d'armes à feu pour tuer à volonté, ce qui affecte leurs propres vies et celles des autres.
我们看到,儿童常常洗脑,
到性骚扰,还给他们枪支,来随意杀人,这影响到了他们自己和他人的生活。
La pratique de la torture, du travail forcé, de l'endoctrinement s'y poursuivrait, ainsi que les mauvais traitements à l'égard des réfugiés ou des demandeurs d'asile ayant été rapatriés en République populaire démocratique de Corée.
继续有报告说,遣返回国的难民或寻求庇护者
到酷刑,
强迫劳动,并遭到洗脑和虐待。
Zhang Jiuhai, homme âgé de 35 ans, de Liudian (district de Pinggu, comté de Pinggu, province de Beijing) aurait été arrêté à son domicile, le 6 août 2002, et envoyé en rééducation dans le comté de Pinggu.
张久海,男,35岁,北京市平谷县平谷区刘店镇人。 据说于2002年8月6日在家中捕,
送到平谷县洗脑班。
Nous ne saurions pas non plus ignorer le fait qu'un jour ou l'autre, un représentant ou un de nos collègues humanitaires perde la vie parce qu'un enfant soldat endoctriné ou drogué, l'aura pris pour cible.
我们再也不能无视这样的事实,即有一天,有一名代表或者我们的一位人道主义工作同事可能失他或她的生命,因为一个
洗脑或
用了药物的儿童把他或她当作目标。
En outre, il mentionne que le Rapporteur spécial s'est entretenu en Corée du Sud avec des représentants d'organisations qui attirent dans leur filets des transfuges de Corée du Nord et pratiquent sur eux le lavage de cerveau.
另外,据说特别报告员曾在韩国与引诱朝鲜人、对进行洗脑以制造背叛者的各组织会面。
La réhabilitation et la réinsertion des enfants dont les âmes innocentes ont été abusées par des terroristes sans pitié ou qui ont subi de véritables lavages de cerveau pendant des années représentent un véritable défi pour nous.
这些无辜儿童多年来到残酷的恐怖分子的凌虐和洗脑,使其恢复正常生活和重返社会对于我们来说的确是一个挑战。
Elles continuent également de recevoir des fournitures militaires et autres et de recruter, de former et de faire subir des lavages de cerveau à un nombre important de membres d'une génération plus jeune qu'ils impliquent dans leurs activités militaires.
它们还继续接军事和其他供应,招募和培训大量青年人并对他们进行洗脑,诱使他们参与军事行动。
Le référendum a été lié dès le départ à des facteurs économiques, comme il ressort du fait que la marine a affecté des sommes importantes à un lavage de cerveaux des habitants de Vieques destiné à obtenir leur vote.
这一公民投票从一开始便与经济因素有关,因为海军拨出了大笔钱,用于给别克斯岛居民洗脑和争取他们的投票。
L'Agence du renseignement interservices pakistanaise a fait subir un lavage de cerveau aux Taliban qui sont des nationaux afghans jusqu'à ce qu'ils n'aient plus aucune notion d'histoire afghane et, partant, agissent à l'encontre des traditions religieuses, historiques et ethniques de leurs compatriotes.
塔利班中的阿富汗国民已巴基斯坦三军情报局洗脑,因而缺乏对阿富汗历史的完整了解,做出违背其同胞的宗教、历史和族裔传统的行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces interrogatoires successifs risquent de se transformer en un lavage de cerveau.
一系列的审讯有可能成为一种洗脑过程。
Elle aurait été placée en régime cellulaire dans un "camp de filtration" secret.
据说她秘密的“洗脑集中营”
单独监禁。
Il a soumis les personnes enlevées qui s'étaient rendues au Japon à un lavage de cerveau.
它对去日本旅的
诱拐者进
洗脑活动。
Cela s'explique sans aucun doute par le fait que les croyances extrémistes sont inculquées au moyen d'un lavage de cerveau.
这无疑是由于通过洗脑而培植极端主义信念造成的。
Les jeunes sont extrêmement impressionnables, et peuvent facilement être influencés par un lavage de cerveau et endoctrinés par des images populaires.
年轻人极其容易影响,很容易接
大众偶像的洗脑和思想灌输。
Ce n'est qu'un instrument pour changer ce qui se passe dans les têtes afin que chacun puisse surmonter les exactions commises par le passé.
它只是一个给人们洗脑的工具,使它们克服过去的残暴。
Dans le camp, il a été soumis à des simulacres d'exécution et à des lavages de cerveau connus sous le nom de "baptême de Mengistu".
关押期间,他遭
了多次假枪毙和洗脑,即所谓的“门格斯图的洗礼”。
Lorsque des pays entiers sombrent dans la folie, c'est parce que leur population a subi le lavage de cerveau d'idéologies violentes et de mythes mensongers.
当所有的国家都变得疯狂时,是因为人民到了暴力意识形态和虚假神话的洗脑。
À cet égard, nous demeurons profondément préoccupés par l'utilisation des écoles religieuses dans la région, où les enfants sont endoctrinés et manipulés pour perpétrer des actes terroristes.
这方面,我们极为关切的是本区域的宗教学校的
利用问题,
那里
洗脑,并
欺骗去开展恐怖活动。
Malgré leur irrationalité, les seigneurs de guerre doivent comprendre que les enfants ne devraient pas être soumis à un lavage de cerveau et devenir les otages des conflits.
那些无理性的军阀应当明白,为什么不应对洗脑,让他们成为冲突中的人质。
Ils sont vulnérables au lavage de cerveau réalisé par des personnages populaires, et à l'endoctrinement par les messages haineux contenus dans les manuels scolaires utilisés dans notre région.
他们很容易到名人的洗脑,很容易接
我们地区使用的课本中出现的各种仇恨材料所灌输的思想。
Nous observons que les enfants sont souvent intoxiqués et manipulés, victimes de harcèlement sexuel et équipés d'armes à feu pour tuer à volonté, ce qui affecte leurs propres vies et celles des autres.
我们看到,常常
洗脑,
到性骚扰,还给他们枪支,来随意杀人,这影响到了他们自己和他人的生活。
La pratique de la torture, du travail forcé, de l'endoctrinement s'y poursuivrait, ainsi que les mauvais traitements à l'égard des réfugiés ou des demandeurs d'asile ayant été rapatriés en République populaire démocratique de Corée.
继续有报告说,遣返回国的难民或寻求庇护者
到酷刑,
强迫劳动,并遭到洗脑和虐待。
Zhang Jiuhai, homme âgé de 35 ans, de Liudian (district de Pinggu, comté de Pinggu, province de Beijing) aurait été arrêté à son domicile, le 6 août 2002, et envoyé en rééducation dans le comté de Pinggu.
张久海,男,35岁,北京市平谷县平谷区刘店镇人。 据说于2002年8月6日家中
捕,
送到平谷县洗脑班。
Nous ne saurions pas non plus ignorer le fait qu'un jour ou l'autre, un représentant ou un de nos collègues humanitaires perde la vie parce qu'un enfant soldat endoctriné ou drogué, l'aura pris pour cible.
我们再也不能无视这样的事实,即有一天,有一名代表或者我们的一位人道主义工作同事可能失去他或她的生命,因为一个洗脑或
用了药物的
把他或她当作目标。
En outre, il mentionne que le Rapporteur spécial s'est entretenu en Corée du Sud avec des représentants d'organisations qui attirent dans leur filets des transfuges de Corée du Nord et pratiquent sur eux le lavage de cerveau.
另外,据说特别报告员曾韩国与引诱朝鲜人、对进
洗脑以制造背叛者的各组织会面。
La réhabilitation et la réinsertion des enfants dont les âmes innocentes ont été abusées par des terroristes sans pitié ou qui ont subi de véritables lavages de cerveau pendant des années représentent un véritable défi pour nous.
这些无辜多年来
到残酷的恐怖分子的凌虐和洗脑,使其恢复正常生活和重返社会对于我们来说的确是一个挑战。
Elles continuent également de recevoir des fournitures militaires et autres et de recruter, de former et de faire subir des lavages de cerveau à un nombre important de membres d'une génération plus jeune qu'ils impliquent dans leurs activités militaires.
它们还继续接军事和其他供应,招募和培训大量青年人并对他们进
洗脑,诱使他们参与军事
动。
Le référendum a été lié dès le départ à des facteurs économiques, comme il ressort du fait que la marine a affecté des sommes importantes à un lavage de cerveaux des habitants de Vieques destiné à obtenir leur vote.
这一公民投票从一开始便与经济因素有关,因为海军拨出了大笔钱,用于给别克斯岛居民洗脑和争取他们的投票。
L'Agence du renseignement interservices pakistanaise a fait subir un lavage de cerveau aux Taliban qui sont des nationaux afghans jusqu'à ce qu'ils n'aient plus aucune notion d'histoire afghane et, partant, agissent à l'encontre des traditions religieuses, historiques et ethniques de leurs compatriotes.
塔利班中的阿富汗国民已巴基斯坦三军情报局洗脑,因而缺乏对阿富汗历史的完整了解,做出违背其同胞的宗教、历史和族裔传统的
为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces interrogatoires successifs risquent de se transformer en un lavage de cerveau.
一系列审讯有可能成为一种洗脑过程。
Elle aurait été placée en régime cellulaire dans un "camp de filtration" secret.
据说她在秘密“洗脑集中营”被单独监禁。
Il a soumis les personnes enlevées qui s'étaient rendues au Japon à un lavage de cerveau.
它去日本旅行
被诱拐者进行洗脑活动。
Cela s'explique sans aucun doute par le fait que les croyances extrémistes sont inculquées au moyen d'un lavage de cerveau.
这无疑是由于通过洗脑而培植极端主义信念造成。
Les jeunes sont extrêmement impressionnables, et peuvent facilement être influencés par un lavage de cerveau et endoctrinés par des images populaires.
年轻人极其容易影响,很容易接
大众
洗脑和思想灌输。
Ce n'est qu'un instrument pour changer ce qui se passe dans les têtes afin que chacun puisse surmonter les exactions commises par le passé.
它只是一个给人们洗脑工具,使它们克服过去
残暴行径。
Dans le camp, il a été soumis à des simulacres d'exécution et à des lavages de cerveau connus sous le nom de "baptême de Mengistu".
在被关押期间,他遭了多次假枪毙和洗脑,即所谓
“门格斯图
洗礼”。
Lorsque des pays entiers sombrent dans la folie, c'est parce que leur population a subi le lavage de cerveau d'idéologies violentes et de mythes mensongers.
当所有国家都变得疯狂时,是因为人民
到了暴力意识形态和虚假神话
洗脑。
À cet égard, nous demeurons profondément préoccupés par l'utilisation des écoles religieuses dans la région, où les enfants sont endoctrinés et manipulés pour perpétrer des actes terroristes.
在这方面,我们极为关切是本区域
宗教学校
被利用问题,在那里
被洗脑,并被欺骗去开展恐怖活动。
Malgré leur irrationalité, les seigneurs de guerre doivent comprendre que les enfants ne devraient pas être soumis à un lavage de cerveau et devenir les otages des conflits.
那些无理性军阀应当明白,为什么不应
洗脑,让他们成为冲突中
人质。
Ils sont vulnérables au lavage de cerveau réalisé par des personnages populaires, et à l'endoctrinement par les messages haineux contenus dans les manuels scolaires utilisés dans notre région.
他们很容易到名人
洗脑,很容易接
在我们地区使用
课本中出现
各种仇恨材料所灌输
思想。
Nous observons que les enfants sont souvent intoxiqués et manipulés, victimes de harcèlement sexuel et équipés d'armes à feu pour tuer à volonté, ce qui affecte leurs propres vies et celles des autres.
我们看到,常常被洗脑,
到性骚扰,还给他们枪支,来随意杀人,这影响到了他们自己和他人
生活。
La pratique de la torture, du travail forcé, de l'endoctrinement s'y poursuivrait, ainsi que les mauvais traitements à l'égard des réfugiés ou des demandeurs d'asile ayant été rapatriés en République populaire démocratique de Corée.
继续有报告说,被遣返回国难民或寻求庇护者
到酷刑,被强迫劳动,并遭到洗脑和虐待。
Zhang Jiuhai, homme âgé de 35 ans, de Liudian (district de Pinggu, comté de Pinggu, province de Beijing) aurait été arrêté à son domicile, le 6 août 2002, et envoyé en rééducation dans le comté de Pinggu.
张久海,男,35岁,北京市平谷县平谷区刘店镇人。 据说于2002年8月6日在家中被捕,被送到平谷县洗脑班。
Nous ne saurions pas non plus ignorer le fait qu'un jour ou l'autre, un représentant ou un de nos collègues humanitaires perde la vie parce qu'un enfant soldat endoctriné ou drogué, l'aura pris pour cible.
我们再也不能无视这样事实,即有一天,有一名代表或者我们
一位人道主义工作同事可能失去他或她
生命,因为一个被洗脑或被用了药物
把他或她当作目标。
En outre, il mentionne que le Rapporteur spécial s'est entretenu en Corée du Sud avec des représentants d'organisations qui attirent dans leur filets des transfuges de Corée du Nord et pratiquent sur eux le lavage de cerveau.
另外,据说特别报告员曾在韩国与引诱朝鲜人、进行洗脑以制造背叛者
各组织会面。
La réhabilitation et la réinsertion des enfants dont les âmes innocentes ont été abusées par des terroristes sans pitié ou qui ont subi de véritables lavages de cerveau pendant des années représentent un véritable défi pour nous.
这些无辜多年来
到残酷
恐怖分子
凌虐和洗脑,使其恢复正常生活和重返社会
于我们来说
确是一个挑战。
Elles continuent également de recevoir des fournitures militaires et autres et de recruter, de former et de faire subir des lavages de cerveau à un nombre important de membres d'une génération plus jeune qu'ils impliquent dans leurs activités militaires.
它们还继续接军事和其他供应,招募和培训大量青年人并
他们进行洗脑,诱使他们参与军事行动。
Le référendum a été lié dès le départ à des facteurs économiques, comme il ressort du fait que la marine a affecté des sommes importantes à un lavage de cerveaux des habitants de Vieques destiné à obtenir leur vote.
这一公民投票从一开始便与经济因素有关,因为海军拨出了大笔钱,用于给别克斯岛居民洗脑和争取他们投票。
L'Agence du renseignement interservices pakistanaise a fait subir un lavage de cerveau aux Taliban qui sont des nationaux afghans jusqu'à ce qu'ils n'aient plus aucune notion d'histoire afghane et, partant, agissent à l'encontre des traditions religieuses, historiques et ethniques de leurs compatriotes.
塔利班中阿富汗国民已被巴基斯坦三军情报局洗脑,因而缺乏
阿富汗历史
完整了解,做出违背其同胞
宗教、历史和族裔传统
行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。