法语助手
  • 关闭
zhèng bǐ
【数】 rapport direct
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le frottement est proportionnel au poids.

摩擦力与重量正比

L'ancienneté moyenne plus longue des directeurs correspond à leur moyenne d'âge plus élevée.

主管人员年资长,与其平均年龄正比

Nous sommes une nation de modération et l'ampleur de la justice est proportionnelle au degré de modération.

我们的民族是一个稳健的民族,正义程度与稳健水平是呈正比的。

Le risque d'apparition de taudis et autres types d'installations précaires croît proportionnellement à la taille de la commune.

出现贫民窟和其他非正规住区的可能性,与市镇规模正比

Les possibilités de reprise des hostilités ont augmenté au fur et à mesure que les conflits se sont multipliés.

这种重点战火的可能性同冲突数量的增加正比

Les économies ainsi réalisées sont directement proportionnelles à la quantité de déchets produits (et déversés illicitement par-dessus bord).

他们节省的费用与他们出产(并非法倾倒入海)的废物直接正比

Plus que jamais, les catastrophes naturelles perturbent gravement la vie de centaines de milliers de personnes sur terre.

自然灾害正比以往任何候都更严重地影响着地球上数以亿计人民的生活。

L'analyse a montré que l'emploi des femmes répondait positivement au niveau des exportations et négativement aux taux d'intérêt réels.

分析表明,妇女就业率与出口水平呈正比关系、与实际利率呈反比关系(同上)。

L'intérêt des milieux politiques, scientifiques et universitaires pour les travaux de la Commission grandirait à mesure que son activité s'intensifierait.

政治、科学与学术界人士对委员会工作的兴趣的增加同委员会的工作量是正比的。

Dans sa publication 26, la Commission examinait des risques stochastiques où la probabilité du dommage était proportionnelle à la dose.

在辐射防委会第26号出版物中,委员会探讨了险问题,在险中,受害的概率与受照的剂量大小正比

Le montant de l'allocation est directement lié au nombre de membres du ménage et il est inversement proportionnel à ses revenus.

津贴的金额直接与家庭规模正比,但与收入反比。

Notre vie vaut ce qu'elle nous a coute d'efforts.Je crois que je peux reussir apres mon effort.Mes amis,bon courage en semble.

生活的价值,跟我们的努力是正比的。我相信在我的努力之后会有功。我的朋友们,跟我一起加油吧!

Même si on ne tient pas autant de récompense sur notre effort, au moins, on a tous le pouvoir d'attendre le résultat.

如果人生得到的回报是不正比的,但是至少人等待结果的权利是平等的。

Pour un groupe représentatif de pays, la loi prédit une relation concrète entre le revenu par habitant et la taille de l'administration.

在剖析各国情况,该定律预示人均收入与政府规模所有度量因素呈正比关系。

Sa délégation estime que les activités du Bureau doivent suivre celles de la Commission, laquelle procède à la liquidation de ses opérations.

美国代表团认为,监督厅的活动应与逐步结束工作的赔偿委员会的活动正比

La production et les exportations illégales, en violation de l'embargo de l'ONU, augmentent donc nettement de façon directement proportionnelle à l'activité minière.

因此,生产水平和违反联合国禁运的非法出口持续增加,直接与采矿活动的增加正比

Calculée selon une formule établie, la contribution de l'accusé aux frais occasionnés par sa défense est proportionnelle à son revenu mensuel disponible.

被告承付的那一部分辩护律师费用是根据既定公式计算的,数额与其每月可支配收入正比

De l'avis des experts de la Chambre de commerce internationale, le nombre d'infractions faisant appel à l'Internet augmente proportionnellement au nombre d'usagers.

根据国际商会专家的估计,基于因特网的犯罪案件数量正与因特网用户的人数正比增长。

Dans ces cas particuliers, on a signalé une corrélation positive entre le nombre de clientes et la présence de prestataires de sexe féminin.

在此类情况下,中期审查提供了女性用户人数与女性工作者人数的正比关系。

Cependant, leur participation à tout processus de développement est d'autant plus faible ou plus forte que leur possibilité d'expression est limitée ou développée.

妇女对任何发展过程的参与受到限制或得到加强的程度与她们表达意愿的程度正比

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 正比 的法语例句

用户正在搜索


vélivol, vélivole, vélivoler, vélivoleur, vélivoliste, velléitaire, velléité, vellingtonia, vélo, véloce,

相似单词


正版, 正北, 正本, 正本清源, 正本提单, 正比, 正比计数管, 正比例, 正比区, 正比系数,
zhèng bǐ
【数】 rapport direct
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le frottement est proportionnel au poids.

摩擦力与重正比

L'ancienneté moyenne plus longue des directeurs correspond à leur moyenne d'âge plus élevée.

主管人员年资较长,与其平均年龄较高成正比

Nous sommes une nation de modération et l'ampleur de la justice est proportionnelle au degré de modération.

我们的民族一个稳健的民族,正义程度与稳健水平正比的。

Le risque d'apparition de taudis et autres types d'installations précaires croît proportionnellement à la taille de la commune.

民窟和其他非正规住区的可能性,与市镇规模成正比

Les possibilités de reprise des hostilités ont augmenté au fur et à mesure que les conflits se sont multipliés.

这种重点战火的可能性同冲突数的增加成正比

Les économies ainsi réalisées sont directement proportionnelles à la quantité de déchets produits (et déversés illicitement par-dessus bord).

他们节省的费用与他们产(并非法倾倒入海)的废物直接成正比

Plus que jamais, les catastrophes naturelles perturbent gravement la vie de centaines de milliers de personnes sur terre.

自然灾害正比以往任何候都更严重地影响着地球上数以亿计人民的生活。

L'analyse a montré que l'emploi des femmes répondait positivement au niveau des exportations et négativement aux taux d'intérêt réels.

分析表明,妇女就业率与口水平呈正比关系、与实际利率呈反比关系(同上)。

L'intérêt des milieux politiques, scientifiques et universitaires pour les travaux de la Commission grandirait à mesure que son activité s'intensifierait.

政治、科学与学术界人士对委员会工的兴趣的增加同委员会的工正比的。

Dans sa publication 26, la Commission examinait des risques stochastiques où la probabilité du dommage était proportionnelle à la dose.

在辐射防委会第26号版物中,委员会探讨了随机风险问题,在随机风险中,受害的概率与受照的剂大小成正比

Le montant de l'allocation est directement lié au nombre de membres du ménage et il est inversement proportionnel à ses revenus.

津贴的金额直接与家庭规模成正比,但与收入成反比。

Notre vie vaut ce qu'elle nous a coute d'efforts.Je crois que je peux reussir apres mon effort.Mes amis,bon courage en semble.

生活的价值,跟我们的努力正比的。我相信在我的努力之后会有成功。我的朋友们,跟我一起加油吧!

Même si on ne tient pas autant de récompense sur notre effort, au moins, on a tous le pouvoir d'attendre le résultat.

如果人生得到的回报不成正比的,但至少人等待结果的权利平等的。

Pour un groupe représentatif de pays, la loi prédit une relation concrète entre le revenu par habitant et la taille de l'administration.

在剖析各国情况,该定律预示人均收入与政府规模所有度因素呈正比关系。

Sa délégation estime que les activités du Bureau doivent suivre celles de la Commission, laquelle procède à la liquidation de ses opérations.

美国代表团认为,监督厅的活动应与逐步结束工的赔偿委员会的活动成正比

La production et les exportations illégales, en violation de l'embargo de l'ONU, augmentent donc nettement de façon directement proportionnelle à l'activité minière.

因此,生产水平和违反联合国禁运的非法口持续增加,直接与采矿活动的增加成正比

Calculée selon une formule établie, la contribution de l'accusé aux frais occasionnés par sa défense est proportionnelle à son revenu mensuel disponible.

被告承付的那一部分辩护律师费用根据既定公式计算的,数额与其每月可支配收入成正比

De l'avis des experts de la Chambre de commerce internationale, le nombre d'infractions faisant appel à l'Internet augmente proportionnellement au nombre d'usagers.

根据国际商会专家的估计,基于因特网的犯罪案件数正与因特网用户的人数成正比增长。

Dans ces cas particuliers, on a signalé une corrélation positive entre le nombre de clientes et la présence de prestataires de sexe féminin.

在此类情况下,中期审查提供了女性用户人数与女性工者人数的正比关系。

Cependant, leur participation à tout processus de développement est d'autant plus faible ou plus forte que leur possibilité d'expression est limitée ou développée.

妇女对任何发展过程的参与受到限制或得到加强的程度与她们表达意愿的程度成正比

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 正比 的法语例句

用户正在搜索


vélocitron, vélocross, vélo-cross, vélodrome, véloifère, vélomoteur, vélomotoriste, vélopousse, vélo-pousse, véloscan,

相似单词


正版, 正北, 正本, 正本清源, 正本提单, 正比, 正比计数管, 正比例, 正比区, 正比系数,
zhèng bǐ
【数】 rapport direct
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le frottement est proportionnel au poids.

摩擦力重量成正比

L'ancienneté moyenne plus longue des directeurs correspond à leur moyenne d'âge plus élevée.

主管人年资较长,其平均年龄较高成正比

Nous sommes une nation de modération et l'ampleur de la justice est proportionnelle au degré de modération.

我们的民族是一个稳健的民族,正义程度稳健水平是呈正比的。

Le risque d'apparition de taudis et autres types d'installations précaires croît proportionnellement à la taille de la commune.

出现贫民窟和其他非正规住区的可能镇规模成正比

Les possibilités de reprise des hostilités ont augmenté au fur et à mesure que les conflits se sont multipliés.

这种重点战火的可能同冲突数量的增加成正比

Les économies ainsi réalisées sont directement proportionnelles à la quantité de déchets produits (et déversés illicitement par-dessus bord).

他们节省的费用他们出产(并非法倾倒入海)的废物直接成正比

Plus que jamais, les catastrophes naturelles perturbent gravement la vie de centaines de milliers de personnes sur terre.

自然灾害正比以往任何候都更严重地影响着地球上数以亿计人民的生活。

L'analyse a montré que l'emploi des femmes répondait positivement au niveau des exportations et négativement aux taux d'intérêt réels.

分析表明,妇女就业率出口水平呈正比关系、实际利率呈反比关系(同上)。

L'intérêt des milieux politiques, scientifiques et universitaires pour les travaux de la Commission grandirait à mesure que son activité s'intensifierait.

政治、科学学术界人士对委作的兴趣的增加同委作量是成正比的。

Dans sa publication 26, la Commission examinait des risques stochastiques où la probabilité du dommage était proportionnelle à la dose.

在辐射防委第26号出版物中,委探讨了随机风险问题,在随机风险中,受害的概率受照的剂量大小成正比

Le montant de l'allocation est directement lié au nombre de membres du ménage et il est inversement proportionnel à ses revenus.

津贴的金额直接家庭规模成正比,但收入成反比。

Notre vie vaut ce qu'elle nous a coute d'efforts.Je crois que je peux reussir apres mon effort.Mes amis,bon courage en semble.

生活的价值,跟我们的努力是成正比的。我相信在我的努力之后有成功。我的朋友们,跟我一起加油吧!

Même si on ne tient pas autant de récompense sur notre effort, au moins, on a tous le pouvoir d'attendre le résultat.

如果人生得到的回报是不成正比的,但是至少人等待结果的权利是平等的。

Pour un groupe représentatif de pays, la loi prédit une relation concrète entre le revenu par habitant et la taille de l'administration.

在剖析各国情况,该定律预示人均收入政府规模所有度量因素呈正比关系。

Sa délégation estime que les activités du Bureau doivent suivre celles de la Commission, laquelle procède à la liquidation de ses opérations.

美国代表团认为,监督厅的活动应逐步结束作的赔偿委的活动成正比

La production et les exportations illégales, en violation de l'embargo de l'ONU, augmentent donc nettement de façon directement proportionnelle à l'activité minière.

因此,生产水平和违反联合国禁运的非法出口持续增加,直接采矿活动的增加成正比

Calculée selon une formule établie, la contribution de l'accusé aux frais occasionnés par sa défense est proportionnelle à son revenu mensuel disponible.

被告承付的那一部分辩护律师费用是根据既定公式计算的,数额其每月可支配收入成正比

De l'avis des experts de la Chambre de commerce internationale, le nombre d'infractions faisant appel à l'Internet augmente proportionnellement au nombre d'usagers.

根据国际商专家的估计,基于因特网的犯罪案件数量正因特网用户的人数成正比增长。

Dans ces cas particuliers, on a signalé une corrélation positive entre le nombre de clientes et la présence de prestataires de sexe féminin.

在此类情况下,中期审查提供了女用户人数作者人数的正比关系。

Cependant, leur participation à tout processus de développement est d'autant plus faible ou plus forte que leur possibilité d'expression est limitée ou développée.

妇女对任何发展过程的参受到限制或得到加强的程度她们表达意愿的程度成正比

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 正比 的法语例句

用户正在搜索


veloutine, Velpeau, veltage, velte, velu, vélu, velum, vélum, velux, velventine,

相似单词


正版, 正北, 正本, 正本清源, 正本提单, 正比, 正比计数管, 正比例, 正比区, 正比系数,
zhèng bǐ
【数】 rapport direct
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le frottement est proportionnel au poids.

摩擦力与重量成正比

L'ancienneté moyenne plus longue des directeurs correspond à leur moyenne d'âge plus élevée.

主管人员年资较长,与其平均年龄较高成正比

Nous sommes une nation de modération et l'ampleur de la justice est proportionnelle au degré de modération.

我们的一个稳健的,正义程度与稳健水平正比的。

Le risque d'apparition de taudis et autres types d'installations précaires croît proportionnellement à la taille de la commune.

出现贫窟和其他非正规住区的可能性,与市镇规模成正比

Les possibilités de reprise des hostilités ont augmenté au fur et à mesure que les conflits se sont multipliés.

这种重点战火的可能性同冲突数量的增加成正比

Les économies ainsi réalisées sont directement proportionnelles à la quantité de déchets produits (et déversés illicitement par-dessus bord).

他们节省的费用与他们出产(并非法倾倒入海)的废物直接成正比

Plus que jamais, les catastrophes naturelles perturbent gravement la vie de centaines de milliers de personnes sur terre.

自然灾害正比以往任何候都更严重地影响着地球上数以亿计人的生活。

L'analyse a montré que l'emploi des femmes répondait positivement au niveau des exportations et négativement aux taux d'intérêt réels.

分析表明,妇女就业率与出口水平呈正比关系、与实际利率呈反比关系(同上)。

L'intérêt des milieux politiques, scientifiques et universitaires pour les travaux de la Commission grandirait à mesure que son activité s'intensifierait.

政治、科学与学术界人士对委员会工作的兴趣的增加同委员会的工作量正比的。

Dans sa publication 26, la Commission examinait des risques stochastiques où la probabilité du dommage était proportionnelle à la dose.

在辐射防委会第26号出版物中,委员会探讨风险问题,在风险中,受害的概率与受照的剂量大小成正比

Le montant de l'allocation est directement lié au nombre de membres du ménage et il est inversement proportionnel à ses revenus.

津贴的金额直接与家庭规模成正比,但与收入成反比。

Notre vie vaut ce qu'elle nous a coute d'efforts.Je crois que je peux reussir apres mon effort.Mes amis,bon courage en semble.

生活的价值,跟我们的努力正比的。我相信在我的努力之后会有成功。我的朋友们,跟我一起加油吧!

Même si on ne tient pas autant de récompense sur notre effort, au moins, on a tous le pouvoir d'attendre le résultat.

如果人生得到的回报不成正比的,但至少人等待结果的权利平等的。

Pour un groupe représentatif de pays, la loi prédit une relation concrète entre le revenu par habitant et la taille de l'administration.

在剖析各国情况,该定律预示人均收入与政府规模所有度量因素呈正比关系。

Sa délégation estime que les activités du Bureau doivent suivre celles de la Commission, laquelle procède à la liquidation de ses opérations.

美国代表团认为,监督厅的活动应与逐步结束工作的赔偿委员会的活动成正比

La production et les exportations illégales, en violation de l'embargo de l'ONU, augmentent donc nettement de façon directement proportionnelle à l'activité minière.

因此,生产水平和违反联合国禁运的非法出口持续增加,直接与采矿活动的增加成正比

Calculée selon une formule établie, la contribution de l'accusé aux frais occasionnés par sa défense est proportionnelle à son revenu mensuel disponible.

被告承付的那一部分辩护律师费用根据既定公式计算的,数额与其每月可支配收入成正比

De l'avis des experts de la Chambre de commerce internationale, le nombre d'infractions faisant appel à l'Internet augmente proportionnellement au nombre d'usagers.

根据国际商会专家的估计,基于因特网的犯罪案件数量正与因特网用户的人数成正比增长。

Dans ces cas particuliers, on a signalé une corrélation positive entre le nombre de clientes et la présence de prestataires de sexe féminin.

在此类情况下,中期审查提供女性用户人数与女性工作者人数的正比关系。

Cependant, leur participation à tout processus de développement est d'autant plus faible ou plus forte que leur possibilité d'expression est limitée ou développée.

妇女对任何发展过程的参与受到限制或得到加强的程度与她们表达意愿的程度成正比

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 正比 的法语例句

用户正在搜索


vénasquite, vendable, vendange, vendangeable, vendangeoir, vendanger, vendangerot, vendanges, vendangette, vendangeur,

相似单词


正版, 正北, 正本, 正本清源, 正本提单, 正比, 正比计数管, 正比例, 正比区, 正比系数,
zhèng bǐ
【数】 rapport direct
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le frottement est proportionnel au poids.

摩擦力与重量

L'ancienneté moyenne plus longue des directeurs correspond à leur moyenne d'âge plus élevée.

主管人员年资较长,与其平均年龄较高

Nous sommes une nation de modération et l'ampleur de la justice est proportionnelle au degré de modération.

我们的民族是一个稳健的民族,义程度与稳健水平是呈的。

Le risque d'apparition de taudis et autres types d'installations précaires croît proportionnellement à la taille de la commune.

出现贫民窟和其他非规住区的可能性,与市镇规模

Les possibilités de reprise des hostilités ont augmenté au fur et à mesure que les conflits se sont multipliés.

这种重点战火的可能性同冲突数量的增加

Les économies ainsi réalisées sont directement proportionnelles à la quantité de déchets produits (et déversés illicitement par-dessus bord).

他们节省的费用与他们出产(并非法倾倒入海)的废物直接

Plus que jamais, les catastrophes naturelles perturbent gravement la vie de centaines de milliers de personnes sur terre.

自然灾害以往任何候都更严重地影响着地球上数以亿计人民的生活。

L'analyse a montré que l'emploi des femmes répondait positivement au niveau des exportations et négativement aux taux d'intérêt réels.

分析表明,妇女就业率与出口水平呈关系、与实际利率呈反关系(同上)。

L'intérêt des milieux politiques, scientifiques et universitaires pour les travaux de la Commission grandirait à mesure que son activité s'intensifierait.

政治、科学与学术界人士对委员会工作的兴趣的增加同委员会的工作量是的。

Dans sa publication 26, la Commission examinait des risques stochastiques où la probabilité du dommage était proportionnelle à la dose.

在辐射防委会第26号出版物中,委员会探讨了随机风险问题,在随机风险中,受害的概率与受照的剂量大

Le montant de l'allocation est directement lié au nombre de membres du ménage et il est inversement proportionnel à ses revenus.

津贴的金额直接与家庭规模,但与收入

Notre vie vaut ce qu'elle nous a coute d'efforts.Je crois que je peux reussir apres mon effort.Mes amis,bon courage en semble.

生活的价值,跟我们的努力是的。我相信在我的努力之后会有功。我的朋友们,跟我一起加油吧!

Même si on ne tient pas autant de récompense sur notre effort, au moins, on a tous le pouvoir d'attendre le résultat.

如果人生得到的回报是不的,但是至少人等待结果的权利是平等的。

Pour un groupe représentatif de pays, la loi prédit une relation concrète entre le revenu par habitant et la taille de l'administration.

在剖析各国情况,该定律预示人均收入与政府规模所有度量因素呈关系。

Sa délégation estime que les activités du Bureau doivent suivre celles de la Commission, laquelle procède à la liquidation de ses opérations.

美国代表团认为,监督厅的活动应与逐步结束工作的赔偿委员会的活动

La production et les exportations illégales, en violation de l'embargo de l'ONU, augmentent donc nettement de façon directement proportionnelle à l'activité minière.

因此,生产水平和违反联合国禁运的非法出口持续增加,直接与采矿活动的增加

Calculée selon une formule établie, la contribution de l'accusé aux frais occasionnés par sa défense est proportionnelle à son revenu mensuel disponible.

被告承付的那一部分辩护律师费用是根据既定公式计算的,数额与其每月可支配收入

De l'avis des experts de la Chambre de commerce internationale, le nombre d'infractions faisant appel à l'Internet augmente proportionnellement au nombre d'usagers.

根据国际商会专家的估计,基于因特网的犯罪案件数量与因特网用户的人数增长。

Dans ces cas particuliers, on a signalé une corrélation positive entre le nombre de clientes et la présence de prestataires de sexe féminin.

在此类情况下,中期审查提供了女性用户人数与女性工作者人数的关系。

Cependant, leur participation à tout processus de développement est d'autant plus faible ou plus forte que leur possibilité d'expression est limitée ou développée.

妇女对任何发展过程的参与受到限制或得到加强的程度与她们表达意愿的程度

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 正比 的法语例句

用户正在搜索


vendu, vénéfice, venelle, vénéneux, venénifère, vénénipare, vénénosité, vener, vénérable, vénérablement,

相似单词


正版, 正北, 正本, 正本清源, 正本提单, 正比, 正比计数管, 正比例, 正比区, 正比系数,

用户正在搜索


vénérologiste, vénérologue, venet, vénète, venette, veneur, venezuela, Vénézuélien, venez-y-voir, vengeance,

相似单词


正版, 正北, 正本, 正本清源, 正本提单, 正比, 正比计数管, 正比例, 正比区, 正比系数,

用户正在搜索


venir, venise, vénite, Vénitien, vénitienne, vénoclyse, vent, ventage, ventail, ventaille,

相似单词


正版, 正北, 正本, 正本清源, 正本提单, 正比, 正比计数管, 正比例, 正比区, 正比系数,
zhèng bǐ
【数】 rapport direct
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le frottement est proportionnel au poids.

摩擦力与重量成

L'ancienneté moyenne plus longue des directeurs correspond à leur moyenne d'âge plus élevée.

主管人员年资较长,与其平均年龄较高成

Nous sommes une nation de modération et l'ampleur de la justice est proportionnelle au degré de modération.

我们的民族是一个稳健的民族,义程度与稳健水平是呈的。

Le risque d'apparition de taudis et autres types d'installations précaires croît proportionnellement à la taille de la commune.

出现贫民窟和其他住区的可能性,与市镇模成

Les possibilités de reprise des hostilités ont augmenté au fur et à mesure que les conflits se sont multipliés.

这种重点战火的可能性冲突数量的

Les économies ainsi réalisées sont directement proportionnelles à la quantité de déchets produits (et déversés illicitement par-dessus bord).

他们节省的费用与他们出产(并法倾倒入海)的废物直接成

Plus que jamais, les catastrophes naturelles perturbent gravement la vie de centaines de milliers de personnes sur terre.

自然灾害以往任何候都更严重地影响着地球上数以亿计人民的生活。

L'analyse a montré que l'emploi des femmes répondait positivement au niveau des exportations et négativement aux taux d'intérêt réels.

分析表明,妇女就业率与出口水平呈关系、与实际利率呈反比关系(上)。

L'intérêt des milieux politiques, scientifiques et universitaires pour les travaux de la Commission grandirait à mesure que son activité s'intensifierait.

政治、科学与学术界人士对委员会工作的兴趣的委员会的工作量是成的。

Dans sa publication 26, la Commission examinait des risques stochastiques où la probabilité du dommage était proportionnelle à la dose.

在辐射防委会第26号出版物中,委员会探讨了随机风险问题,在随机风险中,受害的概率与受照的剂量大小成

Le montant de l'allocation est directement lié au nombre de membres du ménage et il est inversement proportionnel à ses revenus.

津贴的金额直接与家庭模成,但与收入成反比。

Notre vie vaut ce qu'elle nous a coute d'efforts.Je crois que je peux reussir apres mon effort.Mes amis,bon courage en semble.

生活的价值,跟我们的努力是成的。我相信在我的努力之后会有成功。我的朋友们,跟我一起油吧!

Même si on ne tient pas autant de récompense sur notre effort, au moins, on a tous le pouvoir d'attendre le résultat.

如果人生得到的回报是不成的,但是至少人等待结果的权利是平等的。

Pour un groupe représentatif de pays, la loi prédit une relation concrète entre le revenu par habitant et la taille de l'administration.

在剖析各国情况,该定律预示人均收入与政府模所有度量因素呈关系。

Sa délégation estime que les activités du Bureau doivent suivre celles de la Commission, laquelle procède à la liquidation de ses opérations.

美国代表团认为,监督厅的活动应与逐步结束工作的赔偿委员会的活动成

La production et les exportations illégales, en violation de l'embargo de l'ONU, augmentent donc nettement de façon directement proportionnelle à l'activité minière.

因此,生产水平和违反联合国禁运的法出口持续,直接与采矿活动的

Calculée selon une formule établie, la contribution de l'accusé aux frais occasionnés par sa défense est proportionnelle à son revenu mensuel disponible.

被告承付的那一部分辩护律师费用是根据既定公式计算的,数额与其每月可支配收入成

De l'avis des experts de la Chambre de commerce internationale, le nombre d'infractions faisant appel à l'Internet augmente proportionnellement au nombre d'usagers.

根据国际商会专家的估计,基于因特网的犯罪案件数量与因特网用户的人数成长。

Dans ces cas particuliers, on a signalé une corrélation positive entre le nombre de clientes et la présence de prestataires de sexe féminin.

在此类情况下,中期审查提供了女性用户人数与女性工作者人数的关系。

Cependant, leur participation à tout processus de développement est d'autant plus faible ou plus forte que leur possibilité d'expression est limitée ou développée.

妇女对任何发展过程的参与受到限制或得到强的程度与她们表达意愿的程度成

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 正比 的法语例句

用户正在搜索


ventilation d'affaiblissement, ventiler, ventileuse, ventilo, ventimètre, ventis, ventolier, ventôse, ventosité, ventouse,

相似单词


正版, 正北, 正本, 正本清源, 正本提单, 正比, 正比计数管, 正比例, 正比区, 正比系数,
zhèng bǐ
【数】 rapport direct
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le frottement est proportionnel au poids.

摩擦力与重量成正比

L'ancienneté moyenne plus longue des directeurs correspond à leur moyenne d'âge plus élevée.

主管人员年资较长,与其平均年龄较高成正比

Nous sommes une nation de modération et l'ampleur de la justice est proportionnelle au degré de modération.

我们族是一个稳健族,正义程度与稳健水平是呈正比

Le risque d'apparition de taudis et autres types d'installations précaires croît proportionnellement à la taille de la commune.

出现和其他非正规住区可能性,与市镇规模成正比

Les possibilités de reprise des hostilités ont augmenté au fur et à mesure que les conflits se sont multipliés.

这种重点战火可能性同冲突数量增加成正比

Les économies ainsi réalisées sont directement proportionnelles à la quantité de déchets produits (et déversés illicitement par-dessus bord).

他们节省费用与他们出产(并非法倾倒入海)废物直接成正比

Plus que jamais, les catastrophes naturelles perturbent gravement la vie de centaines de milliers de personnes sur terre.

自然灾害正比以往任何候都更严重地影响着地球上数以亿计人生活。

L'analyse a montré que l'emploi des femmes répondait positivement au niveau des exportations et négativement aux taux d'intérêt réels.

分析表明,妇女就业率与出口水平呈正比关系、与实际利率呈反比关系(同上)。

L'intérêt des milieux politiques, scientifiques et universitaires pour les travaux de la Commission grandirait à mesure que son activité s'intensifierait.

政治、科学与学术界人士对委员会兴趣增加同委员会量是成正比

Dans sa publication 26, la Commission examinait des risques stochastiques où la probabilité du dommage était proportionnelle à la dose.

在辐射防委会第26号出版物中,委员会探讨了随机风险问题,在随机风险中,受害概率与受照剂量大小成正比

Le montant de l'allocation est directement lié au nombre de membres du ménage et il est inversement proportionnel à ses revenus.

津贴金额直接与家庭规模成正比,但与收入成反比。

Notre vie vaut ce qu'elle nous a coute d'efforts.Je crois que je peux reussir apres mon effort.Mes amis,bon courage en semble.

生活价值,跟我们努力是成正比。我相信在我努力之后会有成功。我朋友们,跟我一起加油吧!

Même si on ne tient pas autant de récompense sur notre effort, au moins, on a tous le pouvoir d'attendre le résultat.

如果人生得到回报是不成正比,但是至少人等待结果权利是平等

Pour un groupe représentatif de pays, la loi prédit une relation concrète entre le revenu par habitant et la taille de l'administration.

在剖析各国情况,该定律预示人均收入与政府规模所有度量因素呈正比关系。

Sa délégation estime que les activités du Bureau doivent suivre celles de la Commission, laquelle procède à la liquidation de ses opérations.

美国代表团认为,监督厅活动应与逐步结束赔偿委员会活动成正比

La production et les exportations illégales, en violation de l'embargo de l'ONU, augmentent donc nettement de façon directement proportionnelle à l'activité minière.

因此,生产水平和违反联合国禁运非法出口持续增加,直接与采矿活动增加成正比

Calculée selon une formule établie, la contribution de l'accusé aux frais occasionnés par sa défense est proportionnelle à son revenu mensuel disponible.

被告承付那一部分辩护律师费用是根据既定公式计算,数额与其每月可支配收入成正比

De l'avis des experts de la Chambre de commerce internationale, le nombre d'infractions faisant appel à l'Internet augmente proportionnellement au nombre d'usagers.

根据国际商会专家估计,基于因特网犯罪案件数量正与因特网用户人数成正比增长。

Dans ces cas particuliers, on a signalé une corrélation positive entre le nombre de clientes et la présence de prestataires de sexe féminin.

在此类情况下,中期审查提供了女性用户人数与女性者人数正比关系。

Cependant, leur participation à tout processus de développement est d'autant plus faible ou plus forte que leur possibilité d'expression est limitée ou développée.

妇女对任何发展过程参与受到限制或得到加强程度与她们表达意愿程度成正比

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 正比 的法语例句

用户正在搜索


ventre-saint-gris!, ventriculaire, ventricule, ventriculite, ventriculo, ventriculogramme, ventriculographie, ventriculométrie, ventriculoscope, ventriculostomie,

相似单词


正版, 正北, 正本, 正本清源, 正本提单, 正比, 正比计数管, 正比例, 正比区, 正比系数,
zhèng bǐ
【数】 rapport direct
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le frottement est proportionnel au poids.

摩擦力与重量成正比

L'ancienneté moyenne plus longue des directeurs correspond à leur moyenne d'âge plus élevée.

主管员年资较长,与其平均年龄较高成正比

Nous sommes une nation de modération et l'ampleur de la justice est proportionnelle au degré de modération.

我们族是一个稳健族,正义程度与稳健水平是呈正比

Le risque d'apparition de taudis et autres types d'installations précaires croît proportionnellement à la taille de la commune.

出现贫窟和其他非正规住区可能性,与市镇规模成正比

Les possibilités de reprise des hostilités ont augmenté au fur et à mesure que les conflits se sont multipliés.

这种重点战火可能性同冲突数量增加成正比

Les économies ainsi réalisées sont directement proportionnelles à la quantité de déchets produits (et déversés illicitement par-dessus bord).

他们节省费用与他们出产(并非法倾倒入海)直接成正比

Plus que jamais, les catastrophes naturelles perturbent gravement la vie de centaines de milliers de personnes sur terre.

自然灾害正比以往任何候都更严重地影响着地球上数以亿生活。

L'analyse a montré que l'emploi des femmes répondait positivement au niveau des exportations et négativement aux taux d'intérêt réels.

分析表明,妇女就业率与出口水平呈正比关系、与实际利率呈反比关系(同上)。

L'intérêt des milieux politiques, scientifiques et universitaires pour les travaux de la Commission grandirait à mesure que son activité s'intensifierait.

政治、科学与学术界士对委员会工作兴趣增加同委员会工作量是成正比

Dans sa publication 26, la Commission examinait des risques stochastiques où la probabilité du dommage était proportionnelle à la dose.

在辐射防委会第26号出版中,委员会探讨了随机风险问题,在随机风险中,受害概率与受照剂量大小成正比

Le montant de l'allocation est directement lié au nombre de membres du ménage et il est inversement proportionnel à ses revenus.

津贴金额直接与家庭规模成正比,但与收入成反比。

Notre vie vaut ce qu'elle nous a coute d'efforts.Je crois que je peux reussir apres mon effort.Mes amis,bon courage en semble.

生活价值,跟我们努力是成正比。我相信在我努力之后会有成功。我朋友们,跟我一起加油吧!

Même si on ne tient pas autant de récompense sur notre effort, au moins, on a tous le pouvoir d'attendre le résultat.

如果生得到回报是不成正比,但是至少等待结果权利是平等

Pour un groupe représentatif de pays, la loi prédit une relation concrète entre le revenu par habitant et la taille de l'administration.

在剖析各国情况,该定律预示均收入与政府规模所有度量因素呈正比关系。

Sa délégation estime que les activités du Bureau doivent suivre celles de la Commission, laquelle procède à la liquidation de ses opérations.

美国代表团认为,监督厅活动应与逐步结束工作赔偿委员会活动成正比

La production et les exportations illégales, en violation de l'embargo de l'ONU, augmentent donc nettement de façon directement proportionnelle à l'activité minière.

因此,生产水平和违反联合国禁运非法出口持续增加,直接与采矿活动增加成正比

Calculée selon une formule établie, la contribution de l'accusé aux frais occasionnés par sa défense est proportionnelle à son revenu mensuel disponible.

被告承付那一部分辩护律师费用是根据既定公式,数额与其每月可支配收入成正比

De l'avis des experts de la Chambre de commerce internationale, le nombre d'infractions faisant appel à l'Internet augmente proportionnellement au nombre d'usagers.

根据国际商会专家,基于因特网犯罪案件数量正与因特网用户数成正比增长。

Dans ces cas particuliers, on a signalé une corrélation positive entre le nombre de clientes et la présence de prestataires de sexe féminin.

在此类情况下,中期审查提供了女性用户数与女性工作者正比关系。

Cependant, leur participation à tout processus de développement est d'autant plus faible ou plus forte que leur possibilité d'expression est limitée ou développée.

妇女对任何发展过程参与受到限制或得到加强程度与她们表达意愿程度成正比

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 正比 的法语例句

用户正在搜索


venturimètre, venu, venue, vénus, vénusien, vénusik, vénusté, venusten, vépéciste, vêpres,

相似单词


正版, 正北, 正本, 正本清源, 正本提单, 正比, 正比计数管, 正比例, 正比区, 正比系数,
zhèng bǐ
【数】 rapport direct
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le frottement est proportionnel au poids.

摩擦力与重量成正比

L'ancienneté moyenne plus longue des directeurs correspond à leur moyenne d'âge plus élevée.

主管人员年资较长,与其均年龄较高成正比

Nous sommes une nation de modération et l'ampleur de la justice est proportionnelle au degré de modération.

的民族是一个稳健的民族,正义程度与稳健正比的。

Le risque d'apparition de taudis et autres types d'installations précaires croît proportionnellement à la taille de la commune.

出现贫民窟和其他非正规住区的可能性,与市镇规模成正比

Les possibilités de reprise des hostilités ont augmenté au fur et à mesure que les conflits se sont multipliés.

这种重点战火的可能性同冲突数量的增加成正比

Les économies ainsi réalisées sont directement proportionnelles à la quantité de déchets produits (et déversés illicitement par-dessus bord).

的费用与他出产(并非法倾倒入海)的废物直接成正比

Plus que jamais, les catastrophes naturelles perturbent gravement la vie de centaines de milliers de personnes sur terre.

自然灾害正比以往任何候都更严重地影响着地球上数以亿计人民的生活。

L'analyse a montré que l'emploi des femmes répondait positivement au niveau des exportations et négativement aux taux d'intérêt réels.

分析表明,妇女就业率与出口正比关系、与实际利率反比关系(同上)。

L'intérêt des milieux politiques, scientifiques et universitaires pour les travaux de la Commission grandirait à mesure que son activité s'intensifierait.

政治、科学与学术界人士对委员会工作的兴趣的增加同委员会的工作量是成正比的。

Dans sa publication 26, la Commission examinait des risques stochastiques où la probabilité du dommage était proportionnelle à la dose.

在辐射防委会第26号出版物中,委员会探讨了随机风险问题,在随机风险中,受害的概率与受照的剂量大小成正比

Le montant de l'allocation est directement lié au nombre de membres du ménage et il est inversement proportionnel à ses revenus.

津贴的金额直接与家庭规模成正比,但与收入成反比。

Notre vie vaut ce qu'elle nous a coute d'efforts.Je crois que je peux reussir apres mon effort.Mes amis,bon courage en semble.

生活的价值,跟我的努力是成正比的。我相信在我的努力之后会有成功。我的朋友,跟我一起加油吧!

Même si on ne tient pas autant de récompense sur notre effort, au moins, on a tous le pouvoir d'attendre le résultat.

如果人生得到的回报是不成正比的,但是至少人等待结果的权利是等的。

Pour un groupe représentatif de pays, la loi prédit une relation concrète entre le revenu par habitant et la taille de l'administration.

在剖析各国情况,该定律预示人均收入与政府规模所有度量因素正比关系。

Sa délégation estime que les activités du Bureau doivent suivre celles de la Commission, laquelle procède à la liquidation de ses opérations.

美国代表团认为,监督厅的活动应与逐步结束工作的赔偿委员会的活动成正比

La production et les exportations illégales, en violation de l'embargo de l'ONU, augmentent donc nettement de façon directement proportionnelle à l'activité minière.

因此,生产和违反联合国禁运的非法出口持续增加,直接与采矿活动的增加成正比

Calculée selon une formule établie, la contribution de l'accusé aux frais occasionnés par sa défense est proportionnelle à son revenu mensuel disponible.

被告承付的那一部分辩护律师费用是根据既定公式计算的,数额与其每月可支配收入成正比

De l'avis des experts de la Chambre de commerce internationale, le nombre d'infractions faisant appel à l'Internet augmente proportionnellement au nombre d'usagers.

根据国际商会专家的估计,基于因特网的犯罪案件数量正与因特网用户的人数成正比增长。

Dans ces cas particuliers, on a signalé une corrélation positive entre le nombre de clientes et la présence de prestataires de sexe féminin.

在此类情况下,中期审查提供了女性用户人数与女性工作者人数的正比关系。

Cependant, leur participation à tout processus de développement est d'autant plus faible ou plus forte que leur possibilité d'expression est limitée ou développée.

妇女对任何发展过程的参与受到限制或得到加强的程度与她表达意愿的程度成正比

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 正比 的法语例句

用户正在搜索


vératramine, vératrate, vératre, vérâtre, vératridine, vératrine, vératrique, vératroïdine, vératrol, vératrole,

相似单词


正版, 正北, 正本, 正本清源, 正本提单, 正比, 正比计数管, 正比例, 正比区, 正比系数,
zhèng bǐ
【数】 rapport direct
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le frottement est proportionnel au poids.

摩擦力与重量成正比

L'ancienneté moyenne plus longue des directeurs correspond à leur moyenne d'âge plus élevée.

主管员年资较长,与其平均年龄较高成正比

Nous sommes une nation de modération et l'ampleur de la justice est proportionnelle au degré de modération.

我们的民族是一个稳健的民族,正义程度与稳健水平是呈正比的。

Le risque d'apparition de taudis et autres types d'installations précaires croît proportionnellement à la taille de la commune.

出现贫民窟和其他非正规住区的可能性,与市镇规模成正比

Les possibilités de reprise des hostilités ont augmenté au fur et à mesure que les conflits se sont multipliés.

这种重点战火的可能性同冲突数量的增加成正比

Les économies ainsi réalisées sont directement proportionnelles à la quantité de déchets produits (et déversés illicitement par-dessus bord).

他们节省的费用与他们出产(并非法倾倒入海)的接成正比

Plus que jamais, les catastrophes naturelles perturbent gravement la vie de centaines de milliers de personnes sur terre.

自然灾害正比以往任何候都更严重地影响着地球上数以民的生活。

L'analyse a montré que l'emploi des femmes répondait positivement au niveau des exportations et négativement aux taux d'intérêt réels.

分析表明,妇女就业率与出口水平呈正比关系、与实际利率呈反比关系(同上)。

L'intérêt des milieux politiques, scientifiques et universitaires pour les travaux de la Commission grandirait à mesure que son activité s'intensifierait.

政治、科学与学术界士对委员会工作的兴趣的增加同委员会的工作量是成正比的。

Dans sa publication 26, la Commission examinait des risques stochastiques où la probabilité du dommage était proportionnelle à la dose.

在辐射防委会第26号出版中,委员会探讨了随机风险问题,在随机风险中,受害的概率与受照的剂量大小成正比

Le montant de l'allocation est directement lié au nombre de membres du ménage et il est inversement proportionnel à ses revenus.

津贴的金额接与家庭规模成正比,但与收入成反比。

Notre vie vaut ce qu'elle nous a coute d'efforts.Je crois que je peux reussir apres mon effort.Mes amis,bon courage en semble.

生活的价值,跟我们的努力是成正比的。我相信在我的努力之后会有成功。我的朋友们,跟我一起加油吧!

Même si on ne tient pas autant de récompense sur notre effort, au moins, on a tous le pouvoir d'attendre le résultat.

如果生得到的回报是不成正比的,但是至少等待结果的权利是平等的。

Pour un groupe représentatif de pays, la loi prédit une relation concrète entre le revenu par habitant et la taille de l'administration.

在剖析各国情况,该定律预示均收入与政府规模所有度量因素呈正比关系。

Sa délégation estime que les activités du Bureau doivent suivre celles de la Commission, laquelle procède à la liquidation de ses opérations.

美国代表团认为,监督厅的活动应与逐步结束工作的赔偿委员会的活动成正比

La production et les exportations illégales, en violation de l'embargo de l'ONU, augmentent donc nettement de façon directement proportionnelle à l'activité minière.

因此,生产水平和违反联合国禁运的非法出口持续增加,接与采矿活动的增加成正比

Calculée selon une formule établie, la contribution de l'accusé aux frais occasionnés par sa défense est proportionnelle à son revenu mensuel disponible.

被告承付的那一部分辩护律师费用是根据既定公式算的,数额与其每月可支配收入成正比

De l'avis des experts de la Chambre de commerce internationale, le nombre d'infractions faisant appel à l'Internet augmente proportionnellement au nombre d'usagers.

根据国际商会专家的估,基于因特网的犯罪案件数量正与因特网用户的数成正比增长。

Dans ces cas particuliers, on a signalé une corrélation positive entre le nombre de clientes et la présence de prestataires de sexe féminin.

在此类情况下,中期审查提供了女性用户数与女性工作者数的正比关系。

Cependant, leur participation à tout processus de développement est d'autant plus faible ou plus forte que leur possibilité d'expression est limitée ou développée.

妇女对任何发展过程的参与受到限制或得到加强的程度与她们表达意愿的程度成正比

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 正比 的法语例句

用户正在搜索


verbascum, verbe, Verbeekinidés, Verbena, verbénacée, verbénacées, verbénaline, verbénène, verbeusement, verbeux,

相似单词


正版, 正北, 正本, 正本清源, 正本提单, 正比, 正比计数管, 正比例, 正比区, 正比系数,