法语助手
  • 关闭

武装起义

添加到生词本

soulèvement armé; insurrection armé 法语 助 手 版 权 所 有

Après 15 mois d'un cycle d'Intifada armée, de terrorisme et de répression violente, la marge de manoeuvre de la modération s'est trouvée considérablement et dangereusement réduite.

武装起义、恐怖主义和暴力镇压循环的15个月之后,温和的步伐已经急剧和危险地放慢。

Tant que le Libéria, la Sierra Leone et la Guinée ne seront pas gouvernés au nom de leurs peuples et dans leur intérêt, les insurrections armées sembleront inévitables.

除非利比里亚、塞拉利昂和几内亚政府能现民治、民享,不然,武装起义在所难免。

La décision française d'armer les insurgés procède du même calcul que celle de faire entrer en action ses hélicoptères à Misrata: donner un coup de pouce afin de sortir d'une situation bloquée.

武装起义者之考量如同在米苏拉塔出动直升机一样,在于行动加码,以图脱僵局。

La tentative palestinienne de donner à cette Intifada armée le vernis d'un combat légitime, comme si c'était là leur seul moyen de parvenir à leurs objectifs, est grossière déformation de la réalité.

巴勒斯坦人企图给这场武装起义披上合法斗争的外衣,好象这是现其目标的唯一手段,这是对现的严重曲解。

Dans ce contexte, il est encourageant de noter que le nouveau Président palestinien a réaffirmé sa position, de longue date, consistant à prôner la fin du recours au soulèvement armé en tant que moyen d'affronter l'occupation.

这方面,应当积极地看到,巴勒斯坦新总统已经重申了主张停止用武装起义对抗占领的长期立场。

Cela renforcera la main de ceux qui veulent mettre un terme au terrorisme et à l'Intifada armée et affaiblira la main de ceux qui affirment que les aspirations nationales palestiniennes ont plus de chances de se réaliser par la confrontation que la négociation.

这将会加强那些努力阻止恐怖主义和结束武装起义的人的地位,它将会削弱那些宣称巴勒斯坦的民族愿望更有可能通过对抗而不是通过谈判来现的人的地位。

À l'analyse, l'on pourrait affirmer que si les soulèvements armés ou les guerres sont rendus aisés en Afrique de l'Ouest, c'est bien en raison de la prolifération et de la circulation illicite des armes légères et de petit calibre ainsi que de la facilité, pour ceux qui les provoquent, de trouver des ressources humaines locales ou étrangères disponibles et aptes à mener des actes de déstabilisation, d'agression et de guerre.

看看这种局势,人可能会说,西非轻易发生武装起义和战争是由于小武器和轻武器的扩散和流通,由于挑起冲突者可以轻易地找到愿意和能够发动破坏稳行动、侵略和战争的当地和外人力资源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 武装起义 的法语例句

用户正在搜索


télolécithe, télome, télomère, télomérique, télomérisation, télomycine, télophase, télopodite, Télosporidie, télosynapse,

相似单词


武装干涉, 武装集团, 武装警察, 武装力量, 武装起来, 武装起义, 武装乌贼属, , , 侮骂,
soulèvement armé; insurrection armé 法语 助 手 版 权 所 有

Après 15 mois d'un cycle d'Intifada armée, de terrorisme et de répression violente, la marge de manoeuvre de la modération s'est trouvée considérablement et dangereusement réduite.

装起义、恐怖主义和暴力镇压循环的15个月之后,温和的步伐已经急剧和危险地放慢。

Tant que le Libéria, la Sierra Leone et la Guinée ne seront pas gouvernés au nom de leurs peuples et dans leur intérêt, les insurrections armées sembleront inévitables.

除非利比里亚、塞拉利昂和几内亚政府能实现民治、民享,不然,装起义在所难免。

La décision française d'armer les insurgés procède du même calcul que celle de faire entrer en action ses hélicoptères à Misrata: donner un coup de pouce afin de sortir d'une situation bloquée.

法国装起义者之考量如同在米苏拉塔出动直升机一样,在于行动加码,以图脱僵局。

La tentative palestinienne de donner à cette Intifada armée le vernis d'un combat légitime, comme si c'était là leur seul moyen de parvenir à leurs objectifs, est grossière déformation de la réalité.

巴勒斯坦人企图给这场装起义披上合法斗争的外衣,好象这实现其目标的唯一手段,这对现实的严重曲解。

Dans ce contexte, il est encourageant de noter que le nouveau Président palestinien a réaffirmé sa position, de longue date, consistant à prôner la fin du recours au soulèvement armé en tant que moyen d'affronter l'occupation.

这方面,应当积极地看到,巴勒斯坦新总统已经重申了主张停止用装起义对抗占领的长期立场。

Cela renforcera la main de ceux qui veulent mettre un terme au terrorisme et à l'Intifada armée et affaiblira la main de ceux qui affirment que les aspirations nationales palestiniennes ont plus de chances de se réaliser par la confrontation que la négociation.

这将会加强那些努力阻止恐怖主义和结束装起义的人的地位,它将会削弱那些宣称巴勒斯坦的民族愿望更有可能通过对抗而不通过谈判来实现的人的地位。

À l'analyse, l'on pourrait affirmer que si les soulèvements armés ou les guerres sont rendus aisés en Afrique de l'Ouest, c'est bien en raison de la prolifération et de la circulation illicite des armes légères et de petit calibre ainsi que de la facilité, pour ceux qui les provoquent, de trouver des ressources humaines locales ou étrangères disponibles et aptes à mener des actes de déstabilisation, d'agression et de guerre.

看看这种局势,人可能会说,西非轻易发生装起义和战争由于小器和轻器的扩散和流通,由于挑起冲突者可以轻易地找到愿意和能够发动破坏稳行动、侵略和战争的当地和外国人力资源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 武装起义 的法语例句

用户正在搜索


témiskamite, témixtion, Temnospondyles, témoignage, témoigner, témoigner (de), témoin, tempe, tempera, tempérament,

相似单词


武装干涉, 武装集团, 武装警察, 武装力量, 武装起来, 武装起义, 武装乌贼属, , , 侮骂,
soulèvement armé; insurrection armé 法语 助 手 版 权 所 有

Après 15 mois d'un cycle d'Intifada armée, de terrorisme et de répression violente, la marge de manoeuvre de la modération s'est trouvée considérablement et dangereusement réduite.

武装起义、恐怖主义和暴力镇压循环的15个月之后,温和的步伐已经急剧和危险放慢。

Tant que le Libéria, la Sierra Leone et la Guinée ne seront pas gouvernés au nom de leurs peuples et dans leur intérêt, les insurrections armées sembleront inévitables.

除非比里亚、塞和几内亚政府能实现民治、民享,不然,武装起义在所难免。

La décision française d'armer les insurgés procède du même calcul que celle de faire entrer en action ses hélicoptères à Misrata: donner un coup de pouce afin de sortir d'une situation bloquée.

法国决定武装起义者之考量如同在米苏塔出动直升机一样,在于行动加码,以图脱僵局。

La tentative palestinienne de donner à cette Intifada armée le vernis d'un combat légitime, comme si c'était là leur seul moyen de parvenir à leurs objectifs, est grossière déformation de la réalité.

巴勒斯坦人企图给这场武装起义披上合法斗争的外衣,好象这是他们实现其目标的唯一手段,这是对现实的严重曲解。

Dans ce contexte, il est encourageant de noter que le nouveau Président palestinien a réaffirmé sa position, de longue date, consistant à prôner la fin du recours au soulèvement armé en tant que moyen d'affronter l'occupation.

这方面,应当看到,巴勒斯坦新总统已经重申了他主张停止用武装起义对抗占领的长期立场。

Cela renforcera la main de ceux qui veulent mettre un terme au terrorisme et à l'Intifada armée et affaiblira la main de ceux qui affirment que les aspirations nationales palestiniennes ont plus de chances de se réaliser par la confrontation que la négociation.

这将会加强那些努力阻止恐怖主义和结束武装起义的人的位,它将会削弱那些宣称巴勒斯坦的民族愿望更有可能通过对抗而不是通过谈判来实现的人的位。

À l'analyse, l'on pourrait affirmer que si les soulèvements armés ou les guerres sont rendus aisés en Afrique de l'Ouest, c'est bien en raison de la prolifération et de la circulation illicite des armes légères et de petit calibre ainsi que de la facilité, pour ceux qui les provoquent, de trouver des ressources humaines locales ou étrangères disponibles et aptes à mener des actes de déstabilisation, d'agression et de guerre.

看看这种局势,人们可能会说,西非轻易发生武装起义和战争是由于小武器和轻武器的扩散和流通,由于挑起冲突者可以轻易找到愿意和能够发动破坏稳定行动、侵略和战争的当和外国人力资源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 武装起义 的法语例句

用户正在搜索


temple, templet, Templier, tempo, temporaire, temporairement, temporal, temporale, temporalité, temporel,

相似单词


武装干涉, 武装集团, 武装警察, 武装力量, 武装起来, 武装起义, 武装乌贼属, , , 侮骂,
soulèvement armé; insurrection armé 法语 助 手 版 权 所 有

Après 15 mois d'un cycle d'Intifada armée, de terrorisme et de répression violente, la marge de manoeuvre de la modération s'est trouvée considérablement et dangereusement réduite.

、恐怖主和暴力镇压循环的15个月之后,温和的步伐已经急剧和危险地放慢。

Tant que le Libéria, la Sierra Leone et la Guinée ne seront pas gouvernés au nom de leurs peuples et dans leur intérêt, les insurrections armées sembleront inévitables.

除非利比里亚、塞拉利昂和几内亚政府能实现民治、民享,不然,在所难免。

La décision française d'armer les insurgés procède du même calcul que celle de faire entrer en action ses hélicoptères à Misrata: donner un coup de pouce afin de sortir d'une situation bloquée.

法国决定者之考量如同在米苏拉塔出动直升机一样,在于行动加码,以图脱僵局。

La tentative palestinienne de donner à cette Intifada armée le vernis d'un combat légitime, comme si c'était là leur seul moyen de parvenir à leurs objectifs, est grossière déformation de la réalité.

巴勒斯坦人企图给披上合法斗争的外衣,是他们实现其目标的唯一手段,是对现实的严重曲解。

Dans ce contexte, il est encourageant de noter que le nouveau Président palestinien a réaffirmé sa position, de longue date, consistant à prôner la fin du recours au soulèvement armé en tant que moyen d'affronter l'occupation.

方面,应当积极地看到,巴勒斯坦新总统已经重申了他主张停止用对抗占领的长期立场。

Cela renforcera la main de ceux qui veulent mettre un terme au terrorisme et à l'Intifada armée et affaiblira la main de ceux qui affirment que les aspirations nationales palestiniennes ont plus de chances de se réaliser par la confrontation que la négociation.

将会加强那些努力阻止恐怖主和结束的人的地位,它将会削弱那些宣称巴勒斯坦的民族愿望更有可能通过对抗而不是通过谈判来实现的人的地位。

À l'analyse, l'on pourrait affirmer que si les soulèvements armés ou les guerres sont rendus aisés en Afrique de l'Ouest, c'est bien en raison de la prolifération et de la circulation illicite des armes légères et de petit calibre ainsi que de la facilité, pour ceux qui les provoquent, de trouver des ressources humaines locales ou étrangères disponibles et aptes à mener des actes de déstabilisation, d'agression et de guerre.

看看种局势,人们可能会说,西非轻易发生和战争是由于小武器和轻武器的扩散和流通,由于挑冲突者可以轻易地找到愿意和能够发动破坏稳定行动、侵略和战争的当地和外国人力资源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 武装起义 的法语例句

用户正在搜索


temps en temps (de ~), temps utile de transit, tempura, tenable, tenace, tenacement, tenacité, ténacité, tenaillant, tenaille,

相似单词


武装干涉, 武装集团, 武装警察, 武装力量, 武装起来, 武装起义, 武装乌贼属, , , 侮骂,
soulèvement armé; insurrection armé 法语 助 手 版 权 所 有

Après 15 mois d'un cycle d'Intifada armée, de terrorisme et de répression violente, la marge de manoeuvre de la modération s'est trouvée considérablement et dangereusement réduite.

起义、恐怖主义和暴镇压循环的15个月之后,温和的步伐已经急剧和危险地放慢。

Tant que le Libéria, la Sierra Leone et la Guinée ne seront pas gouvernés au nom de leurs peuples et dans leur intérêt, les insurrections armées sembleront inévitables.

除非利比里亚、塞拉利昂和几内亚政府能实现民治、民享,不然,起义所难免。

La décision française d'armer les insurgés procède du même calcul que celle de faire entrer en action ses hélicoptères à Misrata: donner un coup de pouce afin de sortir d'une situation bloquée.

法国决定起义者之考量如同米苏拉塔出动直升机一样,于行动加码,以图脱僵局。

La tentative palestinienne de donner à cette Intifada armée le vernis d'un combat légitime, comme si c'était là leur seul moyen de parvenir à leurs objectifs, est grossière déformation de la réalité.

巴勒斯坦人企图给这场起义披上合法斗争的外衣,好象这是他们实现其目标的唯一手段,这是对现实的严重曲解。

Dans ce contexte, il est encourageant de noter que le nouveau Président palestinien a réaffirmé sa position, de longue date, consistant à prôner la fin du recours au soulèvement armé en tant que moyen d'affronter l'occupation.

这方面,应当积极地看到,巴勒斯坦新总统已经重申了他主张停止用起义对抗占领的长期立场。

Cela renforcera la main de ceux qui veulent mettre un terme au terrorisme et à l'Intifada armée et affaiblira la main de ceux qui affirment que les aspirations nationales palestiniennes ont plus de chances de se réaliser par la confrontation que la négociation.

这将会加强那些止恐怖主义和结束起义的人的地位,它将会削弱那些宣称巴勒斯坦的民族愿望更有可能通过对抗而不是通过谈判来实现的人的地位。

À l'analyse, l'on pourrait affirmer que si les soulèvements armés ou les guerres sont rendus aisés en Afrique de l'Ouest, c'est bien en raison de la prolifération et de la circulation illicite des armes légères et de petit calibre ainsi que de la facilité, pour ceux qui les provoquent, de trouver des ressources humaines locales ou étrangères disponibles et aptes à mener des actes de déstabilisation, d'agression et de guerre.

看看这种局势,人们可能会说,西非轻易发生起义和战争是由于小器和轻器的扩散和流通,由于挑起冲突者可以轻易地找到愿意和能够发动破坏稳定行动、侵略和战争的当地和外国人资源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 武装起义 的法语例句

用户正在搜索


tendancielle, tendancieusement, tendancieux, tendelle, tender, tenderie, tendeur, tendineuse, tendineux, tendinite,

相似单词


武装干涉, 武装集团, 武装警察, 武装力量, 武装起来, 武装起义, 武装乌贼属, , , 侮骂,

用户正在搜索


ténébreux, ténébrion, ténélliflore, tènement, ténesme, teneur, teneurmètre, tengérite, ténia, téniase,

相似单词


武装干涉, 武装集团, 武装警察, 武装力量, 武装起来, 武装起义, 武装乌贼属, , , 侮骂,

用户正在搜索


tennisman, tennistique, téno, ténolyse, tenon, ténonite, tenonner, ténoplastie, ténor, ténorino,

相似单词


武装干涉, 武装集团, 武装警察, 武装力量, 武装起来, 武装起义, 武装乌贼属, , , 侮骂,
soulèvement armé; insurrection armé 法语 助 手 版 权 所 有

Après 15 mois d'un cycle d'Intifada armée, de terrorisme et de répression violente, la marge de manoeuvre de la modération s'est trouvée considérablement et dangereusement réduite.

装起义、恐怖主义和暴力镇压循环的15个月之后,温和的步伐已经急剧和危险地放慢。

Tant que le Libéria, la Sierra Leone et la Guinée ne seront pas gouvernés au nom de leurs peuples et dans leur intérêt, les insurrections armées sembleront inévitables.

除非利比里亚、塞拉利昂和几内亚政府能实现民治、民享,不然,装起义在所难免。

La décision française d'armer les insurgés procède du même calcul que celle de faire entrer en action ses hélicoptères à Misrata: donner un coup de pouce afin de sortir d'une situation bloquée.

法国决定装起义者之考量如同在米苏拉塔出机一样,在于行加码,以图脱僵局。

La tentative palestinienne de donner à cette Intifada armée le vernis d'un combat légitime, comme si c'était là leur seul moyen de parvenir à leurs objectifs, est grossière déformation de la réalité.

巴勒斯坦人企图给装起义披上合法斗争的外衣,好象是他们实现其目标的唯一手段,是对现实的严重曲解。

Dans ce contexte, il est encourageant de noter que le nouveau Président palestinien a réaffirmé sa position, de longue date, consistant à prôner la fin du recours au soulèvement armé en tant que moyen d'affronter l'occupation.

方面,应当积极地看到,巴勒斯坦新总统已经重申了他主张停止用装起义对抗占领的长期立

Cela renforcera la main de ceux qui veulent mettre un terme au terrorisme et à l'Intifada armée et affaiblira la main de ceux qui affirment que les aspirations nationales palestiniennes ont plus de chances de se réaliser par la confrontation que la négociation.

将会加强那些努力阻止恐怖主义和结束装起义的人的地位,它将会削弱那些宣称巴勒斯坦的民族愿望更有可能通过对抗而不是通过谈判来实现的人的地位。

À l'analyse, l'on pourrait affirmer que si les soulèvements armés ou les guerres sont rendus aisés en Afrique de l'Ouest, c'est bien en raison de la prolifération et de la circulation illicite des armes légères et de petit calibre ainsi que de la facilité, pour ceux qui les provoquent, de trouver des ressources humaines locales ou étrangères disponibles et aptes à mener des actes de déstabilisation, d'agression et de guerre.

看看种局势,人们可能会说,西非轻易发生装起义和战争是由于小器和轻器的扩散和流通,由于挑起冲突者可以轻易地找到愿意和能够发破坏稳定行、侵略和战争的当地和外国人力资源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 武装起义 的法语例句

用户正在搜索


tensimètre, tensio, tensioactif, tensioactive, tensiomètre, tensiométrie, tension, tensionnement, tensionneur, tenson,

相似单词


武装干涉, 武装集团, 武装警察, 武装力量, 武装起来, 武装起义, 武装乌贼属, , , 侮骂,
soulèvement armé; insurrection armé 法语 助 手 版 权 所 有

Après 15 mois d'un cycle d'Intifada armée, de terrorisme et de répression violente, la marge de manoeuvre de la modération s'est trouvée considérablement et dangereusement réduite.

武装起义、恐怖主义和暴力镇压循环的15个月之后,温和的步伐已经急剧和危险地放慢。

Tant que le Libéria, la Sierra Leone et la Guinée ne seront pas gouvernés au nom de leurs peuples et dans leur intérêt, les insurrections armées sembleront inévitables.

除非利比里亚、塞拉利昂和几内亚政府能实现民治、民享,不然,武装起义所难免。

La décision française d'armer les insurgés procède du même calcul que celle de faire entrer en action ses hélicoptères à Misrata: donner un coup de pouce afin de sortir d'une situation bloquée.

法国决定武装起义者之考量如苏拉塔出动直升机一样,于行动加码,以图脱僵局。

La tentative palestinienne de donner à cette Intifada armée le vernis d'un combat légitime, comme si c'était là leur seul moyen de parvenir à leurs objectifs, est grossière déformation de la réalité.

巴勒斯坦人企图给这场武装起义法斗争的外衣,好象这是他们实现其目标的唯一手段,这是对现实的严重曲解。

Dans ce contexte, il est encourageant de noter que le nouveau Président palestinien a réaffirmé sa position, de longue date, consistant à prôner la fin du recours au soulèvement armé en tant que moyen d'affronter l'occupation.

这方面,应当积极地看到,巴勒斯坦新总统已经重申了他主张停止用武装起义对抗占领的长期立场。

Cela renforcera la main de ceux qui veulent mettre un terme au terrorisme et à l'Intifada armée et affaiblira la main de ceux qui affirment que les aspirations nationales palestiniennes ont plus de chances de se réaliser par la confrontation que la négociation.

这将会加强那些努力阻止恐怖主义和结束武装起义的人的地位,它将会削弱那些宣称巴勒斯坦的民族愿望更有可能通过对抗而不是通过谈判来实现的人的地位。

À l'analyse, l'on pourrait affirmer que si les soulèvements armés ou les guerres sont rendus aisés en Afrique de l'Ouest, c'est bien en raison de la prolifération et de la circulation illicite des armes légères et de petit calibre ainsi que de la facilité, pour ceux qui les provoquent, de trouver des ressources humaines locales ou étrangères disponibles et aptes à mener des actes de déstabilisation, d'agression et de guerre.

看看这种局势,人们可能会说,西非轻易发生武装起义和战争是由于小武器和轻武器的扩散和流通,由于挑起冲突者可以轻易地找到愿意和能够发动破坏稳定行动、侵略和战争的当地和外国人力资源。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 武装起义 的法语例句

用户正在搜索


tentatrice, tente, tente-abri, tenter, tenthrède, tenthrédinidé, tentoriel, tenture, tenu, ténu,

相似单词


武装干涉, 武装集团, 武装警察, 武装力量, 武装起来, 武装起义, 武装乌贼属, , , 侮骂,
soulèvement armé; insurrection armé 法语 助 手 版 权 所 有

Après 15 mois d'un cycle d'Intifada armée, de terrorisme et de répression violente, la marge de manoeuvre de la modération s'est trouvée considérablement et dangereusement réduite.

起义、恐怖主义和暴力镇压循环的15个月之后,温和的步伐已经急剧和危险地放慢。

Tant que le Libéria, la Sierra Leone et la Guinée ne seront pas gouvernés au nom de leurs peuples et dans leur intérêt, les insurrections armées sembleront inévitables.

除非利比里亚、塞拉利昂和几内亚政府能实现民治、民享,不然,起义在所难免。

La décision française d'armer les insurgés procède du même calcul que celle de faire entrer en action ses hélicoptères à Misrata: donner un coup de pouce afin de sortir d'une situation bloquée.

法国决定起义者之考量如同在米苏拉塔升机一样,在于行加码,以图脱僵局。

La tentative palestinienne de donner à cette Intifada armée le vernis d'un combat légitime, comme si c'était là leur seul moyen de parvenir à leurs objectifs, est grossière déformation de la réalité.

巴勒斯坦人企图给这起义披上合法斗争的外衣,好象这是他们实现其目标的唯一手段,这是对现实的严重曲解。

Dans ce contexte, il est encourageant de noter que le nouveau Président palestinien a réaffirmé sa position, de longue date, consistant à prôner la fin du recours au soulèvement armé en tant que moyen d'affronter l'occupation.

这方面,应当积极地看到,巴勒斯坦新总统已经重申了他主张停止用起义对抗占领的长期立

Cela renforcera la main de ceux qui veulent mettre un terme au terrorisme et à l'Intifada armée et affaiblira la main de ceux qui affirment que les aspirations nationales palestiniennes ont plus de chances de se réaliser par la confrontation que la négociation.

这将会加强那些努力阻止恐怖主义和结束起义的人的地位,它将会削弱那些宣称巴勒斯坦的民族愿望更有可能通过对抗而不是通过谈判来实现的人的地位。

À l'analyse, l'on pourrait affirmer que si les soulèvements armés ou les guerres sont rendus aisés en Afrique de l'Ouest, c'est bien en raison de la prolifération et de la circulation illicite des armes légères et de petit calibre ainsi que de la facilité, pour ceux qui les provoquent, de trouver des ressources humaines locales ou étrangères disponibles et aptes à mener des actes de déstabilisation, d'agression et de guerre.

看看这种局势,人们可能会说,西非轻易发生起义和战争是由于小器和轻器的扩散和流通,由于挑起冲突者可以轻易地找到愿意和能够发破坏稳定行、侵略和战争的当地和外国人力资源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 武装起义 的法语例句

用户正在搜索


tépale, tephigramme, tephillim, tephillin, téphra, téphrine, téphrite, téphritique, téphritoïde, téphrochronologie,

相似单词


武装干涉, 武装集团, 武装警察, 武装力量, 武装起来, 武装起义, 武装乌贼属, , , 侮骂,
soulèvement armé; insurrection armé 法语 助 手 版 权 所 有

Après 15 mois d'un cycle d'Intifada armée, de terrorisme et de répression violente, la marge de manoeuvre de la modération s'est trouvée considérablement et dangereusement réduite.

武装起义、恐怖主义和暴力镇压循环的15个月之后,温和的步伐已经急剧和危险地放慢。

Tant que le Libéria, la Sierra Leone et la Guinée ne seront pas gouvernés au nom de leurs peuples et dans leur intérêt, les insurrections armées sembleront inévitables.

除非利比里亚、塞拉利昂和几内亚政府能实现民治、民享,不然,武装起义所难免。

La décision française d'armer les insurgés procède du même calcul que celle de faire entrer en action ses hélicoptères à Misrata: donner un coup de pouce afin de sortir d'une situation bloquée.

法国决定武装起义者之考量米苏拉塔出动直升机一样,于行动加码,以图脱僵局。

La tentative palestinienne de donner à cette Intifada armée le vernis d'un combat légitime, comme si c'était là leur seul moyen de parvenir à leurs objectifs, est grossière déformation de la réalité.

巴勒斯坦人企图给这场武装起义披上争的外衣,好象这是他们实现其目标的唯一手段,这是对现实的严重曲解。

Dans ce contexte, il est encourageant de noter que le nouveau Président palestinien a réaffirmé sa position, de longue date, consistant à prôner la fin du recours au soulèvement armé en tant que moyen d'affronter l'occupation.

这方面,应当积极地看到,巴勒斯坦新总统已经重申了他主张停止用武装起义对抗占领的长期立场。

Cela renforcera la main de ceux qui veulent mettre un terme au terrorisme et à l'Intifada armée et affaiblira la main de ceux qui affirment que les aspirations nationales palestiniennes ont plus de chances de se réaliser par la confrontation que la négociation.

这将会加强那些努力阻止恐怖主义和结束武装起义的人的地位,它将会削弱那些宣称巴勒斯坦的民族愿望更有可能通过对抗而不是通过谈判来实现的人的地位。

À l'analyse, l'on pourrait affirmer que si les soulèvements armés ou les guerres sont rendus aisés en Afrique de l'Ouest, c'est bien en raison de la prolifération et de la circulation illicite des armes légères et de petit calibre ainsi que de la facilité, pour ceux qui les provoquent, de trouver des ressources humaines locales ou étrangères disponibles et aptes à mener des actes de déstabilisation, d'agression et de guerre.

看看这种局势,人们可能会说,西非轻易发生武装起义和战争是由于小武器和轻武器的扩散和流通,由于挑起冲突者可以轻易地找到愿意和能够发动破坏稳定行动、侵略和战争的当地和外国人力资源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 武装起义 的法语例句

用户正在搜索


téquezquite, tequila, ter, téraconate, téragone, téraspic, térato-, tératogène, tératogenèse, tératogénie,

相似单词


武装干涉, 武装集团, 武装警察, 武装力量, 武装起来, 武装起义, 武装乌贼属, , , 侮骂,