Tu as les yeux qui brillent, ton sourire n'est pas crispé, tu as un rire franc...C'est ce genre de détails que les garçons remarquent.
你有明媚的双眸,自然的微笑,爽朗的笑声……这些都是会吸引男生注意的小细节哦。
Tu as les yeux qui brillent, ton sourire n'est pas crispé, tu as un rire franc...C'est ce genre de détails que les garçons remarquent.
你有明媚的双眸,自然的微笑,爽朗的笑声……这些都是会吸引男生注意的小细节哦。
C'est dans cette optique que mon Envoyé personnel a rappelé aux parties l'adage selon lequel « rien n'est conclu tant que tout n'est pas conclu ».
为此,我的个人特使提醒双方注意“一切细节均商定后才算是全部商定”原则。
Le Groupe a constaté qu'il existait toujours certaines discordances concernant le détail des transferts, notamment le nombre d'articles transférés, la date du transfert et le type de matériel.
工作组注意到,让细节方面仍有不吻合
况,如
让项目
,
让日期、装备种类等;造成其中一些不吻合
况的重要原因是没有对
让制定通用定
。
Ces trois groupes mènent tous des activités financières essentielles pour la Caisse dans un environnement bancaire qui, ne cessant d'évoluer, exige des interventions rapides dans le monde entier, une attention aux détails et des connaissances techniques approfondies.
科的所有三个股都需要在银行业迅速变化的环境中为基金发挥关键的
职能,这种环境需要在世界各地快速做出反应,注意细节和掌握深入的技术知识。
L'Administration a toutefois signalé que le fait de sous-doter en effectifs un projet d'une telle ampleur pendant sa phase de mise en point comportait des risques importants; d'où la nécessité de faire attention à chaque détail pour éviter que des problèmes ne se posent plus tard.
然而,行政当局指出,规模如此庞大的项目在发展阶段工作人员不足,有严重的危险;因此,应考虑如何注意细节,以防止项目以后出现问题。
Pour que le renforcement des capacités favorise la lutte contre la pauvreté, les institutions et les pouvoirs publics doivent créer les conditions (par exemple un environnement réglementaire facilitant l'accès aux connaissances) pouvant conduire à la production de richesses et à la promotion de la croissance économique et, ce faisant, à la réduction de la pauvreté tout en tenant compte des besoins spécifiques des communautés défavorisées au niveau microéconomique.
建设扶贫的科学、技术和革新能力要求在机构和政策层面上开展行动,以便创建一种环境,以此推进创造富和用于减贫的经济增长,并注意弱势社区在细节层面上的具体需要(例如支持获取知识的管制环境)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tu as les yeux qui brillent, ton sourire n'est pas crispé, tu as un rire franc...C'est ce genre de détails que les garçons remarquent.
你有明媚的双眸,自然的微笑,爽朗的笑声……这些都是会吸引男生注意的小细节哦。
C'est dans cette optique que mon Envoyé personnel a rappelé aux parties l'adage selon lequel « rien n'est conclu tant que tout n'est pas conclu ».
为此,我的个人特使提醒双方注意“一切细节均商定后才算是全部商定”原则。
Le Groupe a constaté qu'il existait toujours certaines discordances concernant le détail des transferts, notamment le nombre d'articles transférés, la date du transfert et le type de matériel.
工作组注意到,转让细节方面仍有不吻合况,如转让项目数量,转让日期、装备种类等;造成其中一些不吻合
况的
要原因是没有对转让制定通用定义。
Ces trois groupes mènent tous des activités financières essentielles pour la Caisse dans un environnement bancaire qui, ne cessant d'évoluer, exige des interventions rapides dans le monde entier, une attention aux détails et des connaissances techniques approfondies.
财务科的所有三个股都需要在银行业迅速变化的环境中为基金发挥关键的财务职能,这种环境需要在世界各地快速做出反应,注意细节和掌握深入的技术知识。
L'Administration a toutefois signalé que le fait de sous-doter en effectifs un projet d'une telle ampleur pendant sa phase de mise en point comportait des risques importants; d'où la nécessité de faire attention à chaque détail pour éviter que des problèmes ne se posent plus tard.
然而,行政当局指出,规模如此庞大的项目在发展阶段工作人员不足,有的危险;因此,应考虑如何注意细节,以防止项目以后出现问题。
Pour que le renforcement des capacités favorise la lutte contre la pauvreté, les institutions et les pouvoirs publics doivent créer les conditions (par exemple un environnement réglementaire facilitant l'accès aux connaissances) pouvant conduire à la production de richesses et à la promotion de la croissance économique et, ce faisant, à la réduction de la pauvreté tout en tenant compte des besoins spécifiques des communautés défavorisées au niveau microéconomique.
建设扶贫的科学、技术和革新能力要求在机构和政策层面上开展行动,以便创建一种环境,以此推进创造财富和用于减贫的经济增长,并注意弱势社区在细节层面上的具体需要(例如支持获取知识的管制环境)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tu as les yeux qui brillent, ton sourire n'est pas crispé, tu as un rire franc...C'est ce genre de détails que les garçons remarquent.
你有明媚的双眸,自然的微笑,爽朗的笑声……这些都是会吸引男生注的小
哦。
C'est dans cette optique que mon Envoyé personnel a rappelé aux parties l'adage selon lequel « rien n'est conclu tant que tout n'est pas conclu ».
,
的个人特使提醒双方注
“一切
均商定后才算是全部商定”原则。
Le Groupe a constaté qu'il existait toujours certaines discordances concernant le détail des transferts, notamment le nombre d'articles transférés, la date du transfert et le type de matériel.
工作组注到,转让
方面仍有不吻合
况,如转让项目数量,转让日期、装备种类等;造成其中一些不吻合
况的重要原因是没有对转让制定通用定义。
Ces trois groupes mènent tous des activités financières essentielles pour la Caisse dans un environnement bancaire qui, ne cessant d'évoluer, exige des interventions rapides dans le monde entier, une attention aux détails et des connaissances techniques approfondies.
财务科的所有三个股都需要在银行业迅速变化的环境中基金发挥关键的财务职能,这种环境需要在世界各地快速做出反应,注
和掌握深入的技术知识。
L'Administration a toutefois signalé que le fait de sous-doter en effectifs un projet d'une telle ampleur pendant sa phase de mise en point comportait des risques importants; d'où la nécessité de faire attention à chaque détail pour éviter que des problèmes ne se posent plus tard.
然而,行政当局指出,规模如庞大的项目在发展阶段工作人员不足,有严重的危险;因
,应考虑如何注
,以防止项目以后出现问题。
Pour que le renforcement des capacités favorise la lutte contre la pauvreté, les institutions et les pouvoirs publics doivent créer les conditions (par exemple un environnement réglementaire facilitant l'accès aux connaissances) pouvant conduire à la production de richesses et à la promotion de la croissance économique et, ce faisant, à la réduction de la pauvreté tout en tenant compte des besoins spécifiques des communautés défavorisées au niveau microéconomique.
建设扶贫的科学、技术和革新能力要求在机构和政策层面上开展行动,以便创建一种环境,以推进创造财富和用于减贫的经济增长,并注
弱势社区在
层面上的具体需要(例如支持获取知识的管制环境)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Tu as les yeux qui brillent, ton sourire n'est pas crispé, tu as un rire franc...C'est ce genre de détails que les garçons remarquent.
你有明媚双眸,自然
微笑,爽朗
笑声……这些都是会吸引男生注意
小细节哦。
C'est dans cette optique que mon Envoyé personnel a rappelé aux parties l'adage selon lequel « rien n'est conclu tant que tout n'est pas conclu ».
为此,我个人特使提醒双方注意“一切细节均商定后才算是全部商定”原则。
Le Groupe a constaté qu'il existait toujours certaines discordances concernant le détail des transferts, notamment le nombre d'articles transférés, la date du transfert et le type de matériel.
工作组注意到,转让细节方面仍有不吻合况,如转让项目数量,转让日期、装备种类等;造成其中一些不吻合
况
重要原因是没有对转让制定通用定义。
Ces trois groupes mènent tous des activités financières essentielles pour la Caisse dans un environnement bancaire qui, ne cessant d'évoluer, exige des interventions rapides dans le monde entier, une attention aux détails et des connaissances techniques approfondies.
财务科所有三个股都需要在银行业迅速变化
环境中为基金发挥关键
财务职能,这种环境需要在世界各地快速做出反应,注意细节和掌握深入
技术知识。
L'Administration a toutefois signalé que le fait de sous-doter en effectifs un projet d'une telle ampleur pendant sa phase de mise en point comportait des risques importants; d'où la nécessité de faire attention à chaque détail pour éviter que des problèmes ne se posent plus tard.
然而,行政当局指出,规模如此庞大项目在发展阶段工作人员不足,有严重
;因此,应考虑如何注意细节,以防止项目以后出现问题。
Pour que le renforcement des capacités favorise la lutte contre la pauvreté, les institutions et les pouvoirs publics doivent créer les conditions (par exemple un environnement réglementaire facilitant l'accès aux connaissances) pouvant conduire à la production de richesses et à la promotion de la croissance économique et, ce faisant, à la réduction de la pauvreté tout en tenant compte des besoins spécifiques des communautés défavorisées au niveau microéconomique.
建设扶贫科学、技术和革新能力要求在机构和政策层面上开展行动,以便创建一种环境,以此推进创造财富和用于减贫
经济增长,并注意弱势社区在细节层面上
具体需要(例如支持获取知识
管制环境)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tu as les yeux qui brillent, ton sourire n'est pas crispé, tu as un rire franc...C'est ce genre de détails que les garçons remarquent.
你有明媚的双眸,自然的微笑,爽朗的笑声……这些都会吸引男生注意的小细节哦。
C'est dans cette optique que mon Envoyé personnel a rappelé aux parties l'adage selon lequel « rien n'est conclu tant que tout n'est pas conclu ».
为此,我的个人特使提醒双方注意“切细节均商定后才算
全部商定”
则。
Le Groupe a constaté qu'il existait toujours certaines discordances concernant le détail des transferts, notamment le nombre d'articles transférés, la date du transfert et le type de matériel.
工作组注意到,转让细节方面仍有不吻合况,如转让项目数量,转让日期、装备种类等;造成
些不吻合
况的重要
没有对转让制定通用定义。
Ces trois groupes mènent tous des activités financières essentielles pour la Caisse dans un environnement bancaire qui, ne cessant d'évoluer, exige des interventions rapides dans le monde entier, une attention aux détails et des connaissances techniques approfondies.
财务科的所有三个股都需要在银行业迅速变化的环境为基金发挥关键的财务职能,这种环境需要在世界各地快速做出反应,注意细节和掌握深入的技术知识。
L'Administration a toutefois signalé que le fait de sous-doter en effectifs un projet d'une telle ampleur pendant sa phase de mise en point comportait des risques importants; d'où la nécessité de faire attention à chaque détail pour éviter que des problèmes ne se posent plus tard.
然而,行政当局指出,规模如此庞大的项目在发展阶段工作人员不足,有严重的危险;此,应考虑如何注意细节,以防止项目以后出现问题。
Pour que le renforcement des capacités favorise la lutte contre la pauvreté, les institutions et les pouvoirs publics doivent créer les conditions (par exemple un environnement réglementaire facilitant l'accès aux connaissances) pouvant conduire à la production de richesses et à la promotion de la croissance économique et, ce faisant, à la réduction de la pauvreté tout en tenant compte des besoins spécifiques des communautés défavorisées au niveau microéconomique.
建设扶贫的科学、技术和革新能力要求在机构和政策层面上开展行动,以便创建种环境,以此推进创造财富和用于减贫的经济增长,并注意弱势社区在细节层面上的具体需要(例如支持获取知识的管制环境)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tu as les yeux qui brillent, ton sourire n'est pas crispé, tu as un rire franc...C'est ce genre de détails que les garçons remarquent.
你有明媚的双眸,自然的微笑,爽朗的笑声……这些都是会吸引男生注意的小细节哦。
C'est dans cette optique que mon Envoyé personnel a rappelé aux parties l'adage selon lequel « rien n'est conclu tant que tout n'est pas conclu ».
为此,我的个人特双方注意“一切细节均商定后才算是全部商定”原则。
Le Groupe a constaté qu'il existait toujours certaines discordances concernant le détail des transferts, notamment le nombre d'articles transférés, la date du transfert et le type de matériel.
工作组注意到,转让细节方面仍有不吻合况,如转让项目数量,转让日期、装备种类等;造成其中一些不吻合
况的重要原因是没有对转让制定通用定义。
Ces trois groupes mènent tous des activités financières essentielles pour la Caisse dans un environnement bancaire qui, ne cessant d'évoluer, exige des interventions rapides dans le monde entier, une attention aux détails et des connaissances techniques approfondies.
财务科的所有三个股都需要在银行业迅变化的环境中为基金发挥关键的财务职能,这种环境需要在世界各地
出反应,注意细节和掌握深入的技术知识。
L'Administration a toutefois signalé que le fait de sous-doter en effectifs un projet d'une telle ampleur pendant sa phase de mise en point comportait des risques importants; d'où la nécessité de faire attention à chaque détail pour éviter que des problèmes ne se posent plus tard.
然而,行政当局指出,规模如此庞大的项目在发展阶段工作人员不足,有严重的危险;因此,应考虑如何注意细节,以防止项目以后出现问题。
Pour que le renforcement des capacités favorise la lutte contre la pauvreté, les institutions et les pouvoirs publics doivent créer les conditions (par exemple un environnement réglementaire facilitant l'accès aux connaissances) pouvant conduire à la production de richesses et à la promotion de la croissance économique et, ce faisant, à la réduction de la pauvreté tout en tenant compte des besoins spécifiques des communautés défavorisées au niveau microéconomique.
建设扶贫的科学、技术和革新能力要求在机构和政策层面上开展行动,以便创建一种环境,以此推进创造财富和用于减贫的经济增长,并注意弱势社区在细节层面上的具体需要(例如支持获取知识的管制环境)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tu as les yeux qui brillent, ton sourire n'est pas crispé, tu as un rire franc...C'est ce genre de détails que les garçons remarquent.
你有明媚的双眸,自然的微笑,爽朗的笑声……这些都是会吸引男生注意的小细节哦。
C'est dans cette optique que mon Envoyé personnel a rappelé aux parties l'adage selon lequel « rien n'est conclu tant que tout n'est pas conclu ».
为此,我的个人特使提醒双方注意“一切细节均商定后才算是全部商定”原则。
Le Groupe a constaté qu'il existait toujours certaines discordances concernant le détail des transferts, notamment le nombre d'articles transférés, la date du transfert et le type de matériel.
工作组注意到,细节方面仍有不吻合
况,如
项目数量,
日期、装备
;造成其中一些不吻合
况的重要原因是没有
制定通用定义。
Ces trois groupes mènent tous des activités financières essentielles pour la Caisse dans un environnement bancaire qui, ne cessant d'évoluer, exige des interventions rapides dans le monde entier, une attention aux détails et des connaissances techniques approfondies.
财务科的所有三个股都需要在银行业迅速变化的环境中为基金发挥关键的财务职能,这环境需要在世界各地快速做出反应,注意细节和掌握深入的技术知识。
L'Administration a toutefois signalé que le fait de sous-doter en effectifs un projet d'une telle ampleur pendant sa phase de mise en point comportait des risques importants; d'où la nécessité de faire attention à chaque détail pour éviter que des problèmes ne se posent plus tard.
然而,行政当局指出,规模如此庞大的项目在发展阶段工作人员不足,有严重的危险;因此,应考虑如何注意细节,以防止项目以后出现问题。
Pour que le renforcement des capacités favorise la lutte contre la pauvreté, les institutions et les pouvoirs publics doivent créer les conditions (par exemple un environnement réglementaire facilitant l'accès aux connaissances) pouvant conduire à la production de richesses et à la promotion de la croissance économique et, ce faisant, à la réduction de la pauvreté tout en tenant compte des besoins spécifiques des communautés défavorisées au niveau microéconomique.
建设扶贫的科学、技术和革新能力要求在机构和政策层面上开展行动,以便创建一环境,以此推进创造财富和用于减贫的经济增长,并注意弱势社区在细节层面上的具体需要(例如支持获取知识的管制环境)。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tu as les yeux qui brillent, ton sourire n'est pas crispé, tu as un rire franc...C'est ce genre de détails que les garçons remarquent.
你有明媚的双眸,自然的微笑,爽朗的笑声……这些都是会吸引男生注的小细节哦。
C'est dans cette optique que mon Envoyé personnel a rappelé aux parties l'adage selon lequel « rien n'est conclu tant que tout n'est pas conclu ».
为此,我的个人特使提醒双方注“
细节均商定后才算是全部商定”原则。
Le Groupe a constaté qu'il existait toujours certaines discordances concernant le détail des transferts, notamment le nombre d'articles transférés, la date du transfert et le type de matériel.
工作组注到,转让细节方面仍有不吻合
况,如转让项目数量,转让日期、装备种类等;造成其中
些不吻合
况的重
原因是没有对转让制定通用定义。
Ces trois groupes mènent tous des activités financières essentielles pour la Caisse dans un environnement bancaire qui, ne cessant d'évoluer, exige des interventions rapides dans le monde entier, une attention aux détails et des connaissances techniques approfondies.
财务科的所有三个股都需银行业迅速变化的环境中为基金发挥关键的财务职能,这种环境需
界各地快速做出反应,注
细节和掌握深入的技术知识。
L'Administration a toutefois signalé que le fait de sous-doter en effectifs un projet d'une telle ampleur pendant sa phase de mise en point comportait des risques importants; d'où la nécessité de faire attention à chaque détail pour éviter que des problèmes ne se posent plus tard.
然而,行政当局指出,规模如此庞大的项目发展阶段工作人员不足,有严重的危险;因此,应考虑如何注
细节,以防止项目以后出现问题。
Pour que le renforcement des capacités favorise la lutte contre la pauvreté, les institutions et les pouvoirs publics doivent créer les conditions (par exemple un environnement réglementaire facilitant l'accès aux connaissances) pouvant conduire à la production de richesses et à la promotion de la croissance économique et, ce faisant, à la réduction de la pauvreté tout en tenant compte des besoins spécifiques des communautés défavorisées au niveau microéconomique.
建设扶贫的科学、技术和革新能力求
机构和政策层面上开展行动,以便创建
种环境,以此推进创造财富和用于减贫的经济增长,并注
弱势社区
细节层面上的具体需
(例如支持获取知识的管制环境)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tu as les yeux qui brillent, ton sourire n'est pas crispé, tu as un rire franc...C'est ce genre de détails que les garçons remarquent.
你有明媚的双眸,自然的微笑,爽朗的笑声……这些都是会吸引男生注意的小细节哦。
C'est dans cette optique que mon Envoyé personnel a rappelé aux parties l'adage selon lequel « rien n'est conclu tant que tout n'est pas conclu ».
此,我的个人特使提醒双方注意“一切细节均商定后才算是全部商定”原则。
Le Groupe a constaté qu'il existait toujours certaines discordances concernant le détail des transferts, notamment le nombre d'articles transférés, la date du transfert et le type de matériel.
注意到,转让细节方面仍有不吻合
况,如转让项目数量,转让日期、装备种类等;造成其
一些不吻合
况的重要原因是没有对转让制定通用定义。
Ces trois groupes mènent tous des activités financières essentielles pour la Caisse dans un environnement bancaire qui, ne cessant d'évoluer, exige des interventions rapides dans le monde entier, une attention aux détails et des connaissances techniques approfondies.
财务科的所有三个股都需要在银行业迅速变化的环境金发挥关键的财务职能,这种环境需要在世界各地快速做出反应,注意细节和掌握深入的技术知识。
L'Administration a toutefois signalé que le fait de sous-doter en effectifs un projet d'une telle ampleur pendant sa phase de mise en point comportait des risques importants; d'où la nécessité de faire attention à chaque détail pour éviter que des problèmes ne se posent plus tard.
然而,行政当局指出,规模如此庞大的项目在发展阶段人员不足,有严重的危险;因此,应考虑如何注意细节,以防止项目以后出现问题。
Pour que le renforcement des capacités favorise la lutte contre la pauvreté, les institutions et les pouvoirs publics doivent créer les conditions (par exemple un environnement réglementaire facilitant l'accès aux connaissances) pouvant conduire à la production de richesses et à la promotion de la croissance économique et, ce faisant, à la réduction de la pauvreté tout en tenant compte des besoins spécifiques des communautés défavorisées au niveau microéconomique.
建设扶贫的科学、技术和革新能力要求在机构和政策层面上开展行动,以便创建一种环境,以此推进创造财富和用于减贫的经济增长,并注意弱势社区在细节层面上的具体需要(例如支持获取知识的管制环境)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tu as les yeux qui brillent, ton sourire n'est pas crispé, tu as un rire franc...C'est ce genre de détails que les garçons remarquent.
你有明媚的双眸,自然的微笑,爽朗的笑声……这些都是会吸引男生注意的小细节哦。
C'est dans cette optique que mon Envoyé personnel a rappelé aux parties l'adage selon lequel « rien n'est conclu tant que tout n'est pas conclu ».
为此,我的个人特使提醒双方注意“一切细节均商后才算是全部商
”
。
Le Groupe a constaté qu'il existait toujours certaines discordances concernant le détail des transferts, notamment le nombre d'articles transférés, la date du transfert et le type de matériel.
工作组注意到,转让细节方面仍有不吻合况,如转让项目数量,转让日期、装备种类等;造成其中一些不吻合
况的重要
因是没有对转让制
通用
义。
Ces trois groupes mènent tous des activités financières essentielles pour la Caisse dans un environnement bancaire qui, ne cessant d'évoluer, exige des interventions rapides dans le monde entier, une attention aux détails et des connaissances techniques approfondies.
财务科的所有三个股都需要在银行业迅速变化的环境中为基关键的财务职能,这种环境需要在世界各地快速做出反应,注意细节和掌握深入的技术知识。
L'Administration a toutefois signalé que le fait de sous-doter en effectifs un projet d'une telle ampleur pendant sa phase de mise en point comportait des risques importants; d'où la nécessité de faire attention à chaque détail pour éviter que des problèmes ne se posent plus tard.
然而,行政当局指出,规模如此庞大的项目在展阶段工作人员不足,有严重的危险;因此,应考虑如何注意细节,以防止项目以后出现问题。
Pour que le renforcement des capacités favorise la lutte contre la pauvreté, les institutions et les pouvoirs publics doivent créer les conditions (par exemple un environnement réglementaire facilitant l'accès aux connaissances) pouvant conduire à la production de richesses et à la promotion de la croissance économique et, ce faisant, à la réduction de la pauvreté tout en tenant compte des besoins spécifiques des communautés défavorisées au niveau microéconomique.
建设扶贫的科学、技术和革新能力要求在机构和政策层面上开展行动,以便创建一种环境,以此推进创造财富和用于减贫的经济增长,并注意弱势社区在细节层面上的具体需要(例如支持获取知识的管制环境)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。