法语助手
  • 关闭
lóuqún
groupe de bâtiments [d'immeubles] ;
lotissement

Différents lieux d'affectation ont mis au point des programmes de visites guidées de leurs bâtiments.

各个工作地点都制定了楼群导游方案。

L'Organisation est propriétaire du complexe, qui s'étend sur 47,1 hectares.

联合国楼群系联合国财产,其总占地面积为47.1公顷。

Pour protéger la santé du personnel et par mesure de sécurité, l'accès du public au complexe du Siège est suspendu.

出于健康和安全考虑,将暂停公众进入联合国楼群

Les auteurs rappellent que, dans ce cas d'espèce, il s'agissait aussi de la construction d'un complexe hôtelier pour le même groupe.

提交人还回顾这案件也关系造旅馆楼群问题。

Les auteurs rappellent que, dans ce cas d'espèce, il s'agissait aussi de la construction d'un complexe hôtelier pour le même groupe.

提交人还回顾这案件也关系造旅馆楼群问题。

L'attentat s'est produit peu après 12 heures, moment où de très nombreux piétons se trouvent dans la zone proche du Ministère de la défense.

袭击发生在刚过中午时候,该时国防部楼群附近行人很多。

Comme d'autres délégations l'ont déjà dit, il importe de trouver un équilibre entre l'utilisation optimale des ressources et la préservation de l'intégrité architecturale du complexe.

正如其他代表已经提及那样,必须找充分利用资源与保持楼群完整性之间平衡点。

2 Les auteurs prétendent détenir des droits coutumiers sur des parcelles de terrain sur lesquelles la société Magénine SA avait entrepris la construction d'un complexe hôtelier.

2 提交人说,对Magénine S.A.公司已经旅馆楼群所在几块土地拥有惯有权利。

Les projets de renforcement de la sécurité portent essentiellement sur un périmètre de protection du complexe du Siège, qui sera équipé d'un système d'accès électronique.

加强安全项目设计概念注重于总部楼群周边保护,辅之以出入控制电子系统。

Pour protéger la santé du personnel et par mesure de sécurité, l'accès au complexe du Siège est interdit aux fonctionnaires qui n'exercent pas de fonctions essentielles.

出于健康和安全考虑,除关键工作人员之外,暂停所有其他人进入联合国楼群

2 Les auteurs prétendent détenir des droits coutumiers sur des parcelles de terrain sur lesquelles la société Magénine, SA avait entrepris la construction d'un complexe hôtelier.

提交人说,对Magénine S.A.公司已经旅馆楼群所在几块土地拥有惯有权利。

Le problème fondamental est que les infrastructures en place n'ont pas été conçues pour le grand nombre de véhicules qui pénètrent maintenant dans le complexe abritant le Siège.

基本问题是当初设计基本设施不是为现在进入总部楼群大量车辆设计

La Direction étudie actuellement 240 offres relatives à la construction de complexes de logements sociaux comportant chacun 504 unités dans les gouvernorats de Bagdad, Missan, Thiqar et Muthana.

该局目前正在研究240件社会住房楼群投标案,以在巴格达、米山、蒂卡尔和穆萨纳各省地点各504个单元。

En raison de problèmes de sécurité, l'ONU a décidé de redéployer dans la zone internationale tous ses avoirs se trouvant dans les locaux de l'hôtel Canal à Bagdad.

出于安全考虑,联合国决定将巴格达运河旅馆楼群所有联合国资产调往国际区。

L'Administration a souscrit à la recommandation du Comité qui invite à procéder à des levés géotechniques et des études exploratoires de la structure et des matériaux des bâtiments existants.

行政当局意委员会议,即启动对现有楼群结构和材料地质技术和勘测调查。

L'un des grands risques que présente la réalisation progressive de la stratégie IV vient de la nécessité d'évacuer les bâtiments du Secrétariat et de la Bibliothèque avant leur rénovation.

战略四分阶段办法个主要风险是,需要腾空秘书处和图书馆楼群才能进行翻修工作。

Il a continué à rédiger et négocier une série de contrats complexes pour le Plan-cadre d'équipement et les travaux connexes de renforcement de la sécurité du complexe du Siège.

它继续草拟和谈判基本设总计划系列复杂合以及相关加强纽约总部楼群安全举措。

La durée totale de la rénovation du complexe du Siège sera ramenée de sept à cinq ans, si bien que les activités de l'Organisation seront perturbées pendant deux années de moins.

它将把总部楼群翻修期全部时间从7年压缩5年,从而将本组织业务活动受干扰时间减少两年。

Pour protéger la santé du personnel et par mesure de sécurité, l'accès au complexe du Siège est exclusivement réservé aux agents de sécurité et au personnel chargé de la maintenance des systèmes.

出于健康和安全考虑,只有警卫人员和维持系统人员可以进入联合国楼群

La durée totale de la rénovation du complexe du Siège sera ainsi ramenée de sept à cinq ans, si bien que les activités de l'Organisation seront perturbées pendant deux années de moins.

它将把总部楼群翻修期全部时间从7年压缩5年,从而将本组织业务活动受干扰时间减少两年。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 楼群 的法语例句

用户正在搜索


阿卡迪的/阿卡迪人, 阿卡迪亚人(的), 阿开木属, 阿看草, 阿康碱, 阿柯糖, 阿克拉, 阿克恰格尔阶, 阿坤廷的/阿坤廷人, 阿拉,

相似单词


楼花, 楼库, 楼面, 楼面的清洗, 楼盘, 楼群, 楼上, 楼上的邻居, 楼市, 楼台,
lóuqún
groupe de bâtiments [d'immeubles] ;
lotissement

Différents lieux d'affectation ont mis au point des programmes de visites guidées de leurs bâtiments.

各个工作地点都制定了导游方案。

L'Organisation est propriétaire du complexe, qui s'étend sur 47,1 hectares.

联合国系联合国财产,其总占地面积为47.1公顷。

Pour protéger la santé du personnel et par mesure de sécurité, l'accès du public au complexe du Siège est suspendu.

出于健康和安全的考虑,将暂停公众进入联合国

Les auteurs rappellent que, dans ce cas d'espèce, il s'agissait aussi de la construction d'un complexe hôtelier pour le même groupe.

交人还回顾这一案件也关系到同一集建造旅馆的问题。

Les auteurs rappellent que, dans ce cas d'espèce, il s'agissait aussi de la construction d'un complexe hôtelier pour le même groupe.

交人还回顾这一案件也关系到同一集建造旅馆的问题。

L'attentat s'est produit peu après 12 heures, moment où de très nombreux piétons se trouvent dans la zone proche du Ministère de la défense.

袭击发生在刚过中午的时候,该时国防部附近行人很多。

Comme d'autres délégations l'ont déjà dit, il importe de trouver un équilibre entre l'utilisation optimale des ressources et la préservation de l'intégrité architecturale du complexe.

正如其他代表已经及的那样,必须找到充分利用资源与保持建筑完整性间的平衡点。

2 Les auteurs prétendent détenir des droits coutumiers sur des parcelles de terrain sur lesquelles la société Magénine SA avait entrepris la construction d'un complexe hôtelier.

2 交人说,对Magénine S.A.公司已经建筑的旅馆所在的几块土地拥有惯有权利。

Les projets de renforcement de la sécurité portent essentiellement sur un périmètre de protection du complexe du Siège, qui sera équipé d'un système d'accès électronique.

加强安全项目的设计概念注重于总部的周边保以出入控制电子系统。

Pour protéger la santé du personnel et par mesure de sécurité, l'accès au complexe du Siège est interdit aux fonctionnaires qui n'exercent pas de fonctions essentielles.

出于健康和安全的考虑,除关键工作人员外,暂停所有其他人进入到联合国

2 Les auteurs prétendent détenir des droits coutumiers sur des parcelles de terrain sur lesquelles la société Magénine, SA avait entrepris la construction d'un complexe hôtelier.

交人说,对Magénine S.A.公司已经建筑的旅馆所在的几块土地拥有惯有权利。

Le problème fondamental est que les infrastructures en place n'ont pas été conçues pour le grand nombre de véhicules qui pénètrent maintenant dans le complexe abritant le Siège.

基本问题是当初设计的基本设施不是为现在进入总部的大量车辆设计的。

La Direction étudie actuellement 240 offres relatives à la construction de complexes de logements sociaux comportant chacun 504 unités dans les gouvernorats de Bagdad, Missan, Thiqar et Muthana.

该局目前正在研究240件社会住房建筑投标案,以在巴格达、米山、蒂卡尔和穆萨纳各省的每一建筑地点各建筑504个单元。

En raison de problèmes de sécurité, l'ONU a décidé de redéployer dans la zone internationale tous ses avoirs se trouvant dans les locaux de l'hôtel Canal à Bagdad.

出于安全考虑,联合国决定将巴格达运河旅馆内的所有联合国资产调往国际区。

L'Administration a souscrit à la recommandation du Comité qui invite à procéder à des levés géotechniques et des études exploratoires de la structure et des matériaux des bâtiments existants.

行政当局同意委员会的建议,即启动对现有结构和材料的地质技术和勘测调查。

L'un des grands risques que présente la réalisation progressive de la stratégie IV vient de la nécessité d'évacuer les bâtiments du Secrétariat et de la Bibliothèque avant leur rénovation.

战略四分阶段办法的一个主要风险是,需要腾空秘书处和图书馆才能进行翻修工作。

Il a continué à rédiger et négocier une série de contrats complexes pour le Plan-cadre d'équipement et les travaux connexes de renforcement de la sécurité du complexe du Siège.

它继续草拟和谈判基本建设总计划的一系列复杂合同以及相关的加强纽约总部安全的举措。

La durée totale de la rénovation du complexe du Siège sera ramenée de sept à cinq ans, si bien que les activités de l'Organisation seront perturbées pendant deux années de moins.

它将把总部翻修期全部时间从7年压缩到5年,从而将本组织业务活动受干扰的时间减少两年。

Pour protéger la santé du personnel et par mesure de sécurité, l'accès au complexe du Siège est exclusivement réservé aux agents de sécurité et au personnel chargé de la maintenance des systèmes.

出于健康和安全的考虑,只有警卫人员和维持系统人员可以进入联合国

La durée totale de la rénovation du complexe du Siège sera ainsi ramenée de sept à cinq ans, si bien que les activités de l'Organisation seront perturbées pendant deux années de moins.

它将把总部翻修期全部时间从7年压缩到5年,从而将本组织业务活动受干扰的时间减少两年。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 楼群 的法语例句

用户正在搜索


阿拉伯化, 阿拉伯胶树, 阿拉伯联合共和国, 阿拉伯联合国, 阿拉伯联合酋长国, 阿拉伯男式呢斗篷, 阿拉伯人, 阿拉伯人戴的圆筒帽, 阿拉伯人的, 阿拉伯式的建筑,

相似单词


楼花, 楼库, 楼面, 楼面的清洗, 楼盘, 楼群, 楼上, 楼上的邻居, 楼市, 楼台,
lóuqún
groupe de bâtiments [d'immeubles] ;
lotissement

Différents lieux d'affectation ont mis au point des programmes de visites guidées de leurs bâtiments.

各个工作点都制定了楼群导游方案。

L'Organisation est propriétaire du complexe, qui s'étend sur 47,1 hectares.

联合国楼群系联合国财产,其总积为47.1公顷。

Pour protéger la santé du personnel et par mesure de sécurité, l'accès du public au complexe du Siège est suspendu.

出于健康和安全的考虑,将暂停公众进入联合国楼群

Les auteurs rappellent que, dans ce cas d'espèce, il s'agissait aussi de la construction d'un complexe hôtelier pour le même groupe.

提交还回顾这一案件也关系到同一集建造旅馆楼群的问题。

Les auteurs rappellent que, dans ce cas d'espèce, il s'agissait aussi de la construction d'un complexe hôtelier pour le même groupe.

提交还回顾这一案件也关系到同一集建造旅馆楼群的问题。

L'attentat s'est produit peu après 12 heures, moment où de très nombreux piétons se trouvent dans la zone proche du Ministère de la défense.

袭击发生在刚过中午的时候,该时国防部楼群附近行很多。

Comme d'autres délégations l'ont déjà dit, il importe de trouver un équilibre entre l'utilisation optimale des ressources et la préservation de l'intégrité architecturale du complexe.

正如其他代表已经提及的那样,必须找到充分利用资源与保持楼群建筑完整性间的平衡点。

2 Les auteurs prétendent détenir des droits coutumiers sur des parcelles de terrain sur lesquelles la société Magénine SA avait entrepris la construction d'un complexe hôtelier.

2 提交说,对Magénine S.A.公司已经建筑的旅馆楼群所在的几块土拥有惯有权利。

Les projets de renforcement de la sécurité portent essentiellement sur un périmètre de protection du complexe du Siège, qui sera équipé d'un système d'accès électronique.

加强安全项目的设计概念注重于总部楼群的周边保护,辅以出入控制电子系统。

Pour protéger la santé du personnel et par mesure de sécurité, l'accès au complexe du Siège est interdit aux fonctionnaires qui n'exercent pas de fonctions essentielles.

出于健康和安全的考虑,除关键工作外,暂停所有其他进入到联合国楼群

2 Les auteurs prétendent détenir des droits coutumiers sur des parcelles de terrain sur lesquelles la société Magénine, SA avait entrepris la construction d'un complexe hôtelier.

提交说,对Magénine S.A.公司已经建筑的旅馆楼群所在的几块土拥有惯有权利。

Le problème fondamental est que les infrastructures en place n'ont pas été conçues pour le grand nombre de véhicules qui pénètrent maintenant dans le complexe abritant le Siège.

基本问题是当初设计的基本设施不是为现在进入总部楼群的大量车辆设计的。

La Direction étudie actuellement 240 offres relatives à la construction de complexes de logements sociaux comportant chacun 504 unités dans les gouvernorats de Bagdad, Missan, Thiqar et Muthana.

该局目前正在研究240件社会住房楼群建筑投标案,以在巴格达、米山、蒂卡尔和穆萨纳各省的每一建筑点各建筑504个单元。

En raison de problèmes de sécurité, l'ONU a décidé de redéployer dans la zone internationale tous ses avoirs se trouvant dans les locaux de l'hôtel Canal à Bagdad.

出于安全考虑,联合国决定将巴格达运河旅馆楼群内的所有联合国资产调往国际区。

L'Administration a souscrit à la recommandation du Comité qui invite à procéder à des levés géotechniques et des études exploratoires de la structure et des matériaux des bâtiments existants.

行政当局同意委会的建议,即启动对现有楼群结构和材料的质技术和勘测调查。

L'un des grands risques que présente la réalisation progressive de la stratégie IV vient de la nécessité d'évacuer les bâtiments du Secrétariat et de la Bibliothèque avant leur rénovation.

战略四分阶段办法的一个主要风险是,需要腾空秘书处和图书馆楼群才能进行翻修工作。

Il a continué à rédiger et négocier une série de contrats complexes pour le Plan-cadre d'équipement et les travaux connexes de renforcement de la sécurité du complexe du Siège.

它继续草拟和谈判基本建设总计划的一系列复杂合同以及相关的加强纽约总部楼群安全的举措。

La durée totale de la rénovation du complexe du Siège sera ramenée de sept à cinq ans, si bien que les activités de l'Organisation seront perturbées pendant deux années de moins.

它将把总部楼群翻修期全部时间从7年压缩到5年,从而将本组织业务活动受干扰的时间减少两年。

Pour protéger la santé du personnel et par mesure de sécurité, l'accès au complexe du Siège est exclusivement réservé aux agents de sécurité et au personnel chargé de la maintenance des systèmes.

出于健康和安全的考虑,只有警卫和维持系统可以进入联合国楼群

La durée totale de la rénovation du complexe du Siège sera ainsi ramenée de sept à cinq ans, si bien que les activités de l'Organisation seront perturbées pendant deux années de moins.

它将把总部楼群翻修期全部时间从7年压缩到5年,从而将本组织业务活动受干扰的时间减少两年。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 楼群 的法语例句

用户正在搜索


阿拉伯语化的, 阿拉伯语诗集, 阿拉伯语言专家, 阿拉伯字十, 阿拉海, 阿拉米人的, 阿拉米语, 阿拉木图, 阿拉斯, 阿拉斯加,

相似单词


楼花, 楼库, 楼面, 楼面的清洗, 楼盘, 楼群, 楼上, 楼上的邻居, 楼市, 楼台,
lóuqún
groupe de bâtiments [d'immeubles] ;
lotissement

Différents lieux d'affectation ont mis au point des programmes de visites guidées de leurs bâtiments.

各个工作地点都制定了导游方

L'Organisation est propriétaire du complexe, qui s'étend sur 47,1 hectares.

联合国系联合国财产,其总占地面积为47.1公顷。

Pour protéger la santé du personnel et par mesure de sécurité, l'accès du public au complexe du Siège est suspendu.

出于健康和安全的考虑,将暂停公众进入联合国

Les auteurs rappellent que, dans ce cas d'espèce, il s'agissait aussi de la construction d'un complexe hôtelier pour le même groupe.

提交人还回顾这件也关系到同建造旅馆的问题。

Les auteurs rappellent que, dans ce cas d'espèce, il s'agissait aussi de la construction d'un complexe hôtelier pour le même groupe.

提交人还回顾这件也关系到同建造旅馆的问题。

L'attentat s'est produit peu après 12 heures, moment où de très nombreux piétons se trouvent dans la zone proche du Ministère de la défense.

袭击发生刚过中午的时候,该时国防部附近行人很多。

Comme d'autres délégations l'ont déjà dit, il importe de trouver un équilibre entre l'utilisation optimale des ressources et la préservation de l'intégrité architecturale du complexe.

正如其他代表已经提及的那样,必须找到充分利用资源与保持建筑完整性之间的平衡点。

2 Les auteurs prétendent détenir des droits coutumiers sur des parcelles de terrain sur lesquelles la société Magénine SA avait entrepris la construction d'un complexe hôtelier.

2 提交人说,对Magénine S.A.公司已经建筑的旅馆的几块土地拥有惯有权利。

Les projets de renforcement de la sécurité portent essentiellement sur un périmètre de protection du complexe du Siège, qui sera équipé d'un système d'accès électronique.

加强安全项目的设计概念注重于总部的周边保护,辅之以出入控制电子系统。

Pour protéger la santé du personnel et par mesure de sécurité, l'accès au complexe du Siège est interdit aux fonctionnaires qui n'exercent pas de fonctions essentielles.

出于健康和安全的考虑,除关键工作人员之外,暂停所有其他人进入到联合国

2 Les auteurs prétendent détenir des droits coutumiers sur des parcelles de terrain sur lesquelles la société Magénine, SA avait entrepris la construction d'un complexe hôtelier.

提交人说,对Magénine S.A.公司已经建筑的旅馆的几块土地拥有惯有权利。

Le problème fondamental est que les infrastructures en place n'ont pas été conçues pour le grand nombre de véhicules qui pénètrent maintenant dans le complexe abritant le Siège.

基本问题是当初设计的基本设施不是为现进入总部的大量车辆设计的。

La Direction étudie actuellement 240 offres relatives à la construction de complexes de logements sociaux comportant chacun 504 unités dans les gouvernorats de Bagdad, Missan, Thiqar et Muthana.

该局目前正研究240件社会住房建筑投标,以巴格达、米山、蒂卡尔和穆萨纳各省的每建筑地点各建筑504个单元。

En raison de problèmes de sécurité, l'ONU a décidé de redéployer dans la zone internationale tous ses avoirs se trouvant dans les locaux de l'hôtel Canal à Bagdad.

出于安全考虑,联合国决定将巴格达运河旅馆内的所有联合国资产调往国际区。

L'Administration a souscrit à la recommandation du Comité qui invite à procéder à des levés géotechniques et des études exploratoires de la structure et des matériaux des bâtiments existants.

行政当局同意委员会的建议,即启动对现有结构和材料的地质技术和勘测调查。

L'un des grands risques que présente la réalisation progressive de la stratégie IV vient de la nécessité d'évacuer les bâtiments du Secrétariat et de la Bibliothèque avant leur rénovation.

战略四分阶段办法的个主要风险是,需要腾空秘书处和图书馆才能进行翻修工作。

Il a continué à rédiger et négocier une série de contrats complexes pour le Plan-cadre d'équipement et les travaux connexes de renforcement de la sécurité du complexe du Siège.

它继续草拟和谈判基本建设总计划的系列复杂合同以及相关的加强纽约总部安全的举措。

La durée totale de la rénovation du complexe du Siège sera ramenée de sept à cinq ans, si bien que les activités de l'Organisation seront perturbées pendant deux années de moins.

它将把总部翻修期全部时间从7年压缩到5年,从而将本组织业务活动受干扰的时间减少两年。

Pour protéger la santé du personnel et par mesure de sécurité, l'accès au complexe du Siège est exclusivement réservé aux agents de sécurité et au personnel chargé de la maintenance des systèmes.

出于健康和安全的考虑,只有警卫人员和维持系统人员可以进入联合国

La durée totale de la rénovation du complexe du Siège sera ainsi ramenée de sept à cinq ans, si bien que les activités de l'Organisation seront perturbées pendant deux années de moins.

它将把总部翻修期全部时间从7年压缩到5年,从而将本组织业务活动受干扰的时间减少两年。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 楼群 的法语例句

用户正在搜索


阿联酋, 阿列夫函数, 阿留杜尔铝合金, 阿留马铝锰合金, 阿鲁巴, 阿伦尼克阶, 阿罗巴, 阿罗汉, 阿洛糖, 阿妈,

相似单词


楼花, 楼库, 楼面, 楼面的清洗, 楼盘, 楼群, 楼上, 楼上的邻居, 楼市, 楼台,
lóuqún
groupe de bâtiments [d'immeubles] ;
lotissement

Différents lieux d'affectation ont mis au point des programmes de visites guidées de leurs bâtiments.

各个工作地点都制定了导游方案。

L'Organisation est propriétaire du complexe, qui s'étend sur 47,1 hectares.

联合国系联合国财产,其总占地面积为47.1公顷。

Pour protéger la santé du personnel et par mesure de sécurité, l'accès du public au complexe du Siège est suspendu.

出于健康和安全考虑,将暂停公众进入联合国

Les auteurs rappellent que, dans ce cas d'espèce, il s'agissait aussi de la construction d'un complexe hôtelier pour le même groupe.

提交人还回顾这一案件也关系到同一集造旅馆问题。

Les auteurs rappellent que, dans ce cas d'espèce, il s'agissait aussi de la construction d'un complexe hôtelier pour le même groupe.

提交人还回顾这一案件也关系到同一集造旅馆问题。

L'attentat s'est produit peu après 12 heures, moment où de très nombreux piétons se trouvent dans la zone proche du Ministère de la défense.

袭击发生在刚过中候,该国防部附近行人很多。

Comme d'autres délégations l'ont déjà dit, il importe de trouver un équilibre entre l'utilisation optimale des ressources et la préservation de l'intégrité architecturale du complexe.

正如其他代表已经提及那样,必须找到充分利用资源与保持筑完整性之间平衡点。

2 Les auteurs prétendent détenir des droits coutumiers sur des parcelles de terrain sur lesquelles la société Magénine SA avait entrepris la construction d'un complexe hôtelier.

2 提交人说,对Magénine S.A.公司已经旅馆所在几块土地拥有惯有权利。

Les projets de renforcement de la sécurité portent essentiellement sur un périmètre de protection du complexe du Siège, qui sera équipé d'un système d'accès électronique.

加强安全项目设计概念注重于总部周边保护,辅之以出入控制电子系统。

Pour protéger la santé du personnel et par mesure de sécurité, l'accès au complexe du Siège est interdit aux fonctionnaires qui n'exercent pas de fonctions essentielles.

出于健康和安全考虑,除关键工作人员之外,暂停所有其他人进入到联合国

2 Les auteurs prétendent détenir des droits coutumiers sur des parcelles de terrain sur lesquelles la société Magénine, SA avait entrepris la construction d'un complexe hôtelier.

提交人说,对Magénine S.A.公司已经旅馆所在几块土地拥有惯有权利。

Le problème fondamental est que les infrastructures en place n'ont pas été conçues pour le grand nombre de véhicules qui pénètrent maintenant dans le complexe abritant le Siège.

基本问题是当初设计基本设施不是为现在进入总部大量车辆设计

La Direction étudie actuellement 240 offres relatives à la construction de complexes de logements sociaux comportant chacun 504 unités dans les gouvernorats de Bagdad, Missan, Thiqar et Muthana.

该局目前正在研究240件社会住房筑投标案,以在巴格达、米山、蒂卡尔和穆萨纳各省每一筑地点各筑504个单元。

En raison de problèmes de sécurité, l'ONU a décidé de redéployer dans la zone internationale tous ses avoirs se trouvant dans les locaux de l'hôtel Canal à Bagdad.

出于安全考虑,联合国决定将巴格达运河旅馆所有联合国资产调往国际区。

L'Administration a souscrit à la recommandation du Comité qui invite à procéder à des levés géotechniques et des études exploratoires de la structure et des matériaux des bâtiments existants.

行政当局同意委员会议,即启动对现有结构和材料地质技术和勘测调查。

L'un des grands risques que présente la réalisation progressive de la stratégie IV vient de la nécessité d'évacuer les bâtiments du Secrétariat et de la Bibliothèque avant leur rénovation.

战略四分阶段办法一个主要风险是,需要腾空秘书处和图书馆才能进行翻修工作。

Il a continué à rédiger et négocier une série de contrats complexes pour le Plan-cadre d'équipement et les travaux connexes de renforcement de la sécurité du complexe du Siège.

它继续草拟和谈判基本设总计划一系列复杂合同以及相关加强纽约总部安全举措。

La durée totale de la rénovation du complexe du Siège sera ramenée de sept à cinq ans, si bien que les activités de l'Organisation seront perturbées pendant deux années de moins.

它将把总部翻修期全部间从7年压缩到5年,从而将本组织业务活动受干扰间减少两年。

Pour protéger la santé du personnel et par mesure de sécurité, l'accès au complexe du Siège est exclusivement réservé aux agents de sécurité et au personnel chargé de la maintenance des systèmes.

出于健康和安全考虑,只有警卫人员和维持系统人员可以进入联合国

La durée totale de la rénovation du complexe du Siège sera ainsi ramenée de sept à cinq ans, si bien que les activités de l'Organisation seront perturbées pendant deux années de moins.

它将把总部翻修期全部间从7年压缩到5年,从而将本组织业务活动受干扰间减少两年。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 楼群 的法语例句

用户正在搜索


阿米巴肝炎, 阿米巴痢疾, 阿米巴目, 阿米巴尿, 阿米巴脓肿, 阿米巴肉芽肿, 阿米巴属, 阿米巴性炎性肿块, 阿米巴样的, 阿米巴样细胞,

相似单词


楼花, 楼库, 楼面, 楼面的清洗, 楼盘, 楼群, 楼上, 楼上的邻居, 楼市, 楼台,
lóuqún
groupe de bâtiments [d'immeubles] ;
lotissement

Différents lieux d'affectation ont mis au point des programmes de visites guidées de leurs bâtiments.

各个工作地点都制定了楼群导游方案。

L'Organisation est propriétaire du complexe, qui s'étend sur 47,1 hectares.

联合国楼群系联合国财产,其总占地面积为47.1公顷。

Pour protéger la santé du personnel et par mesure de sécurité, l'accès du public au complexe du Siège est suspendu.

出于健康和安全考虑,将暂停公众进入联合国楼群

Les auteurs rappellent que, dans ce cas d'espèce, il s'agissait aussi de la construction d'un complexe hôtelier pour le même groupe.

提交人还回顾这一案件也关系到同一集建造旅馆楼群问题。

Les auteurs rappellent que, dans ce cas d'espèce, il s'agissait aussi de la construction d'un complexe hôtelier pour le même groupe.

提交人还回顾这一案件也关系到同一集建造旅馆楼群问题。

L'attentat s'est produit peu après 12 heures, moment où de très nombreux piétons se trouvent dans la zone proche du Ministère de la défense.

袭击发生在刚过中午时候,该时国防部楼群附近行人很多。

Comme d'autres délégations l'ont déjà dit, il importe de trouver un équilibre entre l'utilisation optimale des ressources et la préservation de l'intégrité architecturale du complexe.

正如其他代表已经提及那样,必须找到充分利用资源与保持楼群建筑完整性之间平衡点。

2 Les auteurs prétendent détenir des droits coutumiers sur des parcelles de terrain sur lesquelles la société Magénine SA avait entrepris la construction d'un complexe hôtelier.

2 提交人说,对Magénine S.A.公司已经建筑旅馆楼群所在土地拥有惯有权利。

Les projets de renforcement de la sécurité portent essentiellement sur un périmètre de protection du complexe du Siège, qui sera équipé d'un système d'accès électronique.

加强安全项目设计概念注重于总部楼群周边保护,辅之以出入控制电子系统。

Pour protéger la santé du personnel et par mesure de sécurité, l'accès au complexe du Siège est interdit aux fonctionnaires qui n'exercent pas de fonctions essentielles.

出于健康和安全考虑,除关键工作人员之外,暂停所有其他人进入到联合国楼群

2 Les auteurs prétendent détenir des droits coutumiers sur des parcelles de terrain sur lesquelles la société Magénine, SA avait entrepris la construction d'un complexe hôtelier.

提交人说,对Magénine S.A.公司已经建筑旅馆楼群所在土地拥有惯有权利。

Le problème fondamental est que les infrastructures en place n'ont pas été conçues pour le grand nombre de véhicules qui pénètrent maintenant dans le complexe abritant le Siège.

基本问题是当初设计基本设施不是为现在进入总部楼群大量车辆设计

La Direction étudie actuellement 240 offres relatives à la construction de complexes de logements sociaux comportant chacun 504 unités dans les gouvernorats de Bagdad, Missan, Thiqar et Muthana.

该局目前正在研究240件社会住房楼群建筑投标案,以在巴格达、米山、蒂卡尔和穆萨纳各省每一建筑地点各建筑504个单元。

En raison de problèmes de sécurité, l'ONU a décidé de redéployer dans la zone internationale tous ses avoirs se trouvant dans les locaux de l'hôtel Canal à Bagdad.

出于安全考虑,联合国决定将巴格达运河旅馆楼群所有联合国资产调往国际区。

L'Administration a souscrit à la recommandation du Comité qui invite à procéder à des levés géotechniques et des études exploratoires de la structure et des matériaux des bâtiments existants.

行政当局同意委员会建议,即启动对现有楼群结构和材料地质技术和勘测调查。

L'un des grands risques que présente la réalisation progressive de la stratégie IV vient de la nécessité d'évacuer les bâtiments du Secrétariat et de la Bibliothèque avant leur rénovation.

战略四分阶段办法一个主要风险是,需要腾空秘书处和图书馆楼群才能进行翻修工作。

Il a continué à rédiger et négocier une série de contrats complexes pour le Plan-cadre d'équipement et les travaux connexes de renforcement de la sécurité du complexe du Siège.

它继续草拟和谈判基本建设总计划一系列复杂合同以及相关加强纽约总部楼群安全举措。

La durée totale de la rénovation du complexe du Siège sera ramenée de sept à cinq ans, si bien que les activités de l'Organisation seront perturbées pendant deux années de moins.

它将把总部楼群翻修期全部时间从7年压缩到5年,从而将本组织业务活动受干扰时间减少两年。

Pour protéger la santé du personnel et par mesure de sécurité, l'accès au complexe du Siège est exclusivement réservé aux agents de sécurité et au personnel chargé de la maintenance des systèmes.

出于健康和安全考虑,只有警卫人员和维持系统人员可以进入联合国楼群

La durée totale de la rénovation du complexe du Siège sera ainsi ramenée de sept à cinq ans, si bien que les activités de l'Organisation seront perturbées pendant deux années de moins.

它将把总部楼群翻修期全部时间从7年压缩到5年,从而将本组织业务活动受干扰时间减少两年。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 楼群 的法语例句

用户正在搜索


阿姆可铁, 阿姆斯特丹, 阿姆斯特朗, 阿木林, 阿南鱼属, 阿脲酸盐, 阿硼镁石, 阿硼钠石, 阿皮亚, 阿片,

相似单词


楼花, 楼库, 楼面, 楼面的清洗, 楼盘, 楼群, 楼上, 楼上的邻居, 楼市, 楼台,
lóuqún
groupe de bâtiments [d'immeubles] ;
lotissement

Différents lieux d'affectation ont mis au point des programmes de visites guidées de leurs bâtiments.

各个工作地点都楼群导游方案。

L'Organisation est propriétaire du complexe, qui s'étend sur 47,1 hectares.

联合国楼群系联合国财产,其总占地面积为47.1顷。

Pour protéger la santé du personnel et par mesure de sécurité, l'accès du public au complexe du Siège est suspendu.

出于健康和安全的考虑,将暂停众进入联合国楼群

Les auteurs rappellent que, dans ce cas d'espèce, il s'agissait aussi de la construction d'un complexe hôtelier pour le même groupe.

提交人还回顾这一案件也关系到同一集建造旅馆楼群的问题。

Les auteurs rappellent que, dans ce cas d'espèce, il s'agissait aussi de la construction d'un complexe hôtelier pour le même groupe.

提交人还回顾这一案件也关系到同一集建造旅馆楼群的问题。

L'attentat s'est produit peu après 12 heures, moment où de très nombreux piétons se trouvent dans la zone proche du Ministère de la défense.

袭击发生在刚过中午的时候,该时国防部楼群附近行人很多。

Comme d'autres délégations l'ont déjà dit, il importe de trouver un équilibre entre l'utilisation optimale des ressources et la préservation de l'intégrité architecturale du complexe.

正如其他代表已经提及的那样,必须找到充分利用资源与保持楼群建筑完整性之间的平衡点。

2 Les auteurs prétendent détenir des droits coutumiers sur des parcelles de terrain sur lesquelles la société Magénine SA avait entrepris la construction d'un complexe hôtelier.

2 提交人Magénine S.A.司已经建筑的旅馆楼群所在的几块土地拥有惯有权利。

Les projets de renforcement de la sécurité portent essentiellement sur un périmètre de protection du complexe du Siège, qui sera équipé d'un système d'accès électronique.

加强安全项目的设计概念注重于总部楼群的周边保护,辅之以出入控电子系统。

Pour protéger la santé du personnel et par mesure de sécurité, l'accès au complexe du Siège est interdit aux fonctionnaires qui n'exercent pas de fonctions essentielles.

出于健康和安全的考虑,除关键工作人员之外,暂停所有其他人进入到联合国楼群

2 Les auteurs prétendent détenir des droits coutumiers sur des parcelles de terrain sur lesquelles la société Magénine, SA avait entrepris la construction d'un complexe hôtelier.

提交人Magénine S.A.司已经建筑的旅馆楼群所在的几块土地拥有惯有权利。

Le problème fondamental est que les infrastructures en place n'ont pas été conçues pour le grand nombre de véhicules qui pénètrent maintenant dans le complexe abritant le Siège.

基本问题是当初设计的基本设施不是为现在进入总部楼群的大量车辆设计的。

La Direction étudie actuellement 240 offres relatives à la construction de complexes de logements sociaux comportant chacun 504 unités dans les gouvernorats de Bagdad, Missan, Thiqar et Muthana.

该局目前正在研究240件社会住房楼群建筑投标案,以在巴格达、米山、蒂卡尔和穆萨纳各省的每一建筑地点各建筑504个单元。

En raison de problèmes de sécurité, l'ONU a décidé de redéployer dans la zone internationale tous ses avoirs se trouvant dans les locaux de l'hôtel Canal à Bagdad.

出于安全考虑,联合国决将巴格达运河旅馆楼群内的所有联合国资产调往国际区。

L'Administration a souscrit à la recommandation du Comité qui invite à procéder à des levés géotechniques et des études exploratoires de la structure et des matériaux des bâtiments existants.

行政当局同意委员会的建议,即启动现有楼群结构和材料的地质技术和勘测调查。

L'un des grands risques que présente la réalisation progressive de la stratégie IV vient de la nécessité d'évacuer les bâtiments du Secrétariat et de la Bibliothèque avant leur rénovation.

战略四分阶段办法的一个主要风险是,需要腾空秘书处和图书馆楼群才能进行翻修工作。

Il a continué à rédiger et négocier une série de contrats complexes pour le Plan-cadre d'équipement et les travaux connexes de renforcement de la sécurité du complexe du Siège.

它继续草拟和谈判基本建设总计划的一系列复杂合同以及相关的加强纽约总部楼群安全的举措。

La durée totale de la rénovation du complexe du Siège sera ramenée de sept à cinq ans, si bien que les activités de l'Organisation seront perturbées pendant deux années de moins.

它将把总部楼群翻修期全部时间从7年压缩到5年,从而将本组织业务活动受干扰的时间减少两年。

Pour protéger la santé du personnel et par mesure de sécurité, l'accès au complexe du Siège est exclusivement réservé aux agents de sécurité et au personnel chargé de la maintenance des systèmes.

出于健康和安全的考虑,只有警卫人员和维持系统人员可以进入联合国楼群

La durée totale de la rénovation du complexe du Siège sera ainsi ramenée de sept à cinq ans, si bien que les activités de l'Organisation seront perturbées pendant deux années de moins.

它将把总部楼群翻修期全部时间从7年压缩到5年,从而将本组织业务活动受干扰的时间减少两年。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 楼群 的法语例句

用户正在搜索


阿朴咖啡因, 阿朴莰烷, 阿朴可待因, 阿朴奎烯, 阿朴吗啡, 阿朴辛可烯, 阿朴樟脑, 阿朴樟脑酸, 阿普第阶, 阿普第属,

相似单词


楼花, 楼库, 楼面, 楼面的清洗, 楼盘, 楼群, 楼上, 楼上的邻居, 楼市, 楼台,
lóuqún
groupe de bâtiments [d'immeubles] ;
lotissement

Différents lieux d'affectation ont mis au point des programmes de visites guidées de leurs bâtiments.

各个工作地点都制定了楼群导游方案。

L'Organisation est propriétaire du complexe, qui s'étend sur 47,1 hectares.

联合国楼群系联合国财产,其总占地面积为47.1公顷。

Pour protéger la santé du personnel et par mesure de sécurité, l'accès du public au complexe du Siège est suspendu.

出于健康和安全的考虑,将暂停公众进入联合国楼群

Les auteurs rappellent que, dans ce cas d'espèce, il s'agissait aussi de la construction d'un complexe hôtelier pour le même groupe.

提交人还回顾这案件也关系到造旅馆楼群的问题。

Les auteurs rappellent que, dans ce cas d'espèce, il s'agissait aussi de la construction d'un complexe hôtelier pour le même groupe.

提交人还回顾这案件也关系到造旅馆楼群的问题。

L'attentat s'est produit peu après 12 heures, moment où de très nombreux piétons se trouvent dans la zone proche du Ministère de la défense.

袭击发生在刚过中午的时候,该时国防部楼群附近行人很多。

Comme d'autres délégations l'ont déjà dit, il importe de trouver un équilibre entre l'utilisation optimale des ressources et la préservation de l'intégrité architecturale du complexe.

正如其他代表提及的那样,必须找到充分利用资源与保持楼群完整性之间的平衡点。

2 Les auteurs prétendent détenir des droits coutumiers sur des parcelles de terrain sur lesquelles la société Magénine SA avait entrepris la construction d'un complexe hôtelier.

2 提交人说,对Magénine S.A.公司已的旅馆楼群所在的几块土地拥有惯有权利。

Les projets de renforcement de la sécurité portent essentiellement sur un périmètre de protection du complexe du Siège, qui sera équipé d'un système d'accès électronique.

加强安全项目的设计概念注重于总部楼群的周边保护,辅之以出入控制电子系统。

Pour protéger la santé du personnel et par mesure de sécurité, l'accès au complexe du Siège est interdit aux fonctionnaires qui n'exercent pas de fonctions essentielles.

出于健康和安全的考虑,除关键工作人员之外,暂停所有其他人进入到联合国楼群

2 Les auteurs prétendent détenir des droits coutumiers sur des parcelles de terrain sur lesquelles la société Magénine, SA avait entrepris la construction d'un complexe hôtelier.

提交人说,对Magénine S.A.公司已的旅馆楼群所在的几块土地拥有惯有权利。

Le problème fondamental est que les infrastructures en place n'ont pas été conçues pour le grand nombre de véhicules qui pénètrent maintenant dans le complexe abritant le Siège.

基本问题是当初设计的基本设施不是为现在进入总部楼群的大量车辆设计的。

La Direction étudie actuellement 240 offres relatives à la construction de complexes de logements sociaux comportant chacun 504 unités dans les gouvernorats de Bagdad, Missan, Thiqar et Muthana.

该局目前正在研究240件社会住房楼群投标案,以在巴格达、米山、蒂卡尔和穆萨纳各省的每地点各504个单元。

En raison de problèmes de sécurité, l'ONU a décidé de redéployer dans la zone internationale tous ses avoirs se trouvant dans les locaux de l'hôtel Canal à Bagdad.

出于安全考虑,联合国决定将巴格达运河旅馆楼群内的所有联合国资产调往国际区。

L'Administration a souscrit à la recommandation du Comité qui invite à procéder à des levés géotechniques et des études exploratoires de la structure et des matériaux des bâtiments existants.

行政当局意委员会的议,即启动对现有楼群结构和材料的地质技术和勘测调查。

L'un des grands risques que présente la réalisation progressive de la stratégie IV vient de la nécessité d'évacuer les bâtiments du Secrétariat et de la Bibliothèque avant leur rénovation.

战略四分阶段办法的个主要风险是,需要腾空秘书处和图书馆楼群才能进行翻修工作。

Il a continué à rédiger et négocier une série de contrats complexes pour le Plan-cadre d'équipement et les travaux connexes de renforcement de la sécurité du complexe du Siège.

它继续草拟和谈判基本设总计划的系列复杂合以及相关的加强纽约总部楼群安全的举措。

La durée totale de la rénovation du complexe du Siège sera ramenée de sept à cinq ans, si bien que les activités de l'Organisation seront perturbées pendant deux années de moins.

它将把总部楼群翻修期全部时间从7年压缩到5年,从而将本组织业务活动受干扰的时间减少两年。

Pour protéger la santé du personnel et par mesure de sécurité, l'accès au complexe du Siège est exclusivement réservé aux agents de sécurité et au personnel chargé de la maintenance des systèmes.

出于健康和安全的考虑,只有警卫人员和维持系统人员可以进入联合国楼群

La durée totale de la rénovation du complexe du Siège sera ainsi ramenée de sept à cinq ans, si bien que les activités de l'Organisation seront perturbées pendant deux années de moins.

它将把总部楼群翻修期全部时间从7年压缩到5年,从而将本组织业务活动受干扰的时间减少两年。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 楼群 的法语例句

用户正在搜索


阿斯图里构造期, 阿糖胞苷, 阿糖醇, 阿糖苷, 阿糖苷酶, 阿特拉吐龙, 阿特利特铜镍锌合金, 阿提喀的, 阿提喀方言, 阿嚏,

相似单词


楼花, 楼库, 楼面, 楼面的清洗, 楼盘, 楼群, 楼上, 楼上的邻居, 楼市, 楼台,
lóuqún
groupe de bâtiments [d'immeubles] ;
lotissement

Différents lieux d'affectation ont mis au point des programmes de visites guidées de leurs bâtiments.

各个工作地点都制定了楼群导游方案。

L'Organisation est propriétaire du complexe, qui s'étend sur 47,1 hectares.

联合国楼群系联合国财产,其总占地面积为47.1公顷。

Pour protéger la santé du personnel et par mesure de sécurité, l'accès du public au complexe du Siège est suspendu.

出于虑,将暂停公众进入联合国楼群

Les auteurs rappellent que, dans ce cas d'espèce, il s'agissait aussi de la construction d'un complexe hôtelier pour le même groupe.

提交人还回顾这一案件也关系到同一集建造旅馆楼群问题。

Les auteurs rappellent que, dans ce cas d'espèce, il s'agissait aussi de la construction d'un complexe hôtelier pour le même groupe.

提交人还回顾这一案件也关系到同一集建造旅馆楼群问题。

L'attentat s'est produit peu après 12 heures, moment où de très nombreux piétons se trouvent dans la zone proche du Ministère de la défense.

袭击发生在刚过中午时候,该时国防部楼群附近行人很多。

Comme d'autres délégations l'ont déjà dit, il importe de trouver un équilibre entre l'utilisation optimale des ressources et la préservation de l'intégrité architecturale du complexe.

正如其他代表已经提及那样,必须找到充分利用资源与保持楼群建筑完整性之间平衡点。

2 Les auteurs prétendent détenir des droits coutumiers sur des parcelles de terrain sur lesquelles la société Magénine SA avait entrepris la construction d'un complexe hôtelier.

2 提交人说,对Magénine S.A.公司已经建筑旅馆楼群所在几块土地拥有惯有权利。

Les projets de renforcement de la sécurité portent essentiellement sur un périmètre de protection du complexe du Siège, qui sera équipé d'un système d'accès électronique.

加强安项目设计概念注重于总部楼群周边保护,辅之以出入控制电子系统。

Pour protéger la santé du personnel et par mesure de sécurité, l'accès au complexe du Siège est interdit aux fonctionnaires qui n'exercent pas de fonctions essentielles.

出于虑,除关键工作人员之外,暂停所有其他人进入到联合国楼群

2 Les auteurs prétendent détenir des droits coutumiers sur des parcelles de terrain sur lesquelles la société Magénine, SA avait entrepris la construction d'un complexe hôtelier.

提交人说,对Magénine S.A.公司已经建筑旅馆楼群所在几块土地拥有惯有权利。

Le problème fondamental est que les infrastructures en place n'ont pas été conçues pour le grand nombre de véhicules qui pénètrent maintenant dans le complexe abritant le Siège.

基本问题是当初设计基本设施不是为现在进入总部楼群大量车辆设计

La Direction étudie actuellement 240 offres relatives à la construction de complexes de logements sociaux comportant chacun 504 unités dans les gouvernorats de Bagdad, Missan, Thiqar et Muthana.

该局目前正在研究240件社会住房楼群建筑投标案,以在巴格达、米山、蒂卡尔穆萨纳各省每一建筑地点各建筑504个单元。

En raison de problèmes de sécurité, l'ONU a décidé de redéployer dans la zone internationale tous ses avoirs se trouvant dans les locaux de l'hôtel Canal à Bagdad.

出于安虑,联合国决定将巴格达运河旅馆楼群所有联合国资产调往国际区。

L'Administration a souscrit à la recommandation du Comité qui invite à procéder à des levés géotechniques et des études exploratoires de la structure et des matériaux des bâtiments existants.

行政当局同意委员会建议,即启动对现有楼群结构材料地质技术勘测调查。

L'un des grands risques que présente la réalisation progressive de la stratégie IV vient de la nécessité d'évacuer les bâtiments du Secrétariat et de la Bibliothèque avant leur rénovation.

战略四分阶段办法一个主要风险是,需要腾空秘书处图书馆楼群才能进行翻修工作。

Il a continué à rédiger et négocier une série de contrats complexes pour le Plan-cadre d'équipement et les travaux connexes de renforcement de la sécurité du complexe du Siège.

它继续草拟谈判基本建设总计划一系列复杂合同以及相关加强纽约总部楼群举措。

La durée totale de la rénovation du complexe du Siège sera ramenée de sept à cinq ans, si bien que les activités de l'Organisation seront perturbées pendant deux années de moins.

它将把总部楼群翻修期部时间从7年压缩到5年,从而将本组织业务活动受干扰时间减少两年。

Pour protéger la santé du personnel et par mesure de sécurité, l'accès au complexe du Siège est exclusivement réservé aux agents de sécurité et au personnel chargé de la maintenance des systèmes.

出于虑,只有警卫人员维持系统人员可以进入联合国楼群

La durée totale de la rénovation du complexe du Siège sera ainsi ramenée de sept à cinq ans, si bien que les activités de l'Organisation seront perturbées pendant deux années de moins.

它将把总部楼群翻修期部时间从7年压缩到5年,从而将本组织业务活动受干扰时间减少两年。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 楼群 的法语例句

用户正在搜索


阿魏乳剂, 阿魏酸, 阿魏烯, 阿蚊属, 阿希阶, 阿昔洛韦, 阿虾科, 阿孝夫灶, 阿叙利亚信贷银行, 阿亚图拉,

相似单词


楼花, 楼库, 楼面, 楼面的清洗, 楼盘, 楼群, 楼上, 楼上的邻居, 楼市, 楼台,