法语助手
  • 关闭

核破坏

添加到生词本

destruction nucléaire
karyolyse 法语 助 手 版 权 所 有

Elle contient des dispositions détaillées sur la protection des réacteurs de puissance nucléaires et des matières nucléaires entreposées contre les actes de sabotage.

文件包括有关保护核动力堆和贮存的材料免遭破坏的详细规定。

L'une des principales raisons du maintien en existence d'armes nucléaires est que la véritable nature de la catastrophe nucléaire qu'elles causent n'est pas bien comprise.

我觉得,核武器续存在的主要原因之一是它们所造成的破坏的真正性质没有得到很好的了解。

La résolution met l'accent sur l'importance d'une protection physique des matières nucléaires, afin d'en prévenir l'utilisation illicite et d'empêcher le sabotage des installations nucléaires et des matières nucléaires.

决议强调必须对核材料进行实物保护,以防它被非法使用,并防止核设施与材料遭受破坏

Étant le seul pays à avoir été ravagé par l'arme nucléaire, nous sommes déterminés à mettre fin à la prolifération et à œuvrer à l'élimination des armes nucléaires.

作为唯一曾经遭受破坏的国家,我们决心要停止扩散,为根除核武器而努力。

Le Japon espère ardemment que la dévastation nucléaire ne se reproduira pas et que des efforts seront constamment faits pour instaurer un monde pacifique et sûr, exempt d'armes nucléaires.

日本强烈渴望破坏不再重演,应朝着一个没有核武器的和平与安全的续用力。

Il tient essentiellement à préserver la région et son peuple du fléau des armes de destruction massive et de la destruction nucléaire qui ne peut épargner ni l'agresseur ni la victime.

心于拯救及其各国人民免受大规模毁灭性武器与破坏的灾祸,而这个灾祸无论是侵略者还是受害者都无法幸免。

J'espère, compte tenu des menaces actuelles, que tous les intéressés accorderont la priorité voulue à l'élaboration d'un système mondial efficace de protection contre le vol nucléaire, le sabotage et le terrorisme.

我相信,鉴于目前存在的各种威胁,发展一个防止盗窃、破坏和恐怖主义的有效的全球系统的问题,值得所有有关方面给予优先考虑。

Les États-Unis ont violé leurs obligations au titre des articles I, IV et VI du TNP et, en appuyant activement le programme nucléaire d'Israël, ils ont compromis la paix et la sécurité internationales et régionales.

美国违反了《不扩散条约》第一、第四和第六条规定的义务,积极支持以色列的方案,破坏了国际及和平与安全。

Je pense que le Japon, en tant que seul pays dans l'histoire de l'humanité à avoir subi la dévastation nucléaire, a un rôle important à jouer dans le désarmement, et dans la non-prolifération nucléaires.

我认为,作为人类历史上唯一遭受破坏的国家,日本可在核裁军和不扩散方面发挥重大作用。

Le Japon, le seul pays qui a connu les dégâts provoqués par des bombes nucléaires, souhaite vivement voir l'instauration d'un monde pacifique, sûr et exempt d'armes nucléaires, ainsi que l'élimination de tous les types d'armes de destruction massive.

日本作为经历炸弹破坏的唯一国家,切期望看到建立一个和平、安全和没有核武器的,并消除各类大规模毁灭性武器。

L'Agence internationale de l'énergie atomique a également pris des mesures utiles pour prévenir et réprimer le trafic illicite de matières nucléaires et autres matières radioactives, et a fait des recommandations utiles en ce qui concerne le sabotage des installations nucléaires.

国际原子能机构也采取了有用的行动,防止和制止材料及其他放射性材料的非法贩运,以及针对破坏提出了宝贵的建议。

La question des mesures à prendre en cas de violation de la paix nucléaire est un élément central du système de vérification, de même que le rôle incontesté du Conseil de sécurité en tant que garant ultime de cette paix.

关于如果发生破坏和平”情况应采取哪些措施的问题是核查制度的一个中心要素,正如安全理事会作为上述和平最终维护者所起到的不可争议的作用一样。

Toutefois, la communauté internationale n'a pas encore suffisamment pris conscience de l'ampleur de cette menace, bien qu'elle connaisse les effets dévastateurs d'une catastrophe nucléaire et le danger potentiel croissant que font peser les terroristes s'ils venaient à acquérir des armes nucléaires.

但国际社会在其意识深处并未充分认识到威胁的严重性,尽管所有人都知道灾难的破坏性后果,也知道恐怖分子获得核武器的潜在危险越来越大。

Elle prévoit également une coopération élargie entre les États Membres concernant des actions rapides permettant de localiser et de récupérer des matières nucléaires volées ou faisant l'objet d'un trafic, d'atténuer toutes conséquences radiologiques d'actes de sabotage, enfin de prévenir les infractions et de les combattre.

公约还规定,扩大国家间合作,在发现和追回被盗或被走私材料,减少破坏造成的任何放射性影响,预防和打击相关犯罪方面采取迅速措施。

L'Agence a accru ses travaux actuels dans ce domaine afin de pouvoir aider les États dans leurs efforts visant à prévenir le vol ou d'autres enlèvements non autorisés de matières nucléaires et contre le sabotage d'installations nucléaires ainsi qu'à repérer les incidents de trafic et y réagir.

原子能机构已加强在这方面持续进行的工作,协助各国尽力避免未经授权而移走和破坏材料和设施,并侦查和回应贩运事件。

Nous persistons à croire que toute approche envisagée pour la question des armes radiologiques devrait renforcer les initiatives et les efforts entrepris par l'AIEA, les États et les organes réglementaires concernés afin d'atténuer les risques de vol de matières nucléaires et de sabotage nucléaire, et non les affaiblir ou les reproduire.

我们仍然认为,任何处理放射性武器问题的努力均应加强而不是减损或重复原子能机构、各国和有关管制机构为减轻盗窃与破坏的威胁而开展的行动和努力。

La controverse actuelle sur la question de la mise au point de systèmes de défense antimissile nationaux et de théâtre qui, si elle est menée à son terme, risque de nuire à l'équilibre nucléaire et de remettre en question le bien-fondé des instruments et mécanismes de désarmement actuels, constitue un autre revers.

另一种挫折是目前正在进行的对于发展国家和战导弹防御系统问题的争论,因为如果从事这种发展,就只会破坏平衡的稳定,并会对现有的裁军文书和机制是否可行提出质疑。

Dans le domaine de la sécurité et de la sûreté nucléaires, l'Indonésie félicite l'AIEA de ses initiatives tendant à aider les États Membres dans l'accroissement de leur sécurité nucléaire et à accorder une haute priorité à la formulation de mesures visant à prévenir le vol de matières nucléaires et le sabotage d'installations nucléaires.

安全和保障方面,印度尼西亚赞赏原子能机构协助各会员国加强其核安全,赞赏原子能机构高度重视制订各种措施,防止盗窃原料,防止破坏核设施。

Ma délégation félicite également l'Agence des activités qu'elle mène dans les domaines du contrôle des sources radioactives, de la gestion des déchets radioactifs et de leur élimination, de la protection des patients contre les radiations, de la préparation et de la réaction aux incidents ou aux situations d'urgence, et la responsabilité civile en matière de dommages nucléaires.

我国代表团还愿赞扬原子能机构在下述领的活动:控制放射源,管理放射性废物和设施停用,病人的辐射保护,事故和紧急情况的预备与应对,以及破坏的民事责任等。

Les dispositions relatives au terrorisme se trouvaient au chapitre 34 du Code pénal qui concerne les infractions comportant un risque général, comme les atteintes aux biens et aux personnes, les attentats dirigés contre des moyens de transport ou perpétrés au moyen d'engins nucléaires, la préparation d'actes comportant un risque général, une fausse alerte ou un acte de piratage.

有关恐怖主义的规定也可以在刑法典关于造成一般危险的罪行的第34章中找到,其中包括有关下列罪行的规定:刑事损害罪、刑事交通损害罪、破坏设备罪、准备实行造成一般危险的罪行、假报警和劫持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 核破坏 的法语例句

用户正在搜索


保持(经营), 保持<转>, 保持安静, 保持不变的质量, 保持不动, 保持不断的联系, 保持场, 保持沉默, 保持沉默的, 保持电路,

相似单词


核配, 核配的, 核批, 核嘌呤, 核破冰船, 核破坏, 核起源, 核潜艇, 核燃料, 核仁,
destruction nucléaire
karyolyse 法语 助 手 版 权 所 有

Elle contient des dispositions détaillées sur la protection des réacteurs de puissance nucléaires et des matières nucléaires entreposées contre les actes de sabotage.

该文件包括有关保护核动力堆和贮存的材料免遭破坏的详细规定。

L'une des principales raisons du maintien en existence d'armes nucléaires est que la véritable nature de la catastrophe nucléaire qu'elles causent n'est pas bien comprise.

我觉,核武器继续存在的主要原因之是它们所造成的破坏的真正性质到很好的了解。

La résolution met l'accent sur l'importance d'une protection physique des matières nucléaires, afin d'en prévenir l'utilisation illicite et d'empêcher le sabotage des installations nucléaires et des matières nucléaires.

该决议强调必须对核材料进行实物保护,以防它被非法使用,并防止核设施与材料遭受破坏

Étant le seul pays à avoir été ravagé par l'arme nucléaire, nous sommes déterminés à mettre fin à la prolifération et à œuvrer à l'élimination des armes nucléaires.

作为唯曾经遭受破坏的国家,我们决心要停止扩散,为根除核武器而努力。

Le Japon espère ardemment que la dévastation nucléaire ne se reproduira pas et que des efforts seront constamment faits pour instaurer un monde pacifique et sûr, exempt d'armes nucléaires.

日本强烈渴望破坏不再重演,应该朝着有核武器的和平与安全的世界继续用力。

Il tient essentiellement à préserver la région et son peuple du fléau des armes de destruction massive et de la destruction nucléaire qui ne peut épargner ni l'agresseur ni la victime.

心于拯救该区域及其各国人民免受大规模毁灭性武器与破坏的灾祸,而这个灾祸无论是侵略者还是受害者都无法幸免。

J'espère, compte tenu des menaces actuelles, que tous les intéressés accorderont la priorité voulue à l'élaboration d'un système mondial efficace de protection contre le vol nucléaire, le sabotage et le terrorisme.

我相信,鉴于目前存在的各种威胁,发展个防止盗窃、破坏和恐怖主义的有效的全球系统的问题,值所有有关方面给予优先考虑。

Les États-Unis ont violé leurs obligations au titre des articles I, IV et VI du TNP et, en appuyant activement le programme nucléaire d'Israël, ils ont compromis la paix et la sécurité internationales et régionales.

美国违反了《不扩散条四和六条规定的义务,积极支持以色列的方案,破坏了国际及区域和平与安全。

Je pense que le Japon, en tant que seul pays dans l'histoire de l'humanité à avoir subi la dévastation nucléaire, a un rôle important à jouer dans le désarmement, et dans la non-prolifération nucléaires.

我认为,作为人类历史上唯遭受破坏的国家,日本可在核裁军和不扩散方面发挥重大作用。

Le Japon, le seul pays qui a connu les dégâts provoqués par des bombes nucléaires, souhaite vivement voir l'instauration d'un monde pacifique, sûr et exempt d'armes nucléaires, ainsi que l'élimination de tous les types d'armes de destruction massive.

日本作为经历炸弹破坏的唯国家,切期望看到建立个和平、安全和有核武器的世界,并消除各类大规模毁灭性武器。

L'Agence internationale de l'énergie atomique a également pris des mesures utiles pour prévenir et réprimer le trafic illicite de matières nucléaires et autres matières radioactives, et a fait des recommandations utiles en ce qui concerne le sabotage des installations nucléaires.

国际原子能机构也采取了有用的行动,防止和制止材料及其他放射性材料的非法贩运,以及针对破坏提出了宝贵的建议。

La question des mesures à prendre en cas de violation de la paix nucléaire est un élément central du système de vérification, de même que le rôle incontesté du Conseil de sécurité en tant que garant ultime de cette paix.

关于如果发生破坏和平”情况应采取哪些措施的问题是核查制度的个中心要素,正如安全理事会作为上述和平最终维护者所起到的不可争议的作用样。

Toutefois, la communauté internationale n'a pas encore suffisamment pris conscience de l'ampleur de cette menace, bien qu'elle connaisse les effets dévastateurs d'une catastrophe nucléaire et le danger potentiel croissant que font peser les terroristes s'ils venaient à acquérir des armes nucléaires.

但国际社会在其意识深处并未充分认识到该威胁的严重性,尽管所有人都知道灾难的破坏性后果,也知道恐怖分子获核武器的潜在危险越来越大。

Elle prévoit également une coopération élargie entre les États Membres concernant des actions rapides permettant de localiser et de récupérer des matières nucléaires volées ou faisant l'objet d'un trafic, d'atténuer toutes conséquences radiologiques d'actes de sabotage, enfin de prévenir les infractions et de les combattre.

还规定,扩大国家间合作,在发现和追回被盗或被走私材料,减少破坏造成的任何放射性影响,预防和打击相关犯罪方面采取迅速措施。

L'Agence a accru ses travaux actuels dans ce domaine afin de pouvoir aider les États dans leurs efforts visant à prévenir le vol ou d'autres enlèvements non autorisés de matières nucléaires et contre le sabotage d'installations nucléaires ainsi qu'à repérer les incidents de trafic et y réagir.

原子能机构已加强在这方面持续进行的工作,协助各国尽力避免未经授权而移走和破坏材料和设施,并侦查和回应贩运事件。

Nous persistons à croire que toute approche envisagée pour la question des armes radiologiques devrait renforcer les initiatives et les efforts entrepris par l'AIEA, les États et les organes réglementaires concernés afin d'atténuer les risques de vol de matières nucléaires et de sabotage nucléaire, et non les affaiblir ou les reproduire.

我们仍然认为,任何处理放射性武器问题的努力均应加强而不是减损或重复原子能机构、各国和有关管制机构为减轻盗窃与破坏的威胁而开展的行动和努力。

La controverse actuelle sur la question de la mise au point de systèmes de défense antimissile nationaux et de théâtre qui, si elle est menée à son terme, risque de nuire à l'équilibre nucléaire et de remettre en question le bien-fondé des instruments et mécanismes de désarmement actuels, constitue un autre revers.

种挫折是目前正在进行的对于发展国家和战区导弹防御系统问题的争论,因为如果从事这种发展,就只会破坏平衡的稳定,并会对现有的裁军文书和机制是否可行提出质疑。

Dans le domaine de la sécurité et de la sûreté nucléaires, l'Indonésie félicite l'AIEA de ses initiatives tendant à aider les États Membres dans l'accroissement de leur sécurité nucléaire et à accorder une haute priorité à la formulation de mesures visant à prévenir le vol de matières nucléaires et le sabotage d'installations nucléaires.

安全和保障方面,印度尼西亚赞赏原子能机构协助各会员国加强其核安全,赞赏原子能机构高度重视制订各种措施,防止盗窃原料,防止破坏核设施。

Ma délégation félicite également l'Agence des activités qu'elle mène dans les domaines du contrôle des sources radioactives, de la gestion des déchets radioactifs et de leur élimination, de la protection des patients contre les radiations, de la préparation et de la réaction aux incidents ou aux situations d'urgence, et la responsabilité civile en matière de dommages nucléaires.

我国代表团还愿赞扬原子能机构在下述领域的活动:控制放射源,管理放射性废物和设施停用,病人的辐射保护,事故和紧急情况的预备与应对,以及破坏的民事责任等。

Les dispositions relatives au terrorisme se trouvaient au chapitre 34 du Code pénal qui concerne les infractions comportant un risque général, comme les atteintes aux biens et aux personnes, les attentats dirigés contre des moyens de transport ou perpétrés au moyen d'engins nucléaires, la préparation d'actes comportant un risque général, une fausse alerte ou un acte de piratage.

有关恐怖主义的规定也可以在刑法典关于造成般危险的罪行的34章中找到,其中包括有关下列罪行的规定:刑事损害罪、刑事交通损害罪、破坏设备罪、准备实行造成般危险的罪行、假报警和劫持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 核破坏 的法语例句

用户正在搜索


保持冷静, 保持冷静的头脑, 保持联系, 保持良好状态(幸福), 保持苗条, 保持某种状态, 保持平衡, 保持平静, 保持清洁, 保持世界纪录,

相似单词


核配, 核配的, 核批, 核嘌呤, 核破冰船, 核破坏, 核起源, 核潜艇, 核燃料, 核仁,
destruction nucléaire
karyolyse 法语 助 手 版 权 所 有

Elle contient des dispositions détaillées sur la protection des réacteurs de puissance nucléaires et des matières nucléaires entreposées contre les actes de sabotage.

该文件包括有关保护核动力堆贮存的材料免遭破坏的详细规定。

L'une des principales raisons du maintien en existence d'armes nucléaires est que la véritable nature de la catastrophe nucléaire qu'elles causent n'est pas bien comprise.

我觉得,核武器继续存在的主要原因之一是它们所造成的破坏质没有得到很好的了解。

La résolution met l'accent sur l'importance d'une protection physique des matières nucléaires, afin d'en prévenir l'utilisation illicite et d'empêcher le sabotage des installations nucléaires et des matières nucléaires.

该决议强调必须对核材料进行实物保护,以防它被非法使用,并防止核设施与材料遭受破坏

Étant le seul pays à avoir été ravagé par l'arme nucléaire, nous sommes déterminés à mettre fin à la prolifération et à œuvrer à l'élimination des armes nucléaires.

作为唯一曾经遭受破坏的国家,我们决心要停止扩散,为根除核武器而努力。

Le Japon espère ardemment que la dévastation nucléaire ne se reproduira pas et que des efforts seront constamment faits pour instaurer un monde pacifique et sûr, exempt d'armes nucléaires.

日本强烈渴望破坏不再重演,应该朝着一个没有核武器的平与安全的世界继续用力。

Il tient essentiellement à préserver la région et son peuple du fléau des armes de destruction massive et de la destruction nucléaire qui ne peut épargner ni l'agresseur ni la victime.

心于拯救该区域及其各国人民免受大规模毁灭武器与破坏的灾祸,而这个灾祸无论是侵略者还是受害者都无法幸免。

J'espère, compte tenu des menaces actuelles, que tous les intéressés accorderont la priorité voulue à l'élaboration d'un système mondial efficace de protection contre le vol nucléaire, le sabotage et le terrorisme.

我相信,鉴于目前存在的各种威胁,发展一个防止盗窃、破坏恐怖主义的有效的全球系统的问题,值得所有有关方面给予优先考虑。

Les États-Unis ont violé leurs obligations au titre des articles I, IV et VI du TNP et, en appuyant activement le programme nucléaire d'Israël, ils ont compromis la paix et la sécurité internationales et régionales.

美国违反了《不扩散条约》一、六条规定的义务,积极支持以色列的方案,破坏了国际及区域平与安全。

Je pense que le Japon, en tant que seul pays dans l'histoire de l'humanité à avoir subi la dévastation nucléaire, a un rôle important à jouer dans le désarmement, et dans la non-prolifération nucléaires.

我认为,作为人类历史上唯一遭受破坏的国家,日本可在核裁军不扩散方面发挥重大作用。

Le Japon, le seul pays qui a connu les dégâts provoqués par des bombes nucléaires, souhaite vivement voir l'instauration d'un monde pacifique, sûr et exempt d'armes nucléaires, ainsi que l'élimination de tous les types d'armes de destruction massive.

日本作为经历炸弹破坏的唯一国家,切期望看到建立一个平、安全没有核武器的世界,并消除各类大规模毁灭武器。

L'Agence internationale de l'énergie atomique a également pris des mesures utiles pour prévenir et réprimer le trafic illicite de matières nucléaires et autres matières radioactives, et a fait des recommandations utiles en ce qui concerne le sabotage des installations nucléaires.

国际原子能机构也采取了有用的行动,防止制止材料及其他放射材料的非法贩运,以及针对破坏提出了宝贵的建议。

La question des mesures à prendre en cas de violation de la paix nucléaire est un élément central du système de vérification, de même que le rôle incontesté du Conseil de sécurité en tant que garant ultime de cette paix.

关于如果发生破坏平”情况应采取哪些措施的问题是核查制度的一个中心要素,如安全理事会作为上述平最终维护者所起到的不可争议的作用一样。

Toutefois, la communauté internationale n'a pas encore suffisamment pris conscience de l'ampleur de cette menace, bien qu'elle connaisse les effets dévastateurs d'une catastrophe nucléaire et le danger potentiel croissant que font peser les terroristes s'ils venaient à acquérir des armes nucléaires.

但国际社会在其意识深处并未充分认识到该威胁的严重,尽管所有人都知道灾难的破坏后果,也知道恐怖分子获得核武器的潜在危险越来越大。

Elle prévoit également une coopération élargie entre les États Membres concernant des actions rapides permettant de localiser et de récupérer des matières nucléaires volées ou faisant l'objet d'un trafic, d'atténuer toutes conséquences radiologiques d'actes de sabotage, enfin de prévenir les infractions et de les combattre.

公约还规定,扩大国家间合作,在发现追回被盗或被走私材料,减少破坏造成的任何放射影响,预防打击相关犯罪方面采取迅速措施。

L'Agence a accru ses travaux actuels dans ce domaine afin de pouvoir aider les États dans leurs efforts visant à prévenir le vol ou d'autres enlèvements non autorisés de matières nucléaires et contre le sabotage d'installations nucléaires ainsi qu'à repérer les incidents de trafic et y réagir.

原子能机构已加强在这方面持续进行的工作,协助各国尽力避免未经授权而移走破坏材料设施,并侦查回应贩运事件。

Nous persistons à croire que toute approche envisagée pour la question des armes radiologiques devrait renforcer les initiatives et les efforts entrepris par l'AIEA, les États et les organes réglementaires concernés afin d'atténuer les risques de vol de matières nucléaires et de sabotage nucléaire, et non les affaiblir ou les reproduire.

我们仍然认为,任何处理放射武器问题的努力均应加强而不是减损或重复原子能机构、各国有关管制机构为减轻盗窃与破坏的威胁而开展的行动努力。

La controverse actuelle sur la question de la mise au point de systèmes de défense antimissile nationaux et de théâtre qui, si elle est menée à son terme, risque de nuire à l'équilibre nucléaire et de remettre en question le bien-fondé des instruments et mécanismes de désarmement actuels, constitue un autre revers.

另一种挫折是目前在进行的对于发展国家战区导弹防御系统问题的争论,因为如果从事这种发展,就只会破坏平衡的稳定,并会对现有的裁军文书机制是否可行提出质疑。

Dans le domaine de la sécurité et de la sûreté nucléaires, l'Indonésie félicite l'AIEA de ses initiatives tendant à aider les États Membres dans l'accroissement de leur sécurité nucléaire et à accorder une haute priorité à la formulation de mesures visant à prévenir le vol de matières nucléaires et le sabotage d'installations nucléaires.

安全保障方面,印度尼西亚赞赏原子能机构协助各会员国加强其核安全,赞赏原子能机构高度重视制订各种措施,防止盗窃原料,防止破坏核设施。

Ma délégation félicite également l'Agence des activités qu'elle mène dans les domaines du contrôle des sources radioactives, de la gestion des déchets radioactifs et de leur élimination, de la protection des patients contre les radiations, de la préparation et de la réaction aux incidents ou aux situations d'urgence, et la responsabilité civile en matière de dommages nucléaires.

我国代表团还愿赞扬原子能机构在下述领域的活动:控制放射源,管理放射废物设施停用,病人的辐射保护,事故紧急情况的预备与应对,以及破坏的民事责任等。

Les dispositions relatives au terrorisme se trouvaient au chapitre 34 du Code pénal qui concerne les infractions comportant un risque général, comme les atteintes aux biens et aux personnes, les attentats dirigés contre des moyens de transport ou perpétrés au moyen d'engins nucléaires, la préparation d'actes comportant un risque général, une fausse alerte ou un acte de piratage.

有关恐怖主义的规定也可以在刑法典关于造成一般危险的罪行的34章中找到,其中包括有关下列罪行的规定:刑事损害罪、刑事交通损害罪、破坏设备罪、准备实行造成一般危险的罪行、假报警劫持。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 核破坏 的法语例句

用户正在搜索


保持镇定, 保持镇静, 保持中立, 保持庄重, 保持姿势, 保持自己的习惯, 保持自己的尊严, 保存, 保存得很完整, 保存的,

相似单词


核配, 核配的, 核批, 核嘌呤, 核破冰船, 核破坏, 核起源, 核潜艇, 核燃料, 核仁,
destruction nucléaire
karyolyse 法语 助 手 版 权 所 有

Elle contient des dispositions détaillées sur la protection des réacteurs de puissance nucléaires et des matières nucléaires entreposées contre les actes de sabotage.

该文件包括有关保护核动力堆和贮存的破坏的详细规定。

L'une des principales raisons du maintien en existence d'armes nucléaires est que la véritable nature de la catastrophe nucléaire qu'elles causent n'est pas bien comprise.

我觉得,核武器继续存在的主要原因之一是它们所造成的破坏的真正性质没有得到很好的了解。

La résolution met l'accent sur l'importance d'une protection physique des matières nucléaires, afin d'en prévenir l'utilisation illicite et d'empêcher le sabotage des installations nucléaires et des matières nucléaires.

该决议强调必须对核材进行实物保护,以防它被非法使用,并防止核设施与破坏

Étant le seul pays à avoir été ravagé par l'arme nucléaire, nous sommes déterminés à mettre fin à la prolifération et à œuvrer à l'élimination des armes nucléaires.

唯一曾经破坏的国家,我们决心要停止扩散,根除核武器而努力。

Le Japon espère ardemment que la dévastation nucléaire ne se reproduira pas et que des efforts seront constamment faits pour instaurer un monde pacifique et sûr, exempt d'armes nucléaires.

日本强烈渴望破坏不再重演,应该朝着一个没有核武器的和平与安全的世界继续用力。

Il tient essentiellement à préserver la région et son peuple du fléau des armes de destruction massive et de la destruction nucléaire qui ne peut épargner ni l'agresseur ni la victime.

心于拯救该区域及其各国受大规模毁灭性武器与破坏的灾祸,而这个灾祸无论是侵略者还是受害者都无法幸

J'espère, compte tenu des menaces actuelles, que tous les intéressés accorderont la priorité voulue à l'élaboration d'un système mondial efficace de protection contre le vol nucléaire, le sabotage et le terrorisme.

我相信,鉴于目前存在的各种威胁,发展一个防止盗窃、破坏和恐怖主义的有效的全球系统的问题,值得所有有关方面给予优先考虑。

Les États-Unis ont violé leurs obligations au titre des articles I, IV et VI du TNP et, en appuyant activement le programme nucléaire d'Israël, ils ont compromis la paix et la sécurité internationales et régionales.

美国违反了《不扩散条约》第一、第四和第六条规定的义务,积极支持以色列的方案,破坏了国际及区域和平与安全。

Je pense que le Japon, en tant que seul pays dans l'histoire de l'humanité à avoir subi la dévastation nucléaire, a un rôle important à jouer dans le désarmement, et dans la non-prolifération nucléaires.

我认,作历史上唯一破坏的国家,日本可在核裁军和不扩散方面发挥重大作用。

Le Japon, le seul pays qui a connu les dégâts provoqués par des bombes nucléaires, souhaite vivement voir l'instauration d'un monde pacifique, sûr et exempt d'armes nucléaires, ainsi que l'élimination de tous les types d'armes de destruction massive.

日本作经历炸弹破坏的唯一国家,切期望看到建立一个和平、安全和没有核武器的世界,并消除各大规模毁灭性武器。

L'Agence internationale de l'énergie atomique a également pris des mesures utiles pour prévenir et réprimer le trafic illicite de matières nucléaires et autres matières radioactives, et a fait des recommandations utiles en ce qui concerne le sabotage des installations nucléaires.

国际原子能机构也采取了有用的行动,防止和制止及其他放射性材的非法贩运,以及针对破坏提出了宝贵的建议。

La question des mesures à prendre en cas de violation de la paix nucléaire est un élément central du système de vérification, de même que le rôle incontesté du Conseil de sécurité en tant que garant ultime de cette paix.

关于如果发生破坏和平”情况应采取哪些措施的问题是核查制度的一个中心要素,正如安全理事会作上述和平最终维护者所起到的不可争议的作用一样。

Toutefois, la communauté internationale n'a pas encore suffisamment pris conscience de l'ampleur de cette menace, bien qu'elle connaisse les effets dévastateurs d'une catastrophe nucléaire et le danger potentiel croissant que font peser les terroristes s'ils venaient à acquérir des armes nucléaires.

但国际社会在其意识深处并未充分认识到该威胁的严重性,尽管所有都知道灾难的破坏性后果,也知道恐怖分子获得核武器的潜在危险越来越大。

Elle prévoit également une coopération élargie entre les États Membres concernant des actions rapides permettant de localiser et de récupérer des matières nucléaires volées ou faisant l'objet d'un trafic, d'atténuer toutes conséquences radiologiques d'actes de sabotage, enfin de prévenir les infractions et de les combattre.

公约还规定,扩大国家间合作,在发现和追回被盗或被走私,减少破坏造成的任何放射性影响,预防和打击相关犯罪方面采取迅速措施。

L'Agence a accru ses travaux actuels dans ce domaine afin de pouvoir aider les États dans leurs efforts visant à prévenir le vol ou d'autres enlèvements non autorisés de matières nucléaires et contre le sabotage d'installations nucléaires ainsi qu'à repérer les incidents de trafic et y réagir.

原子能机构已加强在这方面持续进行的工作,协助各国尽力避未经授权而移走和破坏和设施,并侦查和回应贩运事件。

Nous persistons à croire que toute approche envisagée pour la question des armes radiologiques devrait renforcer les initiatives et les efforts entrepris par l'AIEA, les États et les organes réglementaires concernés afin d'atténuer les risques de vol de matières nucléaires et de sabotage nucléaire, et non les affaiblir ou les reproduire.

我们仍然认,任何处理放射性武器问题的努力均应加强而不是减损或重复原子能机构、各国和有关管制机构减轻盗窃与破坏的威胁而开展的行动和努力。

La controverse actuelle sur la question de la mise au point de systèmes de défense antimissile nationaux et de théâtre qui, si elle est menée à son terme, risque de nuire à l'équilibre nucléaire et de remettre en question le bien-fondé des instruments et mécanismes de désarmement actuels, constitue un autre revers.

另一种挫折是目前正在进行的对于发展国家和战区导弹防御系统问题的争论,因如果从事这种发展,就只会破坏平衡的稳定,并会对现有的裁军文书和机制是否可行提出质疑。

Dans le domaine de la sécurité et de la sûreté nucléaires, l'Indonésie félicite l'AIEA de ses initiatives tendant à aider les États Membres dans l'accroissement de leur sécurité nucléaire et à accorder une haute priorité à la formulation de mesures visant à prévenir le vol de matières nucléaires et le sabotage d'installations nucléaires.

安全和保障方面,印度尼西亚赞赏原子能机构协助各会员国加强其核安全,赞赏原子能机构高度重视制订各种措施,防止盗窃,防止破坏核设施。

Ma délégation félicite également l'Agence des activités qu'elle mène dans les domaines du contrôle des sources radioactives, de la gestion des déchets radioactifs et de leur élimination, de la protection des patients contre les radiations, de la préparation et de la réaction aux incidents ou aux situations d'urgence, et la responsabilité civile en matière de dommages nucléaires.

我国代表团还愿赞扬原子能机构在下述领域的活动:控制放射源,管理放射性废物和设施停用,病的辐射保护,事故和紧急情况的预备与应对,以及破坏的民事责任等。

Les dispositions relatives au terrorisme se trouvaient au chapitre 34 du Code pénal qui concerne les infractions comportant un risque général, comme les atteintes aux biens et aux personnes, les attentats dirigés contre des moyens de transport ou perpétrés au moyen d'engins nucléaires, la préparation d'actes comportant un risque général, une fausse alerte ou un acte de piratage.

有关恐怖主义的规定也可以在刑法典关于造成一般危险的罪行的第34章中找到,其中包括有关下列罪行的规定:刑事损害罪、刑事交通损害罪、破坏设备罪、准备实行造成一般危险的罪行、假报警和劫持。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 核破坏 的法语例句

用户正在搜索


保兑银行, 保兑佣金, 保额, 保付支票, 保固, 保管, 保管(有争议财产等的), 保管人, 保管人(有争议财产等的), 保管室,

相似单词


核配, 核配的, 核批, 核嘌呤, 核破冰船, 核破坏, 核起源, 核潜艇, 核燃料, 核仁,
destruction nucléaire
karyolyse 法语 助 手 版 权 所 有

Elle contient des dispositions détaillées sur la protection des réacteurs de puissance nucléaires et des matières nucléaires entreposées contre les actes de sabotage.

该文件包括有关保护贮存的材料免破坏的详细规定。

L'une des principales raisons du maintien en existence d'armes nucléaires est que la véritable nature de la catastrophe nucléaire qu'elles causent n'est pas bien comprise.

我觉得,武器继续存在的主要原因之一是它们所造成的破坏的真正性质没有得到很好的了解。

La résolution met l'accent sur l'importance d'une protection physique des matières nucléaires, afin d'en prévenir l'utilisation illicite et d'empêcher le sabotage des installations nucléaires et des matières nucléaires.

该决议强调必须对材料进行实物保护,以防它被非法使用,并防止设施与材料破坏

Étant le seul pays à avoir été ravagé par l'arme nucléaire, nous sommes déterminés à mettre fin à la prolifération et à œuvrer à l'élimination des armes nucléaires.

作为唯一曾经破坏的国家,我们决心要停止扩散,为根除武器而努

Le Japon espère ardemment que la dévastation nucléaire ne se reproduira pas et que des efforts seront constamment faits pour instaurer un monde pacifique et sûr, exempt d'armes nucléaires.

日本强烈渴望破坏不再重演,应该朝着一个没有武器的平与安全的世界继续用

Il tient essentiellement à préserver la région et son peuple du fléau des armes de destruction massive et de la destruction nucléaire qui ne peut épargner ni l'agresseur ni la victime.

心于拯救该区域及其各国人民免大规模毁灭性武器与破坏的灾祸,而这个灾祸无论是侵略者还是害者都无法幸免。

J'espère, compte tenu des menaces actuelles, que tous les intéressés accorderont la priorité voulue à l'élaboration d'un système mondial efficace de protection contre le vol nucléaire, le sabotage et le terrorisme.

我相信,鉴于目前存在的各种威胁,发展一个防止盗窃、破坏恐怖主义的有效的全球系统的问题,值得所有有关方面给予优先考虑。

Les États-Unis ont violé leurs obligations au titre des articles I, IV et VI du TNP et, en appuyant activement le programme nucléaire d'Israël, ils ont compromis la paix et la sécurité internationales et régionales.

美国违反了《不扩散条约》第一、第四第六条规定的义务,积极支持以色列的方案,破坏了国际及区域平与安全。

Je pense que le Japon, en tant que seul pays dans l'histoire de l'humanité à avoir subi la dévastation nucléaire, a un rôle important à jouer dans le désarmement, et dans la non-prolifération nucléaires.

我认为,作为人类历史上唯一破坏的国家,日本可在裁军不扩散方面发挥重大作用。

Le Japon, le seul pays qui a connu les dégâts provoqués par des bombes nucléaires, souhaite vivement voir l'instauration d'un monde pacifique, sûr et exempt d'armes nucléaires, ainsi que l'élimination de tous les types d'armes de destruction massive.

日本作为经历炸弹破坏的唯一国家,切期望看到建立一个平、安全没有武器的世界,并消除各类大规模毁灭性武器。

L'Agence internationale de l'énergie atomique a également pris des mesures utiles pour prévenir et réprimer le trafic illicite de matières nucléaires et autres matières radioactives, et a fait des recommandations utiles en ce qui concerne le sabotage des installations nucléaires.

国际原子能机构也采取了有用的行动,防止制止材料及其他放射性材料的非法贩运,以及针对破坏提出了宝贵的建议。

La question des mesures à prendre en cas de violation de la paix nucléaire est un élément central du système de vérification, de même que le rôle incontesté du Conseil de sécurité en tant que garant ultime de cette paix.

关于如果发生破坏平”情况应采取哪些措施的问题是查制度的一个中心要素,正如安全理事会作为上述平最终维护者所起到的不可争议的作用一样。

Toutefois, la communauté internationale n'a pas encore suffisamment pris conscience de l'ampleur de cette menace, bien qu'elle connaisse les effets dévastateurs d'une catastrophe nucléaire et le danger potentiel croissant que font peser les terroristes s'ils venaient à acquérir des armes nucléaires.

但国际社会在其意识深处并未充分认识到该威胁的严重性,尽管所有人都知道灾难的破坏性后果,也知道恐怖分子获得武器的潜在危险越来越大。

Elle prévoit également une coopération élargie entre les États Membres concernant des actions rapides permettant de localiser et de récupérer des matières nucléaires volées ou faisant l'objet d'un trafic, d'atténuer toutes conséquences radiologiques d'actes de sabotage, enfin de prévenir les infractions et de les combattre.

公约还规定,扩大国家间合作,在发现追回被盗或被走私材料,减少破坏造成的任何放射性影响,预防打击相关犯罪方面采取迅速措施。

L'Agence a accru ses travaux actuels dans ce domaine afin de pouvoir aider les États dans leurs efforts visant à prévenir le vol ou d'autres enlèvements non autorisés de matières nucléaires et contre le sabotage d'installations nucléaires ainsi qu'à repérer les incidents de trafic et y réagir.

原子能机构已加强在这方面持续进行的工作,协助各国尽避免未经授权而移走破坏材料设施,并侦查回应贩运事件。

Nous persistons à croire que toute approche envisagée pour la question des armes radiologiques devrait renforcer les initiatives et les efforts entrepris par l'AIEA, les États et les organes réglementaires concernés afin d'atténuer les risques de vol de matières nucléaires et de sabotage nucléaire, et non les affaiblir ou les reproduire.

我们仍然认为,任何处理放射性武器问题的努均应加强而不是减损或重复原子能机构、各国有关管制机构为减轻盗窃与破坏的威胁而开展的行动

La controverse actuelle sur la question de la mise au point de systèmes de défense antimissile nationaux et de théâtre qui, si elle est menée à son terme, risque de nuire à l'équilibre nucléaire et de remettre en question le bien-fondé des instruments et mécanismes de désarmement actuels, constitue un autre revers.

另一种挫折是目前正在进行的对于发展国家战区导弹防御系统问题的争论,因为如果从事这种发展,就只会破坏平衡的稳定,并会对现有的裁军文书机制是否可行提出质疑。

Dans le domaine de la sécurité et de la sûreté nucléaires, l'Indonésie félicite l'AIEA de ses initiatives tendant à aider les États Membres dans l'accroissement de leur sécurité nucléaire et à accorder une haute priorité à la formulation de mesures visant à prévenir le vol de matières nucléaires et le sabotage d'installations nucléaires.

安全保障方面,印度尼西亚赞赏原子能机构协助各会员国加强其安全,赞赏原子能机构高度重视制订各种措施,防止盗窃原料,防止破坏设施。

Ma délégation félicite également l'Agence des activités qu'elle mène dans les domaines du contrôle des sources radioactives, de la gestion des déchets radioactifs et de leur élimination, de la protection des patients contre les radiations, de la préparation et de la réaction aux incidents ou aux situations d'urgence, et la responsabilité civile en matière de dommages nucléaires.

我国代表团还愿赞扬原子能机构在下述领域的活动:控制放射源,管理放射性废物设施停用,病人的辐射保护,事故紧急情况的预备与应对,以及破坏的民事责任等。

Les dispositions relatives au terrorisme se trouvaient au chapitre 34 du Code pénal qui concerne les infractions comportant un risque général, comme les atteintes aux biens et aux personnes, les attentats dirigés contre des moyens de transport ou perpétrés au moyen d'engins nucléaires, la préparation d'actes comportant un risque général, une fausse alerte ou un acte de piratage.

有关恐怖主义的规定也可以在刑法典关于造成一般危险的罪行的第34章中找到,其中包括有关下列罪行的规定:刑事损害罪、刑事交通损害罪、破坏设备罪、准备实行造成一般危险的罪行、假报警劫持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 核破坏 的法语例句

用户正在搜索


保护大自然, 保护的, 保护地带, 保护电弧焊, 保护儿童, 保护膏, 保护隔膜, 保护关税, 保护关税论, 保护关税论的,

相似单词


核配, 核配的, 核批, 核嘌呤, 核破冰船, 核破坏, 核起源, 核潜艇, 核燃料, 核仁,
destruction nucléaire
karyolyse 法语 助 手 版 权 所 有

Elle contient des dispositions détaillées sur la protection des réacteurs de puissance nucléaires et des matières nucléaires entreposées contre les actes de sabotage.

该文件包括有关保护核动力堆和贮存的材料免遭破坏的详细规定。

L'une des principales raisons du maintien en existence d'armes nucléaires est que la véritable nature de la catastrophe nucléaire qu'elles causent n'est pas bien comprise.

我觉得,核续存在的主要原因之一是它们所造成的破坏的真正性质没有得到很好的了解。

La résolution met l'accent sur l'importance d'une protection physique des matières nucléaires, afin d'en prévenir l'utilisation illicite et d'empêcher le sabotage des installations nucléaires et des matières nucléaires.

该决议强调必须对核材料进行实物保护,以防它被非法使用,并防止核设施与材料遭受破坏

Étant le seul pays à avoir été ravagé par l'arme nucléaire, nous sommes déterminés à mettre fin à la prolifération et à œuvrer à l'élimination des armes nucléaires.

作为唯一曾经遭受破坏家,我们决心要停止扩散,为根除核而努力。

Le Japon espère ardemment que la dévastation nucléaire ne se reproduira pas et que des efforts seront constamment faits pour instaurer un monde pacifique et sûr, exempt d'armes nucléaires.

日本强烈渴望破坏不再重演,应该朝着一个没有核的和平与安全的世界续用力。

Il tient essentiellement à préserver la région et son peuple du fléau des armes de destruction massive et de la destruction nucléaire qui ne peut épargner ni l'agresseur ni la victime.

心于拯救该区域其各人民免受大规模毁灭性破坏的灾祸,而这个灾祸无论是侵略者还是受害者都无法幸免。

J'espère, compte tenu des menaces actuelles, que tous les intéressés accorderont la priorité voulue à l'élaboration d'un système mondial efficace de protection contre le vol nucléaire, le sabotage et le terrorisme.

我相信,鉴于目前存在的各种威胁,发展一个防止盗窃、破坏和恐怖主义的有效的全球系统的问题,值得所有有关方面给予优先考虑。

Les États-Unis ont violé leurs obligations au titre des articles I, IV et VI du TNP et, en appuyant activement le programme nucléaire d'Israël, ils ont compromis la paix et la sécurité internationales et régionales.

违反了《不扩散条约》第一、第四和第六条规定的义务,积极支持以色列的方案,破坏区域和平与安全。

Je pense que le Japon, en tant que seul pays dans l'histoire de l'humanité à avoir subi la dévastation nucléaire, a un rôle important à jouer dans le désarmement, et dans la non-prolifération nucléaires.

我认为,作为人类历史上唯一遭受破坏家,日本可在核裁军和不扩散方面发挥重大作用。

Le Japon, le seul pays qui a connu les dégâts provoqués par des bombes nucléaires, souhaite vivement voir l'instauration d'un monde pacifique, sûr et exempt d'armes nucléaires, ainsi que l'élimination de tous les types d'armes de destruction massive.

日本作为经历炸弹破坏的唯一家,切期望看到建立一个和平、安全和没有核的世界,并消除各类大规模毁灭性

L'Agence internationale de l'énergie atomique a également pris des mesures utiles pour prévenir et réprimer le trafic illicite de matières nucléaires et autres matières radioactives, et a fait des recommandations utiles en ce qui concerne le sabotage des installations nucléaires.

原子能机构也采取了有用的行动,防止和制止材料其他放射性材料的非法贩运,以针对破坏提出了宝贵的建议。

La question des mesures à prendre en cas de violation de la paix nucléaire est un élément central du système de vérification, de même que le rôle incontesté du Conseil de sécurité en tant que garant ultime de cette paix.

关于如果发生破坏和平”情况应采取哪些措施的问题是核查制度的一个中心要素,正如安全理事会作为上述和平最终维护者所起到的不可争议的作用一样。

Toutefois, la communauté internationale n'a pas encore suffisamment pris conscience de l'ampleur de cette menace, bien qu'elle connaisse les effets dévastateurs d'une catastrophe nucléaire et le danger potentiel croissant que font peser les terroristes s'ils venaient à acquérir des armes nucléaires.

社会在其意识深处并未充分认识到该威胁的严重性,尽管所有人都知道灾难的破坏性后果,也知道恐怖分子获得核的潜在危险越来越大。

Elle prévoit également une coopération élargie entre les États Membres concernant des actions rapides permettant de localiser et de récupérer des matières nucléaires volées ou faisant l'objet d'un trafic, d'atténuer toutes conséquences radiologiques d'actes de sabotage, enfin de prévenir les infractions et de les combattre.

公约还规定,扩大家间合作,在发现和追回被盗或被走私材料,减少破坏造成的任何放射性影响,预防和打击相关犯罪方面采取迅速措施。

L'Agence a accru ses travaux actuels dans ce domaine afin de pouvoir aider les États dans leurs efforts visant à prévenir le vol ou d'autres enlèvements non autorisés de matières nucléaires et contre le sabotage d'installations nucléaires ainsi qu'à repérer les incidents de trafic et y réagir.

原子能机构已加强在这方面持续进行的工作,协助各尽力避免未经授权而移走和破坏材料和设施,并侦查和回应贩运事件。

Nous persistons à croire que toute approche envisagée pour la question des armes radiologiques devrait renforcer les initiatives et les efforts entrepris par l'AIEA, les États et les organes réglementaires concernés afin d'atténuer les risques de vol de matières nucléaires et de sabotage nucléaire, et non les affaiblir ou les reproduire.

我们仍然认为,任何处理放射性问题的努力均应加强而不是减损或重复原子能机构、各和有关管制机构为减轻盗窃与破坏的威胁而开展的行动和努力。

La controverse actuelle sur la question de la mise au point de systèmes de défense antimissile nationaux et de théâtre qui, si elle est menée à son terme, risque de nuire à l'équilibre nucléaire et de remettre en question le bien-fondé des instruments et mécanismes de désarmement actuels, constitue un autre revers.

另一种挫折是目前正在进行的对于发展家和战区导弹防御系统问题的争论,因为如果从事这种发展,就只会破坏平衡的稳定,并会对现有的裁军文书和机制是否可行提出质疑。

Dans le domaine de la sécurité et de la sûreté nucléaires, l'Indonésie félicite l'AIEA de ses initiatives tendant à aider les États Membres dans l'accroissement de leur sécurité nucléaire et à accorder une haute priorité à la formulation de mesures visant à prévenir le vol de matières nucléaires et le sabotage d'installations nucléaires.

安全和保障方面,印度尼西亚赞赏原子能机构协助各会员加强其核安全,赞赏原子能机构高度重视制订各种措施,防止盗窃原料,防止破坏核设施。

Ma délégation félicite également l'Agence des activités qu'elle mène dans les domaines du contrôle des sources radioactives, de la gestion des déchets radioactifs et de leur élimination, de la protection des patients contre les radiations, de la préparation et de la réaction aux incidents ou aux situations d'urgence, et la responsabilité civile en matière de dommages nucléaires.

代表团还愿赞扬原子能机构在下述领域的活动:控制放射源,管理放射性废物和设施停用,病人的辐射保护,事故和紧急情况的预备与应对,以破坏的民事责任等。

Les dispositions relatives au terrorisme se trouvaient au chapitre 34 du Code pénal qui concerne les infractions comportant un risque général, comme les atteintes aux biens et aux personnes, les attentats dirigés contre des moyens de transport ou perpétrés au moyen d'engins nucléaires, la préparation d'actes comportant un risque général, une fausse alerte ou un acte de piratage.

有关恐怖主义的规定也可以在刑法典关于造成一般危险的罪行的第34章中找到,其中包括有关下列罪行的规定:刑事损害罪、刑事交通损害罪、破坏设备罪、准备实行造成一般危险的罪行、假报警和劫持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 核破坏 的法语例句

用户正在搜索


保护贸易, 保护贸易制, 保护贸易制的, 保护贸易主义, 保护贸易主义的, 保护贸易主义者, 保护某人, 保护某人的利益, 保护鸟, 保护气氛,

相似单词


核配, 核配的, 核批, 核嘌呤, 核破冰船, 核破坏, 核起源, 核潜艇, 核燃料, 核仁,
destruction nucléaire
karyolyse 法语 助 手 版 权 所 有

Elle contient des dispositions détaillées sur la protection des réacteurs de puissance nucléaires et des matières nucléaires entreposées contre les actes de sabotage.

该文件包保护核动力堆和贮存的材料免遭破坏的详细规定。

L'une des principales raisons du maintien en existence d'armes nucléaires est que la véritable nature de la catastrophe nucléaire qu'elles causent n'est pas bien comprise.

我觉得,核武器继续存在的主要原因之一是它们所造成的破坏的真正性质没有得到很好的了解。

La résolution met l'accent sur l'importance d'une protection physique des matières nucléaires, afin d'en prévenir l'utilisation illicite et d'empêcher le sabotage des installations nucléaires et des matières nucléaires.

该决议强调必须对核材料进行实物保护,以防它被非法使用,并防止核设施与材料遭受破坏

Étant le seul pays à avoir été ravagé par l'arme nucléaire, nous sommes déterminés à mettre fin à la prolifération et à œuvrer à l'élimination des armes nucléaires.

作为唯一曾经遭受破坏的国,我们决心要停止扩散,为根除核武器而努力。

Le Japon espère ardemment que la dévastation nucléaire ne se reproduira pas et que des efforts seront constamment faits pour instaurer un monde pacifique et sûr, exempt d'armes nucléaires.

强烈渴望破坏不再重演,应该朝着一个没有核武器的和平与安全的世界继续用力。

Il tient essentiellement à préserver la région et son peuple du fléau des armes de destruction massive et de la destruction nucléaire qui ne peut épargner ni l'agresseur ni la victime.

心于拯救该区域及其各国人民免受大规模毁灭性武器与破坏的灾祸,而这个灾祸无论是侵略者还是受害者都无法幸免。

J'espère, compte tenu des menaces actuelles, que tous les intéressés accorderont la priorité voulue à l'élaboration d'un système mondial efficace de protection contre le vol nucléaire, le sabotage et le terrorisme.

我相信,鉴于目前存在的各种威胁,发展一个防止盗窃、破坏和恐怖主义的有效的全球系统的问题,值得所有有方面给予优先考虑。

Les États-Unis ont violé leurs obligations au titre des articles I, IV et VI du TNP et, en appuyant activement le programme nucléaire d'Israël, ils ont compromis la paix et la sécurité internationales et régionales.

美国违反了《不扩散条约》第一、第四和第六条规定的义务,积极支持以色列的方案,破坏了国际及区域和平与安全。

Je pense que le Japon, en tant que seul pays dans l'histoire de l'humanité à avoir subi la dévastation nucléaire, a un rôle important à jouer dans le désarmement, et dans la non-prolifération nucléaires.

我认为,作为人类历史上唯一遭受破坏的国可在核裁军和不扩散方面发挥重大作用。

Le Japon, le seul pays qui a connu les dégâts provoqués par des bombes nucléaires, souhaite vivement voir l'instauration d'un monde pacifique, sûr et exempt d'armes nucléaires, ainsi que l'élimination de tous les types d'armes de destruction massive.

作为经历炸弹破坏的唯一国切期望看到建立一个和平、安全和没有核武器的世界,并消除各类大规模毁灭性武器。

L'Agence internationale de l'énergie atomique a également pris des mesures utiles pour prévenir et réprimer le trafic illicite de matières nucléaires et autres matières radioactives, et a fait des recommandations utiles en ce qui concerne le sabotage des installations nucléaires.

国际原子能机构也采取了有用的行动,防止和制止材料及其他放射性材料的非法贩运,以及针对破坏提出了宝贵的建议。

La question des mesures à prendre en cas de violation de la paix nucléaire est un élément central du système de vérification, de même que le rôle incontesté du Conseil de sécurité en tant que garant ultime de cette paix.

于如果发生破坏和平”情况应采取哪些措施的问题是核查制度的一个中心要素,正如安全理事会作为上述和平最终维护者所起到的不可争议的作用一样。

Toutefois, la communauté internationale n'a pas encore suffisamment pris conscience de l'ampleur de cette menace, bien qu'elle connaisse les effets dévastateurs d'une catastrophe nucléaire et le danger potentiel croissant que font peser les terroristes s'ils venaient à acquérir des armes nucléaires.

但国际社会在其意识深处并未充分认识到该威胁的严重性,尽管所有人都知道灾难的破坏性后果,也知道恐怖分子获得核武器的潜在危险越来越大。

Elle prévoit également une coopération élargie entre les États Membres concernant des actions rapides permettant de localiser et de récupérer des matières nucléaires volées ou faisant l'objet d'un trafic, d'atténuer toutes conséquences radiologiques d'actes de sabotage, enfin de prévenir les infractions et de les combattre.

公约还规定,扩大国间合作,在发现和追回被盗或被走私材料,减少破坏造成的任何放射性影响,预防和打击相犯罪方面采取迅速措施。

L'Agence a accru ses travaux actuels dans ce domaine afin de pouvoir aider les États dans leurs efforts visant à prévenir le vol ou d'autres enlèvements non autorisés de matières nucléaires et contre le sabotage d'installations nucléaires ainsi qu'à repérer les incidents de trafic et y réagir.

原子能机构已加强在这方面持续进行的工作,协助各国尽力避免未经授权而移走和破坏材料和设施,并侦查和回应贩运事件。

Nous persistons à croire que toute approche envisagée pour la question des armes radiologiques devrait renforcer les initiatives et les efforts entrepris par l'AIEA, les États et les organes réglementaires concernés afin d'atténuer les risques de vol de matières nucléaires et de sabotage nucléaire, et non les affaiblir ou les reproduire.

我们仍然认为,任何处理放射性武器问题的努力均应加强而不是减损或重复原子能机构、各国和有管制机构为减轻盗窃与破坏的威胁而开展的行动和努力。

La controverse actuelle sur la question de la mise au point de systèmes de défense antimissile nationaux et de théâtre qui, si elle est menée à son terme, risque de nuire à l'équilibre nucléaire et de remettre en question le bien-fondé des instruments et mécanismes de désarmement actuels, constitue un autre revers.

另一种挫折是目前正在进行的对于发展国和战区导弹防御系统问题的争论,因为如果从事这种发展,就只会破坏平衡的稳定,并会对现有的裁军文书和机制是否可行提出质疑。

Dans le domaine de la sécurité et de la sûreté nucléaires, l'Indonésie félicite l'AIEA de ses initiatives tendant à aider les États Membres dans l'accroissement de leur sécurité nucléaire et à accorder une haute priorité à la formulation de mesures visant à prévenir le vol de matières nucléaires et le sabotage d'installations nucléaires.

安全和保障方面,印度尼西亚赞赏原子能机构协助各会员国加强其核安全,赞赏原子能机构高度重视制订各种措施,防止盗窃原料,防止破坏核设施。

Ma délégation félicite également l'Agence des activités qu'elle mène dans les domaines du contrôle des sources radioactives, de la gestion des déchets radioactifs et de leur élimination, de la protection des patients contre les radiations, de la préparation et de la réaction aux incidents ou aux situations d'urgence, et la responsabilité civile en matière de dommages nucléaires.

我国代表团还愿赞扬原子能机构在下述领域的活动:控制放射源,管理放射性废物和设施停用,病人的辐射保护,事故和紧急情况的预备与应对,以及破坏的民事责任等。

Les dispositions relatives au terrorisme se trouvaient au chapitre 34 du Code pénal qui concerne les infractions comportant un risque général, comme les atteintes aux biens et aux personnes, les attentats dirigés contre des moyens de transport ou perpétrés au moyen d'engins nucléaires, la préparation d'actes comportant un risque général, une fausse alerte ou un acte de piratage.

恐怖主义的规定也可以在刑法典于造成一般危险的罪行的第34章中找到,其中包下列罪行的规定:刑事损害罪、刑事交通损害罪、破坏设备罪、准备实行造成一般危险的罪行、假报警和劫持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 核破坏 的法语例句

用户正在搜索


保护神, 保护生活环境, 保护税, 保护税率, 保护涂层, 保护文物, 保护物, 保护现场, 保护消费者权益运动, 保护性的,

相似单词


核配, 核配的, 核批, 核嘌呤, 核破冰船, 核破坏, 核起源, 核潜艇, 核燃料, 核仁,
destruction nucléaire
karyolyse 法语 助 手 版 权 所 有

Elle contient des dispositions détaillées sur la protection des réacteurs de puissance nucléaires et des matières nucléaires entreposées contre les actes de sabotage.

该文件包括有关保护动力堆和贮存材料免遭详细规定。

L'une des principales raisons du maintien en existence d'armes nucléaires est que la véritable nature de la catastrophe nucléaire qu'elles causent n'est pas bien comprise.

我觉得,武器继续存在主要原因之一是它们所造成真正性质没有得到很好了解。

La résolution met l'accent sur l'importance d'une protection physique des matières nucléaires, afin d'en prévenir l'utilisation illicite et d'empêcher le sabotage des installations nucléaires et des matières nucléaires.

该决议强调必须对材料进行实物保护,以防它被非法使用,并防止设施与材料遭

Étant le seul pays à avoir été ravagé par l'arme nucléaire, nous sommes déterminés à mettre fin à la prolifération et à œuvrer à l'élimination des armes nucléaires.

作为唯一曾经遭国家,我们决心要停止扩散,为根除武器而努力。

Le Japon espère ardemment que la dévastation nucléaire ne se reproduira pas et que des efforts seront constamment faits pour instaurer un monde pacifique et sûr, exempt d'armes nucléaires.

日本强烈渴望不再重演,应该朝着一个没有武器和平与安全世界继续用力。

Il tient essentiellement à préserver la région et son peuple du fléau des armes de destruction massive et de la destruction nucléaire qui ne peut épargner ni l'agresseur ni la victime.

心于拯救该区域及其国人民免大规模毁灭性武器与灾祸,而这个灾祸无论是侵略者还是害者都无法幸免。

J'espère, compte tenu des menaces actuelles, que tous les intéressés accorderont la priorité voulue à l'élaboration d'un système mondial efficace de protection contre le vol nucléaire, le sabotage et le terrorisme.

我相信,鉴于目前存在威胁,发展一个防止盗窃、和恐怖主义有效全球系统问题,值得所有有关方面给予优先考虑。

Les États-Unis ont violé leurs obligations au titre des articles I, IV et VI du TNP et, en appuyant activement le programme nucléaire d'Israël, ils ont compromis la paix et la sécurité internationales et régionales.

美国违反了《不扩散条约》第一、第四和第六条规定义务,积极支持以色列方案,了国际及区域和平与安全。

Je pense que le Japon, en tant que seul pays dans l'histoire de l'humanité à avoir subi la dévastation nucléaire, a un rôle important à jouer dans le désarmement, et dans la non-prolifération nucléaires.

我认为,作为人类历史上唯一遭国家,日本可在裁军和不扩散方面发挥重大作用。

Le Japon, le seul pays qui a connu les dégâts provoqués par des bombes nucléaires, souhaite vivement voir l'instauration d'un monde pacifique, sûr et exempt d'armes nucléaires, ainsi que l'élimination de tous les types d'armes de destruction massive.

日本作为经历炸弹唯一国家,切期望看到建立一个和平、安全和没有武器世界,并消除类大规模毁灭性武器。

L'Agence internationale de l'énergie atomique a également pris des mesures utiles pour prévenir et réprimer le trafic illicite de matières nucléaires et autres matières radioactives, et a fait des recommandations utiles en ce qui concerne le sabotage des installations nucléaires.

国际原子能机构也采取了有用行动,防止和制止材料及其他放射性材料非法贩运,以及针对提出了宝贵建议。

La question des mesures à prendre en cas de violation de la paix nucléaire est un élément central du système de vérification, de même que le rôle incontesté du Conseil de sécurité en tant que garant ultime de cette paix.

关于如果发生和平”情况应采取哪些措施问题是查制度一个中心要素,正如安全理事会作为上述和平最终维护者所起到不可争议作用一样。

Toutefois, la communauté internationale n'a pas encore suffisamment pris conscience de l'ampleur de cette menace, bien qu'elle connaisse les effets dévastateurs d'une catastrophe nucléaire et le danger potentiel croissant que font peser les terroristes s'ils venaient à acquérir des armes nucléaires.

但国际社会在其意识深处并未充分认识到该威胁严重性,尽管所有人都知道灾难性后果,也知道恐怖分子获得武器潜在危险越来越大。

Elle prévoit également une coopération élargie entre les États Membres concernant des actions rapides permettant de localiser et de récupérer des matières nucléaires volées ou faisant l'objet d'un trafic, d'atténuer toutes conséquences radiologiques d'actes de sabotage, enfin de prévenir les infractions et de les combattre.

公约还规定,扩大国家间合作,在发现和追回被盗或被走私材料,减少造成任何放射性影响,预防和打击相关犯罪方面采取迅速措施。

L'Agence a accru ses travaux actuels dans ce domaine afin de pouvoir aider les États dans leurs efforts visant à prévenir le vol ou d'autres enlèvements non autorisés de matières nucléaires et contre le sabotage d'installations nucléaires ainsi qu'à repérer les incidents de trafic et y réagir.

原子能机构已加强在这方面持续进行工作,协助国尽力避免未经授权而移走和材料和设施,并侦查和回应贩运事件。

Nous persistons à croire que toute approche envisagée pour la question des armes radiologiques devrait renforcer les initiatives et les efforts entrepris par l'AIEA, les États et les organes réglementaires concernés afin d'atténuer les risques de vol de matières nucléaires et de sabotage nucléaire, et non les affaiblir ou les reproduire.

我们仍然认为,任何处理放射性武器问题努力均应加强而不是减损或重复原子能机构、国和有关管制机构为减轻盗窃与威胁而开展行动和努力。

La controverse actuelle sur la question de la mise au point de systèmes de défense antimissile nationaux et de théâtre qui, si elle est menée à son terme, risque de nuire à l'équilibre nucléaire et de remettre en question le bien-fondé des instruments et mécanismes de désarmement actuels, constitue un autre revers.

另一挫折是目前正在进行对于发展国家和战区导弹防御系统问题争论,因为如果从事这发展,就只会平衡稳定,并会对现有裁军文书和机制是否可行提出质疑。

Dans le domaine de la sécurité et de la sûreté nucléaires, l'Indonésie félicite l'AIEA de ses initiatives tendant à aider les États Membres dans l'accroissement de leur sécurité nucléaire et à accorder une haute priorité à la formulation de mesures visant à prévenir le vol de matières nucléaires et le sabotage d'installations nucléaires.

安全和保障方面,印度尼西亚赞赏原子能机构协助会员国加强其安全,赞赏原子能机构高度重视制订措施,防止盗窃原料,防止设施。

Ma délégation félicite également l'Agence des activités qu'elle mène dans les domaines du contrôle des sources radioactives, de la gestion des déchets radioactifs et de leur élimination, de la protection des patients contre les radiations, de la préparation et de la réaction aux incidents ou aux situations d'urgence, et la responsabilité civile en matière de dommages nucléaires.

我国代表团还愿赞扬原子能机构在下述领域活动:控制放射源,管理放射性废物和设施停用,病人辐射保护,事故和紧急情况预备与应对,以及民事责任等。

Les dispositions relatives au terrorisme se trouvaient au chapitre 34 du Code pénal qui concerne les infractions comportant un risque général, comme les atteintes aux biens et aux personnes, les attentats dirigés contre des moyens de transport ou perpétrés au moyen d'engins nucléaires, la préparation d'actes comportant un risque général, une fausse alerte ou un acte de piratage.

有关恐怖主义规定也可以在刑法典关于造成一般危险罪行第34章中找到,其中包括有关下列罪行规定:刑事损害罪、刑事交通损害罪、设备罪、准备实行造成一般危险罪行、假报警和劫持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 核破坏 的法语例句

用户正在搜索


保皇党人的, 保皇派的, 保皇主义, 保皇主义的, 保皇主义者, 保火险, 保级, 保加利亚, 保加利亚的, 保加利亚人,

相似单词


核配, 核配的, 核批, 核嘌呤, 核破冰船, 核破坏, 核起源, 核潜艇, 核燃料, 核仁,
destruction nucléaire
karyolyse 法语 助 手 版 权 所 有

Elle contient des dispositions détaillées sur la protection des réacteurs de puissance nucléaires et des matières nucléaires entreposées contre les actes de sabotage.

该文件包括有保护核动力堆和贮存的免遭破坏的详细规定。

L'une des principales raisons du maintien en existence d'armes nucléaires est que la véritable nature de la catastrophe nucléaire qu'elles causent n'est pas bien comprise.

我觉得,核武器继续存在的主要原因之一是它们所造成的破坏的真正性质没有得到很好的了解。

La résolution met l'accent sur l'importance d'une protection physique des matières nucléaires, afin d'en prévenir l'utilisation illicite et d'empêcher le sabotage des installations nucléaires et des matières nucléaires.

该决议强调必须对核材实物保护,以防它被非法使用,并防止核设施与遭受破坏

Étant le seul pays à avoir été ravagé par l'arme nucléaire, nous sommes déterminés à mettre fin à la prolifération et à œuvrer à l'élimination des armes nucléaires.

作为唯一曾经遭受破坏的国家,我们决心要停止扩散,为根除核武器而努力。

Le Japon espère ardemment que la dévastation nucléaire ne se reproduira pas et que des efforts seront constamment faits pour instaurer un monde pacifique et sûr, exempt d'armes nucléaires.

日本强烈渴望破坏不再重演,应该朝着一个没有核武器的和平与安全的世界继续用力。

Il tient essentiellement à préserver la région et son peuple du fléau des armes de destruction massive et de la destruction nucléaire qui ne peut épargner ni l'agresseur ni la victime.

心于拯救该区域及其各国人民免受大规模毁灭性武器与破坏的灾祸,而这个灾祸无论是侵略者还是受害者都无法幸免。

J'espère, compte tenu des menaces actuelles, que tous les intéressés accorderont la priorité voulue à l'élaboration d'un système mondial efficace de protection contre le vol nucléaire, le sabotage et le terrorisme.

我相信,鉴于目前存在的各种威胁,发展一个防止盗窃、破坏和恐怖主义的有效的全球系统的问题,值得所有有面给予优先考虑。

Les États-Unis ont violé leurs obligations au titre des articles I, IV et VI du TNP et, en appuyant activement le programme nucléaire d'Israël, ils ont compromis la paix et la sécurité internationales et régionales.

美国违反了《不扩散条约》第一、第四和第六条规定的义务,积极支持以色列的案,破坏了国际及区域和平与安全。

Je pense que le Japon, en tant que seul pays dans l'histoire de l'humanité à avoir subi la dévastation nucléaire, a un rôle important à jouer dans le désarmement, et dans la non-prolifération nucléaires.

我认为,作为人类历史上唯一遭受破坏的国家,日本可在核裁军和不扩散面发挥重大作用。

Le Japon, le seul pays qui a connu les dégâts provoqués par des bombes nucléaires, souhaite vivement voir l'instauration d'un monde pacifique, sûr et exempt d'armes nucléaires, ainsi que l'élimination de tous les types d'armes de destruction massive.

日本作为经历炸弹破坏的唯一国家,切期望看到建立一个和平、安全和没有核武器的世界,并消除各类大规模毁灭性武器。

L'Agence internationale de l'énergie atomique a également pris des mesures utiles pour prévenir et réprimer le trafic illicite de matières nucléaires et autres matières radioactives, et a fait des recommandations utiles en ce qui concerne le sabotage des installations nucléaires.

国际原子能机构也采取了有用的动,防止和制止及其他放射性材的非法贩运,以及针对破坏提出了宝贵的建议。

La question des mesures à prendre en cas de violation de la paix nucléaire est un élément central du système de vérification, de même que le rôle incontesté du Conseil de sécurité en tant que garant ultime de cette paix.

于如果发生破坏和平”情况应采取哪些措施的问题是核查制度的一个中心要素,正如安全理事会作为上述和平最终维护者所起到的不可争议的作用一样。

Toutefois, la communauté internationale n'a pas encore suffisamment pris conscience de l'ampleur de cette menace, bien qu'elle connaisse les effets dévastateurs d'une catastrophe nucléaire et le danger potentiel croissant que font peser les terroristes s'ils venaient à acquérir des armes nucléaires.

但国际社会在其意识深处并未充分认识到该威胁的严重性,尽管所有人都知道灾难的破坏性后果,也知道恐怖分子获得核武器的潜在危险越来越大。

Elle prévoit également une coopération élargie entre les États Membres concernant des actions rapides permettant de localiser et de récupérer des matières nucléaires volées ou faisant l'objet d'un trafic, d'atténuer toutes conséquences radiologiques d'actes de sabotage, enfin de prévenir les infractions et de les combattre.

公约还规定,扩大国家间合作,在发现和追回被盗或被走私,减少破坏造成的任何放射性影响,预防和打击相犯罪面采取迅速措施。

L'Agence a accru ses travaux actuels dans ce domaine afin de pouvoir aider les États dans leurs efforts visant à prévenir le vol ou d'autres enlèvements non autorisés de matières nucléaires et contre le sabotage d'installations nucléaires ainsi qu'à repérer les incidents de trafic et y réagir.

原子能机构已加强在这面持续的工作,协助各国尽力避免未经授权而移走和破坏和设施,并侦查和回应贩运事件。

Nous persistons à croire que toute approche envisagée pour la question des armes radiologiques devrait renforcer les initiatives et les efforts entrepris par l'AIEA, les États et les organes réglementaires concernés afin d'atténuer les risques de vol de matières nucléaires et de sabotage nucléaire, et non les affaiblir ou les reproduire.

我们仍然认为,任何处理放射性武器问题的努力均应加强而不是减损或重复原子能机构、各国和有管制机构为减轻盗窃与破坏的威胁而开展的动和努力。

La controverse actuelle sur la question de la mise au point de systèmes de défense antimissile nationaux et de théâtre qui, si elle est menée à son terme, risque de nuire à l'équilibre nucléaire et de remettre en question le bien-fondé des instruments et mécanismes de désarmement actuels, constitue un autre revers.

另一种挫折是目前正在的对于发展国家和战区导弹防御系统问题的争论,因为如果从事这种发展,就只会破坏平衡的稳定,并会对现有的裁军文书和机制是否可提出质疑。

Dans le domaine de la sécurité et de la sûreté nucléaires, l'Indonésie félicite l'AIEA de ses initiatives tendant à aider les États Membres dans l'accroissement de leur sécurité nucléaire et à accorder une haute priorité à la formulation de mesures visant à prévenir le vol de matières nucléaires et le sabotage d'installations nucléaires.

安全和保障面,印度尼西亚赞赏原子能机构协助各会员国加强其核安全,赞赏原子能机构高度重视制订各种措施,防止盗窃,防止破坏核设施。

Ma délégation félicite également l'Agence des activités qu'elle mène dans les domaines du contrôle des sources radioactives, de la gestion des déchets radioactifs et de leur élimination, de la protection des patients contre les radiations, de la préparation et de la réaction aux incidents ou aux situations d'urgence, et la responsabilité civile en matière de dommages nucléaires.

我国代表团还愿赞扬原子能机构在下述领域的活动:控制放射源,管理放射性废物和设施停用,病人的辐射保护,事故和紧急情况的预备与应对,以及破坏的民事责任等。

Les dispositions relatives au terrorisme se trouvaient au chapitre 34 du Code pénal qui concerne les infractions comportant un risque général, comme les atteintes aux biens et aux personnes, les attentats dirigés contre des moyens de transport ou perpétrés au moyen d'engins nucléaires, la préparation d'actes comportant un risque général, une fausse alerte ou un acte de piratage.

恐怖主义的规定也可以在刑法典于造成一般危险的罪的第34章中找到,其中包括有下列罪的规定:刑事损害罪、刑事交通损害罪、破坏设备罪、准备实造成一般危险的罪、假报警和劫持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 核破坏 的法语例句

用户正在搜索


保健餐, 保健操, 保健球, 保健散步, 保健食品, 保健所, 保健物理学, 保健物理学家, 保健箱, 保健学,

相似单词


核配, 核配的, 核批, 核嘌呤, 核破冰船, 核破坏, 核起源, 核潜艇, 核燃料, 核仁,