Les femmes reçoivent l'éducation pour la santé dans les centres de santé et protection maternelle et infantile.
妇女在卫生和保护中心接受卫生方面
。
Les femmes reçoivent l'éducation pour la santé dans les centres de santé et protection maternelle et infantile.
妇女在卫生和保护中心接受卫生方面
。
En Mongolie, la protection de la santé de la mère et de l'enfant jouit d'une attention constante de la part de l'État.
蒙古政府始终关注健康保护问题。
La consultation opportune d'un gynécologue-obstétricien par les femmes enceintes est un moyen important de protéger la santé de la mère et de l'enfant.
保护健康
一个重要方面是孕妇及时找妇科医生检查。
Le pays dispose d'un centre de recherche en matière de protection de la santé de la mère et de l'enfant, dont le centre national de santé génésique fait partie.
我国建立了以胡尔班索尔坦—埃杰名字命名
保护
健康科研医疗中心,其中包括国家生
健康中心。
Les intérêts des mères et des enfants sont protégés par des mesures spéciales dans le domaine de la protection du travail et de la protection de la santé de la femme.
国家在劳动保护和妇女保健领域中采取了特别措施,以保护利益。
Des services de protection maternelle et infantile et d'assistance sociale sont mis en place aussi bien dans les zones rurales qu'urbaines pour aider les femmes en soins et en conseils dans ce domaine.
不论是在农村地区,还是在市地区,都设立了一些保护
和
供社会援助
机构,为
是在照料和建议方面帮助妇女。
D'après le MECD la mesure est envisagée comme une action qui vise « concilier les principes constitutionnels de protection de la maternité et de l'enfance avec celui de la garantie dans les conditions possibles du droit d'accès à l'enseignement et à la formation ».
据、文化和体
部解释,这项措施是作为一项行动加以考虑
,其目
是“将保护
宪法原则与尽可能地保证接受
与培养
权利之原则相结合”。
Ces mesures définissent les conditions offrant aux femmes la possibilité de combiner travail et maternité : protection légale, soutien moral et matériel à la mère et à l'enfant, y compris les congés payés de maternité et de grossesse ainsi que d'autres prestations aux femmes enceintes et aux mères.
这些措施制定了种种条件,使妇女有可能兼顾工作和性:为
供法律保护、道义和物质方面
支助,包括规定带薪产假和妊娠假,并为孕妇和
亲发放其他补贴。
La qualité des soins de santé est un aspect essentiel de l'action en faveur des mères, et le Bélarus s'est doté d'un centre de recherche indépendant sur la protection maternelle et infantile, de centres de formation et d'une bibliothèque spécialisée afin de mieux répondre aux besoins des femmes enceintes et des jeunes mères.
卫生保健质量是以行动支持亲
一个重要方面,白俄罗斯已配备一个
保护问题独立研究中心、多个培训中心和一个专门图书馆,以更好地满足孕妇和年轻
亲
需要。
De même, dans le cadre du Plan social d'urgence et du Plan social à moyen terme, le Gouvernement a lancé des programmes spécialisés pour la protection de l'enfance : mise en place de repas scolaires, protection maternelle et infantile, protection médicale de la femme enceinte, surveillance de la maltraitance des enfants, enseignement bilingue, notamment.
同样,在社会紧急计划和社会中期计划中,厄瓜多尔政府制定了保护儿童专门方案:
供校园餐饮、保护
、孕妇
医疗保障、对虐待儿童进行监督、双语
等等。
Le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) possède des compétences équivalentes en matière de législation touchant le droit des nourrissons et des jeunes enfants à une nourriture suffisante dans le cadre de la protection maternelle et infantile, y compris la législation visant à favoriser l'allaitement au sein, et touchant la réglementation de la commercialisation des substituts du lait maternel.
联合国儿童基金会(儿童基金会)在关于儿和幼儿通过
保护取得足够粮食
权利
立法—— 包括鼓励
乳喂养
立法并在关于销售
乳代用品
规章方面具有相当
专业知识。
La Constitution garantissait aussi l'égalité de droits en ce qu'elle prévoyait la fourniture de soins à la mère et à l'enfant, la protection de la grossesse, l'attribution d'un congé de maternité payé avant et après l'accouchement, la création de salles des accouchées, de crèches, de jardins d'enfants et de toute sorte de services de cette nature.
宪法规定其他平等权利保障涉及
照料、孕产保护、分娩前后
带薪产假、产妇病房
供、托儿所、幼儿园及各类相关服务。
Le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) possède des compétences équivalentes en matière de législation touchant le droit des nourrissons et des jeunes enfants à une nourriture suffisante dans le cadre de la protection maternelle et infantile, y compris la législation visant à favoriser l'allaitement au sein, et en ce qui concerne la réglementation de la commercialisation des substituts du lait maternel.
联合国儿童基金会(儿童基金会)在关于儿和幼儿通过
保护取得足够粮食
权利
立法—— 包括鼓励
乳喂养
立法并在关于销售
乳代用品
规章方面具有相当
专业知识。
Ainsi, aux fins de la réalisation du programme de survie des enfants on a mis en place, au centre scientifique pour la protection de la santé de la mère et de l'enfant, un équipement moderne onéreux qui permet d'assurer la survie des enfants prématurés, ainsi qu'un laperoscope permettant d'opérer les enfants sans altérer la peau ou les muscles.
例如,为了实现确保儿存活计划,保护
健康科研医疗中心装备了有助于有效护理早产儿
昂贵
现代化设备,以及可为
儿施行无损于肌肤表面手术
手术用腹腔镜。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les femmes reçoivent l'éducation pour la santé dans les centres de santé et protection maternelle et infantile.
妇女在卫和母婴保护中心
卫
方面的
育。
En Mongolie, la protection de la santé de la mère et de l'enfant jouit d'une attention constante de la part de l'État.
蒙古政府始终关注母婴的健康保护问题。
La consultation opportune d'un gynécologue-obstétricien par les femmes enceintes est un moyen important de protéger la santé de la mère et de l'enfant.
保护母婴健康的一个重要方面是孕妇及时找妇科查。
Le pays dispose d'un centre de recherche en matière de protection de la santé de la mère et de l'enfant, dont le centre national de santé génésique fait partie.
我国建立了以胡尔班索尔坦—埃杰的名字命名的保护母婴健康科研疗中心,其中包括国家
育健康中心。
Les intérêts des mères et des enfants sont protégés par des mesures spéciales dans le domaine de la protection du travail et de la protection de la santé de la femme.
国家在劳动保护和妇女保健领域中采取了特别措施,以保护母婴的利益。
Des services de protection maternelle et infantile et d'assistance sociale sont mis en place aussi bien dans les zones rurales qu'urbaines pour aider les femmes en soins et en conseils dans ce domaine.
不论是在农村地区,还是在市地区,都设立了一些保护母婴和提供社会援助的机构,为的是在照料和建议方面帮助妇女。
D'après le MECD la mesure est envisagée comme une action qui vise « concilier les principes constitutionnels de protection de la maternité et de l'enfance avec celui de la garantie dans les conditions possibles du droit d'accès à l'enseignement et à la formation ».
据育、文化和体育部解释,这项措施是作为一项行动加以考虑的,其目的是“将保护母婴的宪法原则与尽可能地保证
育与培养的权利之原则相结合”。
Ces mesures définissent les conditions offrant aux femmes la possibilité de combiner travail et maternité : protection légale, soutien moral et matériel à la mère et à l'enfant, y compris les congés payés de maternité et de grossesse ainsi que d'autres prestations aux femmes enceintes et aux mères.
这些措施制定了种种条件,使妇女有可能兼顾工作和母性:为母婴提供法律保护、道义和物质方面的支助,包括规定带薪产假和妊娠假,并为孕妇和母亲发放其他补贴。
La qualité des soins de santé est un aspect essentiel de l'action en faveur des mères, et le Bélarus s'est doté d'un centre de recherche indépendant sur la protection maternelle et infantile, de centres de formation et d'une bibliothèque spécialisée afin de mieux répondre aux besoins des femmes enceintes et des jeunes mères.
卫保健质量是以行动支持母亲的一个重要方面,白俄罗斯已配备一个母婴保护问题独立研究中心、多个培训中心和一个专门图书馆,以更好地满足孕妇和年轻母亲的需要。
De même, dans le cadre du Plan social d'urgence et du Plan social à moyen terme, le Gouvernement a lancé des programmes spécialisés pour la protection de l'enfance : mise en place de repas scolaires, protection maternelle et infantile, protection médicale de la femme enceinte, surveillance de la maltraitance des enfants, enseignement bilingue, notamment.
同样,在社会紧急计划和社会中期计划中,厄瓜多尔政府制定了保护儿童的专门方案:提供校园餐饮、保护母婴、孕妇的疗保障、对虐待儿童进行监督、双语
育等等。
Le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) possède des compétences équivalentes en matière de législation touchant le droit des nourrissons et des jeunes enfants à une nourriture suffisante dans le cadre de la protection maternelle et infantile, y compris la législation visant à favoriser l'allaitement au sein, et touchant la réglementation de la commercialisation des substituts du lait maternel.
联合国儿童基金会(儿童基金会)在关于婴儿和幼儿通过母婴保护取得足够粮食的权利的立法—— 包括鼓励母乳喂养的立法并在关于销售母乳代用品的规章方面具有相当的专业知识。
La Constitution garantissait aussi l'égalité de droits en ce qu'elle prévoyait la fourniture de soins à la mère et à l'enfant, la protection de la grossesse, l'attribution d'un congé de maternité payé avant et après l'accouchement, la création de salles des accouchées, de crèches, de jardins d'enfants et de toute sorte de services de cette nature.
宪法规定的其他平等权利保障涉及母婴照料、孕产保护、分娩前后的带薪产假、产妇病房提供、托儿所、幼儿园及各类相关服务。
Le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) possède des compétences équivalentes en matière de législation touchant le droit des nourrissons et des jeunes enfants à une nourriture suffisante dans le cadre de la protection maternelle et infantile, y compris la législation visant à favoriser l'allaitement au sein, et en ce qui concerne la réglementation de la commercialisation des substituts du lait maternel.
联合国儿童基金会(儿童基金会)在关于婴儿和幼儿通过母婴保护取得足够粮食的权利的立法—— 包括鼓励母乳喂养的立法并在关于销售母乳代用品的规章方面具有相当的专业知识。
Ainsi, aux fins de la réalisation du programme de survie des enfants on a mis en place, au centre scientifique pour la protection de la santé de la mère et de l'enfant, un équipement moderne onéreux qui permet d'assurer la survie des enfants prématurés, ainsi qu'un laperoscope permettant d'opérer les enfants sans altérer la peau ou les muscles.
例如,为了实现确保婴儿存活计划,保护母婴健康科研疗中心装备了有助于有效护理早产儿的昂贵的现代化设备,以及可为婴儿施行无损于肌肤表面手术的手术用腹腔镜。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les femmes reçoivent l'éducation pour la santé dans les centres de santé et protection maternelle et infantile.
女在卫生和母婴保护中心接受卫生方面的
。
En Mongolie, la protection de la santé de la mère et de l'enfant jouit d'une attention constante de la part de l'État.
蒙古政府始终关注母婴的健康保护问题。
La consultation opportune d'un gynécologue-obstétricien par les femmes enceintes est un moyen important de protéger la santé de la mère et de l'enfant.
保护母婴健康的一个重要方面是孕及时找
生检查。
Le pays dispose d'un centre de recherche en matière de protection de la santé de la mère et de l'enfant, dont le centre national de santé génésique fait partie.
我国建立了以胡尔班索尔坦—埃杰的名字命名的保护母婴健康研
疗中心,其中包括国家生
健康中心。
Les intérêts des mères et des enfants sont protégés par des mesures spéciales dans le domaine de la protection du travail et de la protection de la santé de la femme.
国家在劳动保护和女保健领域中采取了特别措施,以保护母婴的利益。
Des services de protection maternelle et infantile et d'assistance sociale sont mis en place aussi bien dans les zones rurales qu'urbaines pour aider les femmes en soins et en conseils dans ce domaine.
不论是在农村地区,还是在市地区,都设立了一些保护母婴和提供社会援助的机构,为的是在照料和建议方面帮助
女。
D'après le MECD la mesure est envisagée comme une action qui vise « concilier les principes constitutionnels de protection de la maternité et de l'enfance avec celui de la garantie dans les conditions possibles du droit d'accès à l'enseignement et à la formation ».
据、文化和体
部解释,这项措施是作为一项行动加以考虑的,其目的是“将保护母婴的宪法原则
尽可能地保证接受
培养的权利之原则相结合”。
Ces mesures définissent les conditions offrant aux femmes la possibilité de combiner travail et maternité : protection légale, soutien moral et matériel à la mère et à l'enfant, y compris les congés payés de maternité et de grossesse ainsi que d'autres prestations aux femmes enceintes et aux mères.
这些措施制定了种种条件,使女有可能兼顾工作和母性:为母婴提供法律保护、道义和物质方面的支助,包括规定带薪产假和妊娠假,并为孕
和母亲发放其他补贴。
La qualité des soins de santé est un aspect essentiel de l'action en faveur des mères, et le Bélarus s'est doté d'un centre de recherche indépendant sur la protection maternelle et infantile, de centres de formation et d'une bibliothèque spécialisée afin de mieux répondre aux besoins des femmes enceintes et des jeunes mères.
卫生保健质量是以行动支持母亲的一个重要方面,白俄罗斯已配备一个母婴保护问题独立研究中心、多个培训中心和一个专门图书馆,以更好地满足孕和年轻母亲的需要。
De même, dans le cadre du Plan social d'urgence et du Plan social à moyen terme, le Gouvernement a lancé des programmes spécialisés pour la protection de l'enfance : mise en place de repas scolaires, protection maternelle et infantile, protection médicale de la femme enceinte, surveillance de la maltraitance des enfants, enseignement bilingue, notamment.
同样,在社会紧急计划和社会中期计划中,厄瓜多尔政府制定了保护儿童的专门方案:提供校园餐饮、保护母婴、孕的
疗保障、对虐待儿童进行监督、双语
等等。
Le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) possède des compétences équivalentes en matière de législation touchant le droit des nourrissons et des jeunes enfants à une nourriture suffisante dans le cadre de la protection maternelle et infantile, y compris la législation visant à favoriser l'allaitement au sein, et touchant la réglementation de la commercialisation des substituts du lait maternel.
联合国儿童基金会(儿童基金会)在关于婴儿和幼儿通过母婴保护取得足够粮食的权利的立法—— 包括鼓励母乳喂养的立法并在关于销售母乳代用品的规章方面具有相当的专业知识。
La Constitution garantissait aussi l'égalité de droits en ce qu'elle prévoyait la fourniture de soins à la mère et à l'enfant, la protection de la grossesse, l'attribution d'un congé de maternité payé avant et après l'accouchement, la création de salles des accouchées, de crèches, de jardins d'enfants et de toute sorte de services de cette nature.
宪法规定的其他平等权利保障涉及母婴照料、孕产保护、分娩前后的带薪产假、产病房提供、托儿所、幼儿园及各类相关服务。
Le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) possède des compétences équivalentes en matière de législation touchant le droit des nourrissons et des jeunes enfants à une nourriture suffisante dans le cadre de la protection maternelle et infantile, y compris la législation visant à favoriser l'allaitement au sein, et en ce qui concerne la réglementation de la commercialisation des substituts du lait maternel.
联合国儿童基金会(儿童基金会)在关于婴儿和幼儿通过母婴保护取得足够粮食的权利的立法—— 包括鼓励母乳喂养的立法并在关于销售母乳代用品的规章方面具有相当的专业知识。
Ainsi, aux fins de la réalisation du programme de survie des enfants on a mis en place, au centre scientifique pour la protection de la santé de la mère et de l'enfant, un équipement moderne onéreux qui permet d'assurer la survie des enfants prématurés, ainsi qu'un laperoscope permettant d'opérer les enfants sans altérer la peau ou les muscles.
例如,为了实现确保婴儿存活计划,保护母婴健康研
疗中心装备了有助于有效护理早产儿的昂贵的现代化设备,以及可为婴儿施行无损于肌肤表面手术的手术用腹腔镜。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les femmes reçoivent l'éducation pour la santé dans les centres de santé et protection maternelle et infantile.
在卫生和母婴
护中心接受卫生方面的教育。
En Mongolie, la protection de la santé de la mère et de l'enfant jouit d'une attention constante de la part de l'État.
蒙古政府始终关注母婴的健康护问题。
La consultation opportune d'un gynécologue-obstétricien par les femmes enceintes est un moyen important de protéger la santé de la mère et de l'enfant.
护母婴健康的一个重要方面是孕
及时找
科医生检查。
Le pays dispose d'un centre de recherche en matière de protection de la santé de la mère et de l'enfant, dont le centre national de santé génésique fait partie.
我国建立了以胡尔班索尔坦—埃杰的名字命名的护母婴健康科研医疗中心,其中包括国家生育健康中心。
Les intérêts des mères et des enfants sont protégés par des mesures spéciales dans le domaine de la protection du travail et de la protection de la santé de la femme.
国家在护和
健领域中采取了特别措施,以
护母婴的利益。
Des services de protection maternelle et infantile et d'assistance sociale sont mis en place aussi bien dans les zones rurales qu'urbaines pour aider les femmes en soins et en conseils dans ce domaine.
不论是在农村地区,还是在市地区,都设立了一些
护母婴和提供社会援助的机构,为的是在照料和建议方面帮助
。
D'après le MECD la mesure est envisagée comme une action qui vise « concilier les principes constitutionnels de protection de la maternité et de l'enfance avec celui de la garantie dans les conditions possibles du droit d'accès à l'enseignement et à la formation ».
据教育、文化和体育部解释,这项措施是作为一项行加以考虑的,其目的是“将
护母婴的宪法原则与尽可能地
证接受教育与培养的权利之原则相结合”。
Ces mesures définissent les conditions offrant aux femmes la possibilité de combiner travail et maternité : protection légale, soutien moral et matériel à la mère et à l'enfant, y compris les congés payés de maternité et de grossesse ainsi que d'autres prestations aux femmes enceintes et aux mères.
这些措施制定了种种条件,使有可能兼顾工作和母性:为母婴提供法律
护、道义和物质方面的支助,包括规定带薪产假和妊娠假,并为孕
和母亲发放其他补贴。
La qualité des soins de santé est un aspect essentiel de l'action en faveur des mères, et le Bélarus s'est doté d'un centre de recherche indépendant sur la protection maternelle et infantile, de centres de formation et d'une bibliothèque spécialisée afin de mieux répondre aux besoins des femmes enceintes et des jeunes mères.
卫生健质量是以行
支持母亲的一个重要方面,白俄罗斯已配备一个母婴
护问题独立研究中心、多个培训中心和一个专门图书馆,以更好地满足孕
和年轻母亲的需要。
De même, dans le cadre du Plan social d'urgence et du Plan social à moyen terme, le Gouvernement a lancé des programmes spécialisés pour la protection de l'enfance : mise en place de repas scolaires, protection maternelle et infantile, protection médicale de la femme enceinte, surveillance de la maltraitance des enfants, enseignement bilingue, notamment.
同样,在社会紧急计划和社会中期计划中,厄瓜多尔政府制定了护儿童的专门方案:提供校园餐饮、
护母婴、孕
的医疗
障、对虐待儿童进行监督、双语教育等等。
Le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) possède des compétences équivalentes en matière de législation touchant le droit des nourrissons et des jeunes enfants à une nourriture suffisante dans le cadre de la protection maternelle et infantile, y compris la législation visant à favoriser l'allaitement au sein, et touchant la réglementation de la commercialisation des substituts du lait maternel.
联合国儿童基金会(儿童基金会)在关于婴儿和幼儿通过母婴护取得足够粮食的权利的立法—— 包括鼓励母乳喂养的立法并在关于销售母乳代用品的规章方面具有相当的专业知识。
La Constitution garantissait aussi l'égalité de droits en ce qu'elle prévoyait la fourniture de soins à la mère et à l'enfant, la protection de la grossesse, l'attribution d'un congé de maternité payé avant et après l'accouchement, la création de salles des accouchées, de crèches, de jardins d'enfants et de toute sorte de services de cette nature.
宪法规定的其他平等权利障涉及母婴照料、孕产
护、分娩前后的带薪产假、产
病房提供、托儿所、幼儿园及各类相关服务。
Le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) possède des compétences équivalentes en matière de législation touchant le droit des nourrissons et des jeunes enfants à une nourriture suffisante dans le cadre de la protection maternelle et infantile, y compris la législation visant à favoriser l'allaitement au sein, et en ce qui concerne la réglementation de la commercialisation des substituts du lait maternel.
联合国儿童基金会(儿童基金会)在关于婴儿和幼儿通过母婴护取得足够粮食的权利的立法—— 包括鼓励母乳喂养的立法并在关于销售母乳代用品的规章方面具有相当的专业知识。
Ainsi, aux fins de la réalisation du programme de survie des enfants on a mis en place, au centre scientifique pour la protection de la santé de la mère et de l'enfant, un équipement moderne onéreux qui permet d'assurer la survie des enfants prématurés, ainsi qu'un laperoscope permettant d'opérer les enfants sans altérer la peau ou les muscles.
例如,为了实现确婴儿存活计划,
护母婴健康科研医疗中心装备了有助于有效护理早产儿的昂贵的现代化设备,以及可为婴儿施行无损于肌肤表面手术的手术用腹腔镜。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les femmes reçoivent l'éducation pour la santé dans les centres de santé et protection maternelle et infantile.
妇女在卫生和母婴保护中心接受卫生方面教育。
En Mongolie, la protection de la santé de la mère et de l'enfant jouit d'une attention constante de la part de l'État.
蒙古政府始终关注母婴健康保护问题。
La consultation opportune d'un gynécologue-obstétricien par les femmes enceintes est un moyen important de protéger la santé de la mère et de l'enfant.
保护母婴健康一个重要方面
孕妇及时找妇科医生检查。
Le pays dispose d'un centre de recherche en matière de protection de la santé de la mère et de l'enfant, dont le centre national de santé génésique fait partie.
我国建立了以胡尔班索尔坦—埃杰保护母婴健康科研医疗中心,其中包括国家生育健康中心。
Les intérêts des mères et des enfants sont protégés par des mesures spéciales dans le domaine de la protection du travail et de la protection de la santé de la femme.
国家在劳动保护和妇女保健领域中采取了特别措施,以保护母婴利益。
Des services de protection maternelle et infantile et d'assistance sociale sont mis en place aussi bien dans les zones rurales qu'urbaines pour aider les femmes en soins et en conseils dans ce domaine.
不论在农村地区,还
在
市地区,都设立了一些保护母婴和提供社会援助
机构,为
在照料和建议方面帮助妇女。
D'après le MECD la mesure est envisagée comme une action qui vise « concilier les principes constitutionnels de protection de la maternité et de l'enfance avec celui de la garantie dans les conditions possibles du droit d'accès à l'enseignement et à la formation ».
据教育、文化和体育部解释,这项措施作为一项行动加以考虑
,其
“将保护母婴
宪法原则与尽可能地保证接受教育与培养
权利之原则相结合”。
Ces mesures définissent les conditions offrant aux femmes la possibilité de combiner travail et maternité : protection légale, soutien moral et matériel à la mère et à l'enfant, y compris les congés payés de maternité et de grossesse ainsi que d'autres prestations aux femmes enceintes et aux mères.
这些措施制定了种种条件,使妇女有可能兼顾工作和母性:为母婴提供法律保护、道义和物质方面支助,包括规定带薪产假和妊娠假,并为孕妇和母亲发放其他补贴。
La qualité des soins de santé est un aspect essentiel de l'action en faveur des mères, et le Bélarus s'est doté d'un centre de recherche indépendant sur la protection maternelle et infantile, de centres de formation et d'une bibliothèque spécialisée afin de mieux répondre aux besoins des femmes enceintes et des jeunes mères.
卫生保健质量以行动支持母亲
一个重要方面,白俄罗斯已配备一个母婴保护问题独立研究中心、多个培训中心和一个专门图书馆,以更好地满足孕妇和年轻母亲
需要。
De même, dans le cadre du Plan social d'urgence et du Plan social à moyen terme, le Gouvernement a lancé des programmes spécialisés pour la protection de l'enfance : mise en place de repas scolaires, protection maternelle et infantile, protection médicale de la femme enceinte, surveillance de la maltraitance des enfants, enseignement bilingue, notamment.
同样,在社会紧急计划和社会中期计划中,厄瓜多尔政府制定了保护儿童专门方案:提供校园餐饮、保护母婴、孕妇
医疗保障、对虐待儿童进行监督、双语教育等等。
Le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) possède des compétences équivalentes en matière de législation touchant le droit des nourrissons et des jeunes enfants à une nourriture suffisante dans le cadre de la protection maternelle et infantile, y compris la législation visant à favoriser l'allaitement au sein, et touchant la réglementation de la commercialisation des substituts du lait maternel.
联合国儿童基金会(儿童基金会)在关于婴儿和幼儿通过母婴保护取得足够粮食权利
立法—— 包括鼓励母乳喂养
立法并在关于销售母乳代用品
规章方面具有相当
专业知识。
La Constitution garantissait aussi l'égalité de droits en ce qu'elle prévoyait la fourniture de soins à la mère et à l'enfant, la protection de la grossesse, l'attribution d'un congé de maternité payé avant et après l'accouchement, la création de salles des accouchées, de crèches, de jardins d'enfants et de toute sorte de services de cette nature.
宪法规定其他平等权利保障涉及母婴照料、孕产保护、分娩前后
带薪产假、产妇病房提供、托儿所、幼儿园及各类相关服务。
Le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) possède des compétences équivalentes en matière de législation touchant le droit des nourrissons et des jeunes enfants à une nourriture suffisante dans le cadre de la protection maternelle et infantile, y compris la législation visant à favoriser l'allaitement au sein, et en ce qui concerne la réglementation de la commercialisation des substituts du lait maternel.
联合国儿童基金会(儿童基金会)在关于婴儿和幼儿通过母婴保护取得足够粮食权利
立法—— 包括鼓励母乳喂养
立法并在关于销售母乳代用品
规章方面具有相当
专业知识。
Ainsi, aux fins de la réalisation du programme de survie des enfants on a mis en place, au centre scientifique pour la protection de la santé de la mère et de l'enfant, un équipement moderne onéreux qui permet d'assurer la survie des enfants prématurés, ainsi qu'un laperoscope permettant d'opérer les enfants sans altérer la peau ou les muscles.
例如,为了实现确保婴儿存活计划,保护母婴健康科研医疗中心装备了有助于有效护理早产儿昂贵
现代化设备,以及可为婴儿施行无损于肌肤表面手术
手术用腹腔镜。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les femmes reçoivent l'éducation pour la santé dans les centres de santé et protection maternelle et infantile.
妇女在卫生和母婴保中
卫生方面的教育。
En Mongolie, la protection de la santé de la mère et de l'enfant jouit d'une attention constante de la part de l'État.
蒙古政府始终关注母婴的健康保问题。
La consultation opportune d'un gynécologue-obstétricien par les femmes enceintes est un moyen important de protéger la santé de la mère et de l'enfant.
保母婴健康的一个重要方面是孕妇及时找妇科医生检查。
Le pays dispose d'un centre de recherche en matière de protection de la santé de la mère et de l'enfant, dont le centre national de santé génésique fait partie.
我国建立了以胡尔班索尔坦—埃杰的名字命名的保母婴健康科研医疗中
,其中包括国家生育健康中
。
Les intérêts des mères et des enfants sont protégés par des mesures spéciales dans le domaine de la protection du travail et de la protection de la santé de la femme.
国家在劳动保和妇女保健领域中采取了特别措施,以保
母婴的利益。
Des services de protection maternelle et infantile et d'assistance sociale sont mis en place aussi bien dans les zones rurales qu'urbaines pour aider les femmes en soins et en conseils dans ce domaine.
不论是在农村地区,还是在市地区,都设立了一些保
母婴和提供社会援助的机构,为的是在照料和建议方面帮助妇女。
D'après le MECD la mesure est envisagée comme une action qui vise « concilier les principes constitutionnels de protection de la maternité et de l'enfance avec celui de la garantie dans les conditions possibles du droit d'accès à l'enseignement et à la formation ».
据教育、文化和体育部解释,这项措施是作为一项行动加以考虑的,其目的是“将保母婴的宪法原则与尽可能地保证
教育与培养的权利之原则相结合”。
Ces mesures définissent les conditions offrant aux femmes la possibilité de combiner travail et maternité : protection légale, soutien moral et matériel à la mère et à l'enfant, y compris les congés payés de maternité et de grossesse ainsi que d'autres prestations aux femmes enceintes et aux mères.
这些措施制定了种种条件,使妇女有可能兼顾工作和母性:为母婴提供法律保、
和物质方面的支助,包括规定带薪产假和妊娠假,并为孕妇和母亲发放其他补贴。
La qualité des soins de santé est un aspect essentiel de l'action en faveur des mères, et le Bélarus s'est doté d'un centre de recherche indépendant sur la protection maternelle et infantile, de centres de formation et d'une bibliothèque spécialisée afin de mieux répondre aux besoins des femmes enceintes et des jeunes mères.
卫生保健质量是以行动支持母亲的一个重要方面,白俄罗斯已配备一个母婴保问题独立研究中
、多个培训中
和一个专门图书馆,以更好地满足孕妇和年轻母亲的需要。
De même, dans le cadre du Plan social d'urgence et du Plan social à moyen terme, le Gouvernement a lancé des programmes spécialisés pour la protection de l'enfance : mise en place de repas scolaires, protection maternelle et infantile, protection médicale de la femme enceinte, surveillance de la maltraitance des enfants, enseignement bilingue, notamment.
同样,在社会紧急计划和社会中期计划中,厄瓜多尔政府制定了保儿童的专门方案:提供校园餐饮、保
母婴、孕妇的医疗保障、对虐待儿童进行监督、双语教育等等。
Le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) possède des compétences équivalentes en matière de législation touchant le droit des nourrissons et des jeunes enfants à une nourriture suffisante dans le cadre de la protection maternelle et infantile, y compris la législation visant à favoriser l'allaitement au sein, et touchant la réglementation de la commercialisation des substituts du lait maternel.
联合国儿童基金会(儿童基金会)在关于婴儿和幼儿通过母婴保取得足够粮食的权利的立法—— 包括鼓励母乳喂养的立法并在关于销售母乳代用品的规章方面具有相当的专业知识。
La Constitution garantissait aussi l'égalité de droits en ce qu'elle prévoyait la fourniture de soins à la mère et à l'enfant, la protection de la grossesse, l'attribution d'un congé de maternité payé avant et après l'accouchement, la création de salles des accouchées, de crèches, de jardins d'enfants et de toute sorte de services de cette nature.
宪法规定的其他平等权利保障涉及母婴照料、孕产保、分娩前后的带薪产假、产妇病房提供、托儿所、幼儿园及各类相关服务。
Le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) possède des compétences équivalentes en matière de législation touchant le droit des nourrissons et des jeunes enfants à une nourriture suffisante dans le cadre de la protection maternelle et infantile, y compris la législation visant à favoriser l'allaitement au sein, et en ce qui concerne la réglementation de la commercialisation des substituts du lait maternel.
联合国儿童基金会(儿童基金会)在关于婴儿和幼儿通过母婴保取得足够粮食的权利的立法—— 包括鼓励母乳喂养的立法并在关于销售母乳代用品的规章方面具有相当的专业知识。
Ainsi, aux fins de la réalisation du programme de survie des enfants on a mis en place, au centre scientifique pour la protection de la santé de la mère et de l'enfant, un équipement moderne onéreux qui permet d'assurer la survie des enfants prématurés, ainsi qu'un laperoscope permettant d'opérer les enfants sans altérer la peau ou les muscles.
例如,为了实现确保婴儿存活计划,保母婴健康科研医疗中
装备了有助于有效
理早产儿的昂贵的现代化设备,以及可为婴儿施行无损于肌肤表面手术的手术用腹腔镜。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les femmes reçoivent l'éducation pour la santé dans les centres de santé et protection maternelle et infantile.
妇女在卫生和母婴护中心接受卫生方面的教育。
En Mongolie, la protection de la santé de la mère et de l'enfant jouit d'une attention constante de la part de l'État.
蒙古政府始终关注母婴的健康护问题。
La consultation opportune d'un gynécologue-obstétricien par les femmes enceintes est un moyen important de protéger la santé de la mère et de l'enfant.
护母婴健康的一个重要方面是孕妇及时找妇科医生检查。
Le pays dispose d'un centre de recherche en matière de protection de la santé de la mère et de l'enfant, dont le centre national de santé génésique fait partie.
我国建立了胡尔班索尔坦—埃杰的名字命名的
护母婴健康科研医疗中心,其中包括国家生育健康中心。
Les intérêts des mères et des enfants sont protégés par des mesures spéciales dans le domaine de la protection du travail et de la protection de la santé de la femme.
国家在劳动护和妇女
健领域中采取了特别措
,
护母婴的利益。
Des services de protection maternelle et infantile et d'assistance sociale sont mis en place aussi bien dans les zones rurales qu'urbaines pour aider les femmes en soins et en conseils dans ce domaine.
不论是在农村地区,还是在市地区,都设立了一些
护母婴和提供社
助的机构,为的是在照料和建议方面帮助妇女。
D'après le MECD la mesure est envisagée comme une action qui vise « concilier les principes constitutionnels de protection de la maternité et de l'enfance avec celui de la garantie dans les conditions possibles du droit d'accès à l'enseignement et à la formation ».
据教育、文化和体育部解释,这项措是作为一项行动加
考虑的,其目的是“将
护母婴的宪法原则与尽可能地
证接受教育与培养的权利之原则相结合”。
Ces mesures définissent les conditions offrant aux femmes la possibilité de combiner travail et maternité : protection légale, soutien moral et matériel à la mère et à l'enfant, y compris les congés payés de maternité et de grossesse ainsi que d'autres prestations aux femmes enceintes et aux mères.
这些措制定了种种条件,使妇女有可能兼顾工作和母性:为母婴提供法律
护、道义和物质方面的支助,包括规定带薪产假和妊娠假,并为孕妇和母亲发放其他补贴。
La qualité des soins de santé est un aspect essentiel de l'action en faveur des mères, et le Bélarus s'est doté d'un centre de recherche indépendant sur la protection maternelle et infantile, de centres de formation et d'une bibliothèque spécialisée afin de mieux répondre aux besoins des femmes enceintes et des jeunes mères.
卫生健质量是
行动支持母亲的一个重要方面,白俄罗斯已配备一个母婴
护问题独立研究中心、多个培训中心和一个专门图书馆,
更好地满足孕妇和年轻母亲的需要。
De même, dans le cadre du Plan social d'urgence et du Plan social à moyen terme, le Gouvernement a lancé des programmes spécialisés pour la protection de l'enfance : mise en place de repas scolaires, protection maternelle et infantile, protection médicale de la femme enceinte, surveillance de la maltraitance des enfants, enseignement bilingue, notamment.
同样,在社紧急计划和社
中期计划中,厄瓜多尔政府制定了
护儿童的专门方案:提供校园餐饮、
护母婴、孕妇的医疗
障、对虐待儿童进行监督、双语教育等等。
Le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) possède des compétences équivalentes en matière de législation touchant le droit des nourrissons et des jeunes enfants à une nourriture suffisante dans le cadre de la protection maternelle et infantile, y compris la législation visant à favoriser l'allaitement au sein, et touchant la réglementation de la commercialisation des substituts du lait maternel.
联合国儿童基金(儿童基金
)在关于婴儿和幼儿通过母婴
护取得足够粮食的权利的立法—— 包括鼓励母乳喂养的立法并在关于销售母乳代用品的规章方面具有相当的专业知识。
La Constitution garantissait aussi l'égalité de droits en ce qu'elle prévoyait la fourniture de soins à la mère et à l'enfant, la protection de la grossesse, l'attribution d'un congé de maternité payé avant et après l'accouchement, la création de salles des accouchées, de crèches, de jardins d'enfants et de toute sorte de services de cette nature.
宪法规定的其他平等权利障涉及母婴照料、孕产
护、分娩前后的带薪产假、产妇病房提供、托儿所、幼儿园及各类相关服务。
Le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) possède des compétences équivalentes en matière de législation touchant le droit des nourrissons et des jeunes enfants à une nourriture suffisante dans le cadre de la protection maternelle et infantile, y compris la législation visant à favoriser l'allaitement au sein, et en ce qui concerne la réglementation de la commercialisation des substituts du lait maternel.
联合国儿童基金(儿童基金
)在关于婴儿和幼儿通过母婴
护取得足够粮食的权利的立法—— 包括鼓励母乳喂养的立法并在关于销售母乳代用品的规章方面具有相当的专业知识。
Ainsi, aux fins de la réalisation du programme de survie des enfants on a mis en place, au centre scientifique pour la protection de la santé de la mère et de l'enfant, un équipement moderne onéreux qui permet d'assurer la survie des enfants prématurés, ainsi qu'un laperoscope permettant d'opérer les enfants sans altérer la peau ou les muscles.
例如,为了实现确婴儿存活计划,
护母婴健康科研医疗中心装备了有助于有效护理早产儿的昂贵的现代化设备,
及可为婴儿
行无损于肌肤表面手术的手术用腹腔镜。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les femmes reçoivent l'éducation pour la santé dans les centres de santé et protection maternelle et infantile.
妇女在卫生和母婴保护中心接受卫生方面的教育。
En Mongolie, la protection de la santé de la mère et de l'enfant jouit d'une attention constante de la part de l'État.
蒙古政府始终关注母婴的健康保护问题。
La consultation opportune d'un gynécologue-obstétricien par les femmes enceintes est un moyen important de protéger la santé de la mère et de l'enfant.
保护母婴健康的一个重要方面是孕妇及时找妇科医生检查。
Le pays dispose d'un centre de recherche en matière de protection de la santé de la mère et de l'enfant, dont le centre national de santé génésique fait partie.
我国建立了以胡尔班索尔坦—埃杰的名字命名的保护母婴健康科研医疗中心,其中包括国家生育健康中心。
Les intérêts des mères et des enfants sont protégés par des mesures spéciales dans le domaine de la protection du travail et de la protection de la santé de la femme.
国家在劳动保护和妇女保健领域中采取了特别措施,以保护母婴的利益。
Des services de protection maternelle et infantile et d'assistance sociale sont mis en place aussi bien dans les zones rurales qu'urbaines pour aider les femmes en soins et en conseils dans ce domaine.
不论是在农村地区,还是在市地区,都设立了一些保护母婴和提供社会援助的机构,为的是在照料和建议方面帮助妇女。
D'après le MECD la mesure est envisagée comme une action qui vise « concilier les principes constitutionnels de protection de la maternité et de l'enfance avec celui de la garantie dans les conditions possibles du droit d'accès à l'enseignement et à la formation ».
据教育、文化和体育部解释,这项措施是作为一项行动加以考虑的,其目的是“将保护母婴的宪法原则与尽可能地保证接受教育与培养的权利之原则相结合”。
Ces mesures définissent les conditions offrant aux femmes la possibilité de combiner travail et maternité : protection légale, soutien moral et matériel à la mère et à l'enfant, y compris les congés payés de maternité et de grossesse ainsi que d'autres prestations aux femmes enceintes et aux mères.
这些措施制定了种种条件,使妇女有可能兼顾工作和母性:为母婴提供法律保护、道义和物质方面的支助,包括规定假和妊娠假,并为孕妇和母亲发放其他补贴。
La qualité des soins de santé est un aspect essentiel de l'action en faveur des mères, et le Bélarus s'est doté d'un centre de recherche indépendant sur la protection maternelle et infantile, de centres de formation et d'une bibliothèque spécialisée afin de mieux répondre aux besoins des femmes enceintes et des jeunes mères.
卫生保健质量是以行动支持母亲的一个重要方面,白俄罗斯已配备一个母婴保护问题独立研究中心、多个培训中心和一个专门图书馆,以更好地满足孕妇和年轻母亲的需要。
De même, dans le cadre du Plan social d'urgence et du Plan social à moyen terme, le Gouvernement a lancé des programmes spécialisés pour la protection de l'enfance : mise en place de repas scolaires, protection maternelle et infantile, protection médicale de la femme enceinte, surveillance de la maltraitance des enfants, enseignement bilingue, notamment.
同样,在社会紧急计划和社会中期计划中,厄瓜多尔政府制定了保护儿童的专门方案:提供校园餐饮、保护母婴、孕妇的医疗保障、对虐待儿童进行监督、双语教育等等。
Le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) possède des compétences équivalentes en matière de législation touchant le droit des nourrissons et des jeunes enfants à une nourriture suffisante dans le cadre de la protection maternelle et infantile, y compris la législation visant à favoriser l'allaitement au sein, et touchant la réglementation de la commercialisation des substituts du lait maternel.
联合国儿童基金会(儿童基金会)在关于婴儿和幼儿通过母婴保护取得足够粮食的权利的立法—— 包括鼓励母乳喂养的立法并在关于销售母乳代用品的规章方面具有相当的专业知识。
La Constitution garantissait aussi l'égalité de droits en ce qu'elle prévoyait la fourniture de soins à la mère et à l'enfant, la protection de la grossesse, l'attribution d'un congé de maternité payé avant et après l'accouchement, la création de salles des accouchées, de crèches, de jardins d'enfants et de toute sorte de services de cette nature.
宪法规定的其他平等权利保障涉及母婴照料、孕保护、分娩前后的
假、
妇病房提供、托儿所、幼儿园及各类相关服务。
Le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) possède des compétences équivalentes en matière de législation touchant le droit des nourrissons et des jeunes enfants à une nourriture suffisante dans le cadre de la protection maternelle et infantile, y compris la législation visant à favoriser l'allaitement au sein, et en ce qui concerne la réglementation de la commercialisation des substituts du lait maternel.
联合国儿童基金会(儿童基金会)在关于婴儿和幼儿通过母婴保护取得足够粮食的权利的立法—— 包括鼓励母乳喂养的立法并在关于销售母乳代用品的规章方面具有相当的专业知识。
Ainsi, aux fins de la réalisation du programme de survie des enfants on a mis en place, au centre scientifique pour la protection de la santé de la mère et de l'enfant, un équipement moderne onéreux qui permet d'assurer la survie des enfants prématurés, ainsi qu'un laperoscope permettant d'opérer les enfants sans altérer la peau ou les muscles.
如,为了实现确保婴儿存活计划,保护母婴健康科研医疗中心装备了有助于有效护理早
儿的昂贵的现代化设备,以及可为婴儿施行无损于肌肤表面手术的手术用腹腔镜。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les femmes reçoivent l'éducation pour la santé dans les centres de santé et protection maternelle et infantile.
妇女在卫生和婴
中心接受卫生方面
教育。
En Mongolie, la protection de la santé de la mère et de l'enfant jouit d'une attention constante de la part de l'État.
蒙古政府始终关注婴
健康
问题。
La consultation opportune d'un gynécologue-obstétricien par les femmes enceintes est un moyen important de protéger la santé de la mère et de l'enfant.
婴健康
一个重要方面是孕妇及时找妇科医生检查。
Le pays dispose d'un centre de recherche en matière de protection de la santé de la mère et de l'enfant, dont le centre national de santé génésique fait partie.
我国建立了以胡尔班索尔坦—埃杰名字命名
婴健康科研医疗中心,其中包括国家生育健康中心。
Les intérêts des mères et des enfants sont protégés par des mesures spéciales dans le domaine de la protection du travail et de la protection de la santé de la femme.
国家在劳动和妇女
健领域中采取了特别措施,以
婴
利益。
Des services de protection maternelle et infantile et d'assistance sociale sont mis en place aussi bien dans les zones rurales qu'urbaines pour aider les femmes en soins et en conseils dans ce domaine.
不论是在农村地区,还是在市地区,都设立了一些
婴和提供社会援助
机构,为
是在照料和建议方面帮助妇女。
D'après le MECD la mesure est envisagée comme une action qui vise « concilier les principes constitutionnels de protection de la maternité et de l'enfance avec celui de la garantie dans les conditions possibles du droit d'accès à l'enseignement et à la formation ».
据教育、文化和体育部解释,这项措施是作为一项行动加以,其目
是“将
婴
宪法原则与尽可能地
证接受教育与培养
权利之原则相结合”。
Ces mesures définissent les conditions offrant aux femmes la possibilité de combiner travail et maternité : protection légale, soutien moral et matériel à la mère et à l'enfant, y compris les congés payés de maternité et de grossesse ainsi que d'autres prestations aux femmes enceintes et aux mères.
这些措施制定了种种条件,使妇女有可能兼顾工作和性:为
婴提供法律
、道义和物质方面
支助,包括规定带薪产假和妊娠假,并为孕妇和
亲发放其他补贴。
La qualité des soins de santé est un aspect essentiel de l'action en faveur des mères, et le Bélarus s'est doté d'un centre de recherche indépendant sur la protection maternelle et infantile, de centres de formation et d'une bibliothèque spécialisée afin de mieux répondre aux besoins des femmes enceintes et des jeunes mères.
卫生健质量是以行动支持
亲
一个重要方面,白俄罗斯已配备一个
婴
问题独立研究中心、多个培训中心和一个专门图书馆,以更好地满足孕妇和年轻
亲
需要。
De même, dans le cadre du Plan social d'urgence et du Plan social à moyen terme, le Gouvernement a lancé des programmes spécialisés pour la protection de l'enfance : mise en place de repas scolaires, protection maternelle et infantile, protection médicale de la femme enceinte, surveillance de la maltraitance des enfants, enseignement bilingue, notamment.
同样,在社会紧急计划和社会中期计划中,厄瓜多尔政府制定了儿童
专门方案:提供校园餐饮、
婴、孕妇
医疗
障、对虐待儿童进行监督、双语教育等等。
Le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) possède des compétences équivalentes en matière de législation touchant le droit des nourrissons et des jeunes enfants à une nourriture suffisante dans le cadre de la protection maternelle et infantile, y compris la législation visant à favoriser l'allaitement au sein, et touchant la réglementation de la commercialisation des substituts du lait maternel.
联合国儿童基金会(儿童基金会)在关于婴儿和幼儿通过婴
取得足够粮食
权利
立法—— 包括鼓励
乳喂养
立法并在关于销售
乳代用品
规章方面具有相当
专业知识。
La Constitution garantissait aussi l'égalité de droits en ce qu'elle prévoyait la fourniture de soins à la mère et à l'enfant, la protection de la grossesse, l'attribution d'un congé de maternité payé avant et après l'accouchement, la création de salles des accouchées, de crèches, de jardins d'enfants et de toute sorte de services de cette nature.
宪法规定其他平等权利
障涉及
婴照料、孕产
、分娩前后
带薪产假、产妇病房提供、托儿所、幼儿园及各类相关服务。
Le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) possède des compétences équivalentes en matière de législation touchant le droit des nourrissons et des jeunes enfants à une nourriture suffisante dans le cadre de la protection maternelle et infantile, y compris la législation visant à favoriser l'allaitement au sein, et en ce qui concerne la réglementation de la commercialisation des substituts du lait maternel.
联合国儿童基金会(儿童基金会)在关于婴儿和幼儿通过婴
取得足够粮食
权利
立法—— 包括鼓励
乳喂养
立法并在关于销售
乳代用品
规章方面具有相当
专业知识。
Ainsi, aux fins de la réalisation du programme de survie des enfants on a mis en place, au centre scientifique pour la protection de la santé de la mère et de l'enfant, un équipement moderne onéreux qui permet d'assurer la survie des enfants prématurés, ainsi qu'un laperoscope permettant d'opérer les enfants sans altérer la peau ou les muscles.
例如,为了实现确婴儿存活计划,
婴健康科研医疗中心装备了有助于有效
理早产儿
昂贵
现代化设备,以及可为婴儿施行无损于肌肤表面手术
手术用腹腔镜。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。