法语助手
  • 关闭

核破坏

添加到生词本

destruction nucléaire
karyolyse

Elle contient des dispositions détaillées sur la protection des réacteurs de puissance nucléaires et des matières nucléaires entreposées contre les actes de sabotage.

该文件包括有关保护动力堆和贮存的材料免破坏的详细规定。

L'une des principales raisons du maintien en existence d'armes nucléaires est que la véritable nature de la catastrophe nucléaire qu'elles causent n'est pas bien comprise.

我觉得,武器继续存在的主要原因之是它们所造成的破坏的真正性质没有得到很好的了解。

Étant le seul pays à avoir été ravagé par l'arme nucléaire, nous sommes déterminés à mettre fin à la prolifération et à œuvrer à l'élimination des armes nucléaires.

作为曾经破坏的国家,我们决心要停止扩散,为根除武器而努力。

Le Japon espère ardemment que la dévastation nucléaire ne se reproduira pas et que des efforts seront constamment faits pour instaurer un monde pacifique et sûr, exempt d'armes nucléaires.

日本强烈渴望破坏不再重演,应该朝着个没有武器的和平与安全的世界继续用力。

La résolution met l'accent sur l'importance d'une protection physique des matières nucléaires, afin d'en prévenir l'utilisation illicite et d'empêcher le sabotage des installations nucléaires et des matières nucléaires.

该决议强调必须对材料进行实物保护,以防它被非法使用,并防止设施与材料破坏

Il tient essentiellement à préserver la région et son peuple du fléau des armes de destruction massive et de la destruction nucléaire qui ne peut épargner ni l'agresseur ni la victime.

它热心于拯救该区域其各国人民免大规模毁灭性武器与破坏的灾祸,而这个灾祸无论是侵略者还是害者都无法幸免。

J'espère, compte tenu des menaces actuelles, que tous les intéressés accorderont la priorité voulue à l'élaboration d'un système mondial efficace de protection contre le vol nucléaire, le sabotage et le terrorisme.

我相信,鉴于目前存在的各种威胁,发展个防止盗窃、破坏和恐怖主义的有效的全球系统的问题,值得所有有关方面给予优先考虑。

Je pense que le Japon, en tant que seul pays dans l'histoire de l'humanité à avoir subi la dévastation nucléaire, a un rôle important à jouer dans le désarmement, et dans la non-prolifération nucléaires.

我认为,作为人类历史上破坏的国家,日本可在裁军和不扩散方面发挥重大作用。

Les États-Unis ont violé leurs obligations au titre des articles I, IV et VI du TNP et, en appuyant activement le programme nucléaire d'Israël, ils ont compromis la paix et la sécurité internationales et régionales.

美国违反了《不扩散条约》第、第四和第六条规定的义务,积极支持以色列的方案,破坏了国际区域和平与安全。

Le Japon, le seul pays qui a connu les dégâts provoqués par des bombes nucléaires, souhaite vivement voir l'instauration d'un monde pacifique, sûr et exempt d'armes nucléaires, ainsi que l'élimination de tous les types d'armes de destruction massive.

日本作为经历炸弹破坏国家,热切期望看到建立个和平、安全和没有武器的世界,并消除各类大规模毁灭性武器。

L'Agence internationale de l'énergie atomique a également pris des mesures utiles pour prévenir et réprimer le trafic illicite de matières nucléaires et autres matières radioactives, et a fait des recommandations utiles en ce qui concerne le sabotage des installations nucléaires.

国际原子能机构也采取了有用的行动,防止和制止材料其他放射性材料的非法贩运,以针对破坏提出了宝贵的建议。

La question des mesures à prendre en cas de violation de la paix nucléaire est un élément central du système de vérification, de même que le rôle incontesté du Conseil de sécurité en tant que garant ultime de cette paix.

关于如果发生破坏和平”情况应采取哪些措施的问题是查制度的个中心要素,正如安全理事会作为上述和平最终维护者所起到的不可争议的作用样。

Toutefois, la communauté internationale n'a pas encore suffisamment pris conscience de l'ampleur de cette menace, bien qu'elle connaisse les effets dévastateurs d'une catastrophe nucléaire et le danger potentiel croissant que font peser les terroristes s'ils venaient à acquérir des armes nucléaires.

但国际社会在其意识深处并未充分认识到该威胁的严重性,尽管所有人都知道灾难的破坏性后果,也知道恐怖分子获得武器的潜在危险越来越大。

Elle prévoit également une coopération élargie entre les États Membres concernant des actions rapides permettant de localiser et de récupérer des matières nucléaires volées ou faisant l'objet d'un trafic, d'atténuer toutes conséquences radiologiques d'actes de sabotage, enfin de prévenir les infractions et de les combattre.

公约还规定,扩大国家间合作,在发现和追回被盗或被走私材料,减少破坏造成的任何放射性影响,预防和打击相关犯罪方面采取迅速措施。

L'Agence a accru ses travaux actuels dans ce domaine afin de pouvoir aider les États dans leurs efforts visant à prévenir le vol ou d'autres enlèvements non autorisés de matières nucléaires et contre le sabotage d'installations nucléaires ainsi qu'à repérer les incidents de trafic et y réagir.

原子能机构已加强在这方面持续进行的工作,协助各国尽力避免未经授权而移走和破坏材料和设施,并侦查和回应贩运事件。

Nous persistons à croire que toute approche envisagée pour la question des armes radiologiques devrait renforcer les initiatives et les efforts entrepris par l'AIEA, les États et les organes réglementaires concernés afin d'atténuer les risques de vol de matières nucléaires et de sabotage nucléaire, et non les affaiblir ou les reproduire.

我们仍然认为,任何处理放射性武器问题的努力均应加强而不是减损或重复原子能机构、各国和有关管制机构为减轻盗窃与破坏的威胁而开展的行动和努力。

La controverse actuelle sur la question de la mise au point de systèmes de défense antimissile nationaux et de théâtre qui, si elle est menée à son terme, risque de nuire à l'équilibre nucléaire et de remettre en question le bien-fondé des instruments et mécanismes de désarmement actuels, constitue un autre revers.

种挫折是目前正在进行的对于发展国家和战区导弹防御系统问题的争论,因为如果从事这种发展,就只会破坏平衡的稳定,并会对现有的裁军文书和机制是否可行提出质疑。

Dans le domaine de la sécurité et de la sûreté nucléaires, l'Indonésie félicite l'AIEA de ses initiatives tendant à aider les États Membres dans l'accroissement de leur sécurité nucléaire et à accorder une haute priorité à la formulation de mesures visant à prévenir le vol de matières nucléaires et le sabotage d'installations nucléaires.

安全和保障方面,印度尼西亚赞赏原子能机构协助各会员国加强其安全,赞赏原子能机构高度重视制订各种措施,防止盗窃原料,防止破坏设施。

Ma délégation félicite également l'Agence des activités qu'elle mène dans les domaines du contrôle des sources radioactives, de la gestion des déchets radioactifs et de leur élimination, de la protection des patients contre les radiations, de la préparation et de la réaction aux incidents ou aux situations d'urgence, et la responsabilité civile en matière de dommages nucléaires.

我国代表团还愿赞扬原子能机构在下述领域的活动:控制放射源,管理放射性废物和设施停用,病人的辐射保护,事故和紧急情况的预备与应对,以破坏的民事责任等。

Nous avons noté que les questions relatives au transport de matières radioactives ont été examinées en octobre dernier par le douzième Congrès international de l'Association internationale pour la protection contre les rayonnements et que le transport des matières radioactives et la responsabilité en cas de dommage causé par des matières nucléaires ont également été débattus dans cette enceinte.

我们注意到,国际辐射防护协会于今年10月举行的第十二届国际大会审议了与运输放射性材料有关的问题,在这个论坛上也讨论了运输放射性材料和破坏赔偿责任问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 核破坏 的法语例句

用户正在搜索


阿钙霞石, 阿哥, 阿根廷, 阿根廷的, 阿公, 阿果紫, 阿訇, 阿混, 阿基隆阶, 阿基米德,

相似单词


核配, 核配的, 核批, 核嘌呤, 核破冰船, 核破坏, 核起源, 核潜艇, 核燃料, 核仁,
destruction nucléaire
karyolyse

Elle contient des dispositions détaillées sur la protection des réacteurs de puissance nucléaires et des matières nucléaires entreposées contre les actes de sabotage.

该文件包括有关保护核动力堆和贮存材料免遭破坏详细规定。

L'une des principales raisons du maintien en existence d'armes nucléaires est que la véritable nature de la catastrophe nucléaire qu'elles causent n'est pas bien comprise.

我觉得,核武器继续存在主要原因之一是它们所造成破坏真正性质没有得到很好了解。

Étant le seul pays à avoir été ravagé par l'arme nucléaire, nous sommes déterminés à mettre fin à la prolifération et à œuvrer à l'élimination des armes nucléaires.

作为唯一曾经遭受破坏国家,我们决心要停止扩散,为根除核武器而努力。

Le Japon espère ardemment que la dévastation nucléaire ne se reproduira pas et que des efforts seront constamment faits pour instaurer un monde pacifique et sûr, exempt d'armes nucléaires.

日本强烈渴望破坏演,应该朝着一个没有核武器和平与安全世界继续用力。

La résolution met l'accent sur l'importance d'une protection physique des matières nucléaires, afin d'en prévenir l'utilisation illicite et d'empêcher le sabotage des installations nucléaires et des matières nucléaires.

该决议强调必须对核材料进行实物保护,以防它被非法使用,并防止核设施与材料遭受破坏

Il tient essentiellement à préserver la région et son peuple du fléau des armes de destruction massive et de la destruction nucléaire qui ne peut épargner ni l'agresseur ni la victime.

它热心于拯救该区域其各国人民免受大规模毁灭性武器与破坏灾祸,而这个灾祸无论是侵略者还是受害者都无法幸免。

J'espère, compte tenu des menaces actuelles, que tous les intéressés accorderont la priorité voulue à l'élaboration d'un système mondial efficace de protection contre le vol nucléaire, le sabotage et le terrorisme.

我相信,鉴于目前存在各种威胁,发展一个防止盗窃、破坏和恐怖主义全球系统问题,值得所有有关方面给予优先考虑。

Je pense que le Japon, en tant que seul pays dans l'histoire de l'humanité à avoir subi la dévastation nucléaire, a un rôle important à jouer dans le désarmement, et dans la non-prolifération nucléaires.

我认为,作为人类历史上唯一遭受破坏国家,日本可在核裁军和扩散方面发挥大作用。

Les États-Unis ont violé leurs obligations au titre des articles I, IV et VI du TNP et, en appuyant activement le programme nucléaire d'Israël, ils ont compromis la paix et la sécurité internationales et régionales.

美国违反了《扩散条约》第一、第四和第六条规定义务,积极支持以色列方案,破坏了国际区域和平与安全。

Le Japon, le seul pays qui a connu les dégâts provoqués par des bombes nucléaires, souhaite vivement voir l'instauration d'un monde pacifique, sûr et exempt d'armes nucléaires, ainsi que l'élimination de tous les types d'armes de destruction massive.

日本作为经历炸弹破坏唯一国家,热切期望看到建立一个和平、安全和没有核武器世界,并消除各类大规模毁灭性武器。

L'Agence internationale de l'énergie atomique a également pris des mesures utiles pour prévenir et réprimer le trafic illicite de matières nucléaires et autres matières radioactives, et a fait des recommandations utiles en ce qui concerne le sabotage des installations nucléaires.

国际原子能机构也采取了有用行动,防止和制止材料其他放射性材料非法贩运,以针对破坏提出了宝贵建议。

La question des mesures à prendre en cas de violation de la paix nucléaire est un élément central du système de vérification, de même que le rôle incontesté du Conseil de sécurité en tant que garant ultime de cette paix.

关于如果发生破坏和平”情况应采取哪些措施问题是核查制度一个中心要素,正如安全理事会作为上述和平最终维护者所起到可争议作用一样。

Toutefois, la communauté internationale n'a pas encore suffisamment pris conscience de l'ampleur de cette menace, bien qu'elle connaisse les effets dévastateurs d'une catastrophe nucléaire et le danger potentiel croissant que font peser les terroristes s'ils venaient à acquérir des armes nucléaires.

但国际社会在其意识深处并未充分认识到该威胁性,尽管所有人都知道灾难破坏性后果,也知道恐怖分子获得核武器潜在危险越来越大。

Elle prévoit également une coopération élargie entre les États Membres concernant des actions rapides permettant de localiser et de récupérer des matières nucléaires volées ou faisant l'objet d'un trafic, d'atténuer toutes conséquences radiologiques d'actes de sabotage, enfin de prévenir les infractions et de les combattre.

公约还规定,扩大国家间合作,在发现和追回被盗或被走私材料,减少破坏造成任何放射性影响,预防和打击相关犯罪方面采取迅速措施。

L'Agence a accru ses travaux actuels dans ce domaine afin de pouvoir aider les États dans leurs efforts visant à prévenir le vol ou d'autres enlèvements non autorisés de matières nucléaires et contre le sabotage d'installations nucléaires ainsi qu'à repérer les incidents de trafic et y réagir.

原子能机构已加强在这方面持续进行工作,协助各国尽力避免未经授权而移走和破坏材料和设施,并侦查和回应贩运事件。

Nous persistons à croire que toute approche envisagée pour la question des armes radiologiques devrait renforcer les initiatives et les efforts entrepris par l'AIEA, les États et les organes réglementaires concernés afin d'atténuer les risques de vol de matières nucléaires et de sabotage nucléaire, et non les affaiblir ou les reproduire.

我们仍然认为,任何处理放射性武器问题努力均应加强而是减损或复原子能机构、各国和有关管制机构为减轻盗窃与破坏威胁而开展行动和努力。

La controverse actuelle sur la question de la mise au point de systèmes de défense antimissile nationaux et de théâtre qui, si elle est menée à son terme, risque de nuire à l'équilibre nucléaire et de remettre en question le bien-fondé des instruments et mécanismes de désarmement actuels, constitue un autre revers.

另一种挫折是目前正在进行对于发展国家和战区导弹防御系统问题争论,因为如果从事这种发展,就只会破坏平衡稳定,并会对现有裁军文书和机制是否可行提出质疑。

Dans le domaine de la sécurité et de la sûreté nucléaires, l'Indonésie félicite l'AIEA de ses initiatives tendant à aider les États Membres dans l'accroissement de leur sécurité nucléaire et à accorder une haute priorité à la formulation de mesures visant à prévenir le vol de matières nucléaires et le sabotage d'installations nucléaires.

安全和保障方面,印度尼西亚赞赏原子能机构协助各会员国加强其核安全,赞赏原子能机构高度视制订各种措施,防止盗窃原料,防止破坏核设施。

Ma délégation félicite également l'Agence des activités qu'elle mène dans les domaines du contrôle des sources radioactives, de la gestion des déchets radioactifs et de leur élimination, de la protection des patients contre les radiations, de la préparation et de la réaction aux incidents ou aux situations d'urgence, et la responsabilité civile en matière de dommages nucléaires.

我国代表团还愿赞扬原子能机构在下述领域活动:控制放射源,管理放射性废物和设施停用,病人辐射保护,事故和紧急情况预备与应对,以破坏民事责任等。

Nous avons noté que les questions relatives au transport de matières radioactives ont été examinées en octobre dernier par le douzième Congrès international de l'Association internationale pour la protection contre les rayonnements et que le transport des matières radioactives et la responsabilité en cas de dommage causé par des matières nucléaires ont également été débattus dans cette enceinte.

我们注意到,国际辐射防护协会于今年10月举行第十二届国际大会审议了与运输放射性材料有关问题,在这个论坛上也讨论了运输放射性材料和破坏赔偿责任问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 核破坏 的法语例句

用户正在搜索


阿联酋, 阿列夫函数, 阿留杜尔铝合金, 阿留马铝锰合金, 阿鲁巴, 阿伦尼克阶, 阿罗巴, 阿罗汉, 阿洛糖, 阿妈,

相似单词


核配, 核配的, 核批, 核嘌呤, 核破冰船, 核破坏, 核起源, 核潜艇, 核燃料, 核仁,
destruction nucléaire
karyolyse

Elle contient des dispositions détaillées sur la protection des réacteurs de puissance nucléaires et des matières nucléaires entreposées contre les actes de sabotage.

该文件包括有关保护动力堆和贮存的材料免遭的详细规定。

L'une des principales raisons du maintien en existence d'armes nucléaires est que la véritable nature de la catastrophe nucléaire qu'elles causent n'est pas bien comprise.

我觉得,武器继续存在的主要原因之一是它们所造成的的真正性质没有得到很好的了解。

Étant le seul pays à avoir été ravagé par l'arme nucléaire, nous sommes déterminés à mettre fin à la prolifération et à œuvrer à l'élimination des armes nucléaires.

作为唯一曾经遭受的国家,我们决心要停止扩散,为根除武器而努力。

Le Japon espère ardemment que la dévastation nucléaire ne se reproduira pas et que des efforts seront constamment faits pour instaurer un monde pacifique et sûr, exempt d'armes nucléaires.

日本强烈渴望不再演,应该朝着一个没有武器的和平与安全的世界继续用力。

La résolution met l'accent sur l'importance d'une protection physique des matières nucléaires, afin d'en prévenir l'utilisation illicite et d'empêcher le sabotage des installations nucléaires et des matières nucléaires.

该决议强调必须对材料进行实物保护,以防它被非法使用,并防止设施与材料遭受

Il tient essentiellement à préserver la région et son peuple du fléau des armes de destruction massive et de la destruction nucléaire qui ne peut épargner ni l'agresseur ni la victime.

它热心于拯救该区域其各国人民免受大规模毁灭性武器与的灾祸,而这个灾祸无论是侵略者还是受害者都无法幸免。

J'espère, compte tenu des menaces actuelles, que tous les intéressés accorderont la priorité voulue à l'élaboration d'un système mondial efficace de protection contre le vol nucléaire, le sabotage et le terrorisme.

我相信,鉴于目前存在的各种威胁,展一个防止盗窃、和恐怖主义的有效的全球系统的问题,值得所有有关方面给予优先考虑。

Je pense que le Japon, en tant que seul pays dans l'histoire de l'humanité à avoir subi la dévastation nucléaire, a un rôle important à jouer dans le désarmement, et dans la non-prolifération nucléaires.

我认为,作为人类历史上唯一遭受的国家,日本可在裁军和不扩散方面大作用。

Les États-Unis ont violé leurs obligations au titre des articles I, IV et VI du TNP et, en appuyant activement le programme nucléaire d'Israël, ils ont compromis la paix et la sécurité internationales et régionales.

美国违反了《不扩散条约》第一、第四和第六条规定的义务,积极支持以色列的方案,了国际区域和平与安全。

Le Japon, le seul pays qui a connu les dégâts provoqués par des bombes nucléaires, souhaite vivement voir l'instauration d'un monde pacifique, sûr et exempt d'armes nucléaires, ainsi que l'élimination de tous les types d'armes de destruction massive.

日本作为经历炸弹的唯一国家,热切期望看到建立一个和平、安全和没有武器的世界,并消除各类大规模毁灭性武器。

L'Agence internationale de l'énergie atomique a également pris des mesures utiles pour prévenir et réprimer le trafic illicite de matières nucléaires et autres matières radioactives, et a fait des recommandations utiles en ce qui concerne le sabotage des installations nucléaires.

国际原子能机构也采取了有用的行动,防止和制止材料其他放射性材料的非法贩运,以针对提出了宝贵的建议。

La question des mesures à prendre en cas de violation de la paix nucléaire est un élément central du système de vérification, de même que le rôle incontesté du Conseil de sécurité en tant que garant ultime de cette paix.

关于如果和平”情况应采取哪些措施的问题是查制度的一个中心要素,正如安全理事会作为上述和平最终维护者所起到的不可争议的作用一样。

Toutefois, la communauté internationale n'a pas encore suffisamment pris conscience de l'ampleur de cette menace, bien qu'elle connaisse les effets dévastateurs d'une catastrophe nucléaire et le danger potentiel croissant que font peser les terroristes s'ils venaient à acquérir des armes nucléaires.

但国际社会在其意识深处并未充分认识到该威胁的严性,尽管所有人都知道灾难的性后果,也知道恐怖分子获得武器的潜在危险越来越大。

Elle prévoit également une coopération élargie entre les États Membres concernant des actions rapides permettant de localiser et de récupérer des matières nucléaires volées ou faisant l'objet d'un trafic, d'atténuer toutes conséquences radiologiques d'actes de sabotage, enfin de prévenir les infractions et de les combattre.

公约还规定,扩大国家间合作,在现和追回被盗或被走私材料,减少造成的任何放射性影响,预防和打击相关犯罪方面采取迅速措施。

L'Agence a accru ses travaux actuels dans ce domaine afin de pouvoir aider les États dans leurs efforts visant à prévenir le vol ou d'autres enlèvements non autorisés de matières nucléaires et contre le sabotage d'installations nucléaires ainsi qu'à repérer les incidents de trafic et y réagir.

原子能机构已加强在这方面持续进行的工作,协助各国尽力避免未经授权而移走和材料和设施,并侦查和回应贩运事件。

Nous persistons à croire que toute approche envisagée pour la question des armes radiologiques devrait renforcer les initiatives et les efforts entrepris par l'AIEA, les États et les organes réglementaires concernés afin d'atténuer les risques de vol de matières nucléaires et de sabotage nucléaire, et non les affaiblir ou les reproduire.

我们仍然认为,任何处理放射性武器问题的努力均应加强而不是减损或复原子能机构、各国和有关管制机构为减轻盗窃与的威胁而开展的行动和努力。

La controverse actuelle sur la question de la mise au point de systèmes de défense antimissile nationaux et de théâtre qui, si elle est menée à son terme, risque de nuire à l'équilibre nucléaire et de remettre en question le bien-fondé des instruments et mécanismes de désarmement actuels, constitue un autre revers.

另一种挫折是目前正在进行的对于展国家和战区导弹防御系统问题的争论,因为如果从事这种展,就只会平衡的稳定,并会对现有的裁军文书和机制是否可行提出质疑。

Dans le domaine de la sécurité et de la sûreté nucléaires, l'Indonésie félicite l'AIEA de ses initiatives tendant à aider les États Membres dans l'accroissement de leur sécurité nucléaire et à accorder une haute priorité à la formulation de mesures visant à prévenir le vol de matières nucléaires et le sabotage d'installations nucléaires.

安全和保障方面,印度尼西亚赞赏原子能机构协助各会员国加强其安全,赞赏原子能机构高度视制订各种措施,防止盗窃原料,防止设施。

Ma délégation félicite également l'Agence des activités qu'elle mène dans les domaines du contrôle des sources radioactives, de la gestion des déchets radioactifs et de leur élimination, de la protection des patients contre les radiations, de la préparation et de la réaction aux incidents ou aux situations d'urgence, et la responsabilité civile en matière de dommages nucléaires.

我国代表团还愿赞扬原子能机构在下述领域的活动:控制放射源,管理放射性废物和设施停用,病人的辐射保护,事故和紧急情况的预备与应对,以的民事责任等。

Nous avons noté que les questions relatives au transport de matières radioactives ont été examinées en octobre dernier par le douzième Congrès international de l'Association internationale pour la protection contre les rayonnements et que le transport des matières radioactives et la responsabilité en cas de dommage causé par des matières nucléaires ont également été débattus dans cette enceinte.

我们注意到,国际辐射防护协会于今年10月举行的第十二届国际大会审议了与运输放射性材料有关的问题,在这个论坛上也讨论了运输放射性材料和赔偿责任问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 核破坏 的法语例句

用户正在搜索


阿米巴肝炎, 阿米巴痢疾, 阿米巴目, 阿米巴尿, 阿米巴脓肿, 阿米巴肉芽肿, 阿米巴属, 阿米巴性炎性肿块, 阿米巴样的, 阿米巴样细胞,

相似单词


核配, 核配的, 核批, 核嘌呤, 核破冰船, 核破坏, 核起源, 核潜艇, 核燃料, 核仁,
destruction nucléaire
karyolyse

Elle contient des dispositions détaillées sur la protection des réacteurs de puissance nucléaires et des matières nucléaires entreposées contre les actes de sabotage.

该文件包括有关保护核动力堆和贮存的材料免遭破坏的详细规定。

L'une des principales raisons du maintien en existence d'armes nucléaires est que la véritable nature de la catastrophe nucléaire qu'elles causent n'est pas bien comprise.

觉得,核武器继续存在的主原因之一是它们所造成的破坏的真正性质没有得到很好的了解。

Étant le seul pays à avoir été ravagé par l'arme nucléaire, nous sommes déterminés à mettre fin à la prolifération et à œuvrer à l'élimination des armes nucléaires.

作为唯一曾经遭受破坏的国家,们决止扩散,为根除核武器而努力。

Le Japon espère ardemment que la dévastation nucléaire ne se reproduira pas et que des efforts seront constamment faits pour instaurer un monde pacifique et sûr, exempt d'armes nucléaires.

日本强烈渴望破坏不再重演,应该朝着一个没有核武器的和平与安全的世界继续用力。

La résolution met l'accent sur l'importance d'une protection physique des matières nucléaires, afin d'en prévenir l'utilisation illicite et d'empêcher le sabotage des installations nucléaires et des matières nucléaires.

该决议强调必须对核材料进行实物保护,以防它被非法使用,并防止核设施与材料遭受破坏

Il tient essentiellement à préserver la région et son peuple du fléau des armes de destruction massive et de la destruction nucléaire qui ne peut épargner ni l'agresseur ni la victime.

它热于拯救该区域其各国人民免受大规模毁灭性武器与破坏的灾祸,而这个灾祸无论是侵略者还是受害者都无法幸免。

J'espère, compte tenu des menaces actuelles, que tous les intéressés accorderont la priorité voulue à l'élaboration d'un système mondial efficace de protection contre le vol nucléaire, le sabotage et le terrorisme.

相信,鉴于目前存在的各种威胁,发展一个防止盗窃、破坏和恐怖主义的有效的全球系统的问题,值得所有有关方面给予优先考

Je pense que le Japon, en tant que seul pays dans l'histoire de l'humanité à avoir subi la dévastation nucléaire, a un rôle important à jouer dans le désarmement, et dans la non-prolifération nucléaires.

为,作为人类历史上唯一遭受破坏的国家,日本可在核裁军和不扩散方面发挥重大作用。

Les États-Unis ont violé leurs obligations au titre des articles I, IV et VI du TNP et, en appuyant activement le programme nucléaire d'Israël, ils ont compromis la paix et la sécurité internationales et régionales.

美国违反了《不扩散条约》第一、第四和第六条规定的义务,积极支持以色列的方案,破坏了国际区域和平与安全。

Le Japon, le seul pays qui a connu les dégâts provoqués par des bombes nucléaires, souhaite vivement voir l'instauration d'un monde pacifique, sûr et exempt d'armes nucléaires, ainsi que l'élimination de tous les types d'armes de destruction massive.

日本作为经历炸弹破坏的唯一国家,热切期望看到建立一个和平、安全和没有核武器的世界,并消除各类大规模毁灭性武器。

L'Agence internationale de l'énergie atomique a également pris des mesures utiles pour prévenir et réprimer le trafic illicite de matières nucléaires et autres matières radioactives, et a fait des recommandations utiles en ce qui concerne le sabotage des installations nucléaires.

国际原子能机构也采取了有用的行动,防止和制止材料其他放射性材料的非法贩运,以针对破坏提出了宝贵的建议。

La question des mesures à prendre en cas de violation de la paix nucléaire est un élément central du système de vérification, de même que le rôle incontesté du Conseil de sécurité en tant que garant ultime de cette paix.

关于如果发生破坏和平”情况应采取哪些措施的问题是核查制度的一个中素,正如安全理事会作为上述和平最终维护者所起到的不可争议的作用一样。

Toutefois, la communauté internationale n'a pas encore suffisamment pris conscience de l'ampleur de cette menace, bien qu'elle connaisse les effets dévastateurs d'une catastrophe nucléaire et le danger potentiel croissant que font peser les terroristes s'ils venaient à acquérir des armes nucléaires.

但国际社会在其意识深处并未充分识到该威胁的严重性,尽管所有人都知道灾难的破坏性后果,也知道恐怖分子获得核武器的潜在危险越来越大。

Elle prévoit également une coopération élargie entre les États Membres concernant des actions rapides permettant de localiser et de récupérer des matières nucléaires volées ou faisant l'objet d'un trafic, d'atténuer toutes conséquences radiologiques d'actes de sabotage, enfin de prévenir les infractions et de les combattre.

公约还规定,扩大国家间合作,在发现和追回被盗或被走私材料,减少破坏造成的任何放射性影响,预防和打击相关犯罪方面采取迅速措施。

L'Agence a accru ses travaux actuels dans ce domaine afin de pouvoir aider les États dans leurs efforts visant à prévenir le vol ou d'autres enlèvements non autorisés de matières nucléaires et contre le sabotage d'installations nucléaires ainsi qu'à repérer les incidents de trafic et y réagir.

原子能机构已加强在这方面持续进行的工作,协助各国尽力避免未经授权而移走和破坏材料和设施,并侦查和回应贩运事件。

Nous persistons à croire que toute approche envisagée pour la question des armes radiologiques devrait renforcer les initiatives et les efforts entrepris par l'AIEA, les États et les organes réglementaires concernés afin d'atténuer les risques de vol de matières nucléaires et de sabotage nucléaire, et non les affaiblir ou les reproduire.

们仍然为,任何处理放射性武器问题的努力均应加强而不是减损或重复原子能机构、各国和有关管制机构为减轻盗窃与破坏的威胁而开展的行动和努力。

La controverse actuelle sur la question de la mise au point de systèmes de défense antimissile nationaux et de théâtre qui, si elle est menée à son terme, risque de nuire à l'équilibre nucléaire et de remettre en question le bien-fondé des instruments et mécanismes de désarmement actuels, constitue un autre revers.

另一种挫折是目前正在进行的对于发展国家和战区导弹防御系统问题的争论,因为如果从事这种发展,就只会破坏平衡的稳定,并会对现有的裁军文书和机制是否可行提出质疑。

Dans le domaine de la sécurité et de la sûreté nucléaires, l'Indonésie félicite l'AIEA de ses initiatives tendant à aider les États Membres dans l'accroissement de leur sécurité nucléaire et à accorder une haute priorité à la formulation de mesures visant à prévenir le vol de matières nucléaires et le sabotage d'installations nucléaires.

安全和保障方面,印度尼西亚赞赏原子能机构协助各会员国加强其核安全,赞赏原子能机构高度重视制订各种措施,防止盗窃原料,防止破坏核设施。

Ma délégation félicite également l'Agence des activités qu'elle mène dans les domaines du contrôle des sources radioactives, de la gestion des déchets radioactifs et de leur élimination, de la protection des patients contre les radiations, de la préparation et de la réaction aux incidents ou aux situations d'urgence, et la responsabilité civile en matière de dommages nucléaires.

国代表团还愿赞扬原子能机构在下述领域的活动:控制放射源,管理放射性废物和设施用,病人的辐射保护,事故和紧急情况的预备与应对,以破坏的民事责任等。

Nous avons noté que les questions relatives au transport de matières radioactives ont été examinées en octobre dernier par le douzième Congrès international de l'Association internationale pour la protection contre les rayonnements et que le transport des matières radioactives et la responsabilité en cas de dommage causé par des matières nucléaires ont également été débattus dans cette enceinte.

们注意到,国际辐射防护协会于今年10月举行的第十二届国际大会审议了与运输放射性材料有关的问题,在这个论坛上也讨论了运输放射性材料和破坏赔偿责任问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 核破坏 的法语例句

用户正在搜索


阿姆可铁, 阿姆斯特丹, 阿姆斯特朗, 阿木林, 阿南鱼属, 阿脲酸盐, 阿硼镁石, 阿硼钠石, 阿皮亚, 阿片,

相似单词


核配, 核配的, 核批, 核嘌呤, 核破冰船, 核破坏, 核起源, 核潜艇, 核燃料, 核仁,
destruction nucléaire
karyolyse

Elle contient des dispositions détaillées sur la protection des réacteurs de puissance nucléaires et des matières nucléaires entreposées contre les actes de sabotage.

该文件包括有关保护动力堆和贮存的材料免遭破坏的详细规定。

L'une des principales raisons du maintien en existence d'armes nucléaires est que la véritable nature de la catastrophe nucléaire qu'elles causent n'est pas bien comprise.

我觉得,武器继续存的主要原因之一是它们所造成的破坏的真正性质没有得的了解。

Étant le seul pays à avoir été ravagé par l'arme nucléaire, nous sommes déterminés à mettre fin à la prolifération et à œuvrer à l'élimination des armes nucléaires.

作为唯一曾经遭受破坏的国家,我们决心要停止扩散,为根除武器而努力。

Le Japon espère ardemment que la dévastation nucléaire ne se reproduira pas et que des efforts seront constamment faits pour instaurer un monde pacifique et sûr, exempt d'armes nucléaires.

日本强烈渴望破坏不再重演,应该朝着一个没有武器的和平与安全的世界继续用力。

La résolution met l'accent sur l'importance d'une protection physique des matières nucléaires, afin d'en prévenir l'utilisation illicite et d'empêcher le sabotage des installations nucléaires et des matières nucléaires.

该决议强调必须对材料进行实物保护,以防它被非法使用,并防止设施与材料遭受破坏

Il tient essentiellement à préserver la région et son peuple du fléau des armes de destruction massive et de la destruction nucléaire qui ne peut épargner ni l'agresseur ni la victime.

它热心于拯救该区域其各国人民免受大规模毁灭性武器与破坏的灾祸,而这个灾祸无论是侵略者还是受害者都无法幸免。

J'espère, compte tenu des menaces actuelles, que tous les intéressés accorderont la priorité voulue à l'élaboration d'un système mondial efficace de protection contre le vol nucléaire, le sabotage et le terrorisme.

我相信,鉴于目前存的各种威胁,发展一个防止盗窃、破坏和恐怖主义的有效的全球系统的问题,值得所有有关方面给予优先考虑。

Je pense que le Japon, en tant que seul pays dans l'histoire de l'humanité à avoir subi la dévastation nucléaire, a un rôle important à jouer dans le désarmement, et dans la non-prolifération nucléaires.

我认为,作为人类历史上唯一遭受破坏的国家,日本裁军和不扩散方面发挥重大作用。

Les États-Unis ont violé leurs obligations au titre des articles I, IV et VI du TNP et, en appuyant activement le programme nucléaire d'Israël, ils ont compromis la paix et la sécurité internationales et régionales.

美国违反了《不扩散条约》第一、第四和第六条规定的义务,积极支持以色列的方案,破坏了国际区域和平与安全。

Le Japon, le seul pays qui a connu les dégâts provoqués par des bombes nucléaires, souhaite vivement voir l'instauration d'un monde pacifique, sûr et exempt d'armes nucléaires, ainsi que l'élimination de tous les types d'armes de destruction massive.

日本作为经历炸弹破坏的唯一国家,热切期望看建立一个和平、安全和没有武器的世界,并消除各类大规模毁灭性武器。

L'Agence internationale de l'énergie atomique a également pris des mesures utiles pour prévenir et réprimer le trafic illicite de matières nucléaires et autres matières radioactives, et a fait des recommandations utiles en ce qui concerne le sabotage des installations nucléaires.

国际原子能机构也采取了有用的行动,防止和制止材料其他放射性材料的非法贩运,以针对破坏提出了宝贵的建议。

La question des mesures à prendre en cas de violation de la paix nucléaire est un élément central du système de vérification, de même que le rôle incontesté du Conseil de sécurité en tant que garant ultime de cette paix.

关于如果发生破坏和平”情况应采取哪些措施的问题是查制度的一个中心要素,正如安全理事会作为上述和平最终维护者所起的不争议的作用一样。

Toutefois, la communauté internationale n'a pas encore suffisamment pris conscience de l'ampleur de cette menace, bien qu'elle connaisse les effets dévastateurs d'une catastrophe nucléaire et le danger potentiel croissant que font peser les terroristes s'ils venaient à acquérir des armes nucléaires.

但国际社会其意识深处并未充分认识该威胁的严重性,尽管所有人都知道灾难的破坏性后果,也知道恐怖分子获得武器的潜危险越来越大。

Elle prévoit également une coopération élargie entre les États Membres concernant des actions rapides permettant de localiser et de récupérer des matières nucléaires volées ou faisant l'objet d'un trafic, d'atténuer toutes conséquences radiologiques d'actes de sabotage, enfin de prévenir les infractions et de les combattre.

公约还规定,扩大国家间合作,发现和追回被盗或被走私材料,减少破坏造成的任何放射性影响,预防和打击相关犯罪方面采取迅速措施。

L'Agence a accru ses travaux actuels dans ce domaine afin de pouvoir aider les États dans leurs efforts visant à prévenir le vol ou d'autres enlèvements non autorisés de matières nucléaires et contre le sabotage d'installations nucléaires ainsi qu'à repérer les incidents de trafic et y réagir.

原子能机构已加强这方面持续进行的工作,协助各国尽力避免未经授权而移走和破坏材料和设施,并侦查和回应贩运事件。

Nous persistons à croire que toute approche envisagée pour la question des armes radiologiques devrait renforcer les initiatives et les efforts entrepris par l'AIEA, les États et les organes réglementaires concernés afin d'atténuer les risques de vol de matières nucléaires et de sabotage nucléaire, et non les affaiblir ou les reproduire.

我们仍然认为,任何处理放射性武器问题的努力均应加强而不是减损或重复原子能机构、各国和有关管制机构为减轻盗窃与破坏的威胁而开展的行动和努力。

La controverse actuelle sur la question de la mise au point de systèmes de défense antimissile nationaux et de théâtre qui, si elle est menée à son terme, risque de nuire à l'équilibre nucléaire et de remettre en question le bien-fondé des instruments et mécanismes de désarmement actuels, constitue un autre revers.

另一种挫折是目前正进行的对于发展国家和战区导弹防御系统问题的争论,因为如果从事这种发展,就只会破坏平衡的稳定,并会对现有的裁军文书和机制是否行提出质疑。

Dans le domaine de la sécurité et de la sûreté nucléaires, l'Indonésie félicite l'AIEA de ses initiatives tendant à aider les États Membres dans l'accroissement de leur sécurité nucléaire et à accorder une haute priorité à la formulation de mesures visant à prévenir le vol de matières nucléaires et le sabotage d'installations nucléaires.

安全和保障方面,印度尼西亚赞赏原子能机构协助各会员国加强其安全,赞赏原子能机构高度重视制订各种措施,防止盗窃原料,防止破坏设施。

Ma délégation félicite également l'Agence des activités qu'elle mène dans les domaines du contrôle des sources radioactives, de la gestion des déchets radioactifs et de leur élimination, de la protection des patients contre les radiations, de la préparation et de la réaction aux incidents ou aux situations d'urgence, et la responsabilité civile en matière de dommages nucléaires.

我国代表团还愿赞扬原子能机构下述领域的活动:控制放射源,管理放射性废物和设施停用,病人的辐射保护,事故和紧急情况的预备与应对,以破坏的民事责任等。

Nous avons noté que les questions relatives au transport de matières radioactives ont été examinées en octobre dernier par le douzième Congrès international de l'Association internationale pour la protection contre les rayonnements et que le transport des matières radioactives et la responsabilité en cas de dommage causé par des matières nucléaires ont également été débattus dans cette enceinte.

我们注意,国际辐射防护协会于今年10月举行的第十二届国际大会审议了与运输放射性材料有关的问题,这个论坛上也讨论了运输放射性材料和破坏赔偿责任问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 核破坏 的法语例句

用户正在搜索


阿朴咖啡因, 阿朴莰烷, 阿朴可待因, 阿朴奎烯, 阿朴吗啡, 阿朴辛可烯, 阿朴樟脑, 阿朴樟脑酸, 阿普第阶, 阿普第属,

相似单词


核配, 核配的, 核批, 核嘌呤, 核破冰船, 核破坏, 核起源, 核潜艇, 核燃料, 核仁,
destruction nucléaire
karyolyse

Elle contient des dispositions détaillées sur la protection des réacteurs de puissance nucléaires et des matières nucléaires entreposées contre les actes de sabotage.

该文件包括有关保护核动力堆材料免遭破坏的详细规定。

L'une des principales raisons du maintien en existence d'armes nucléaires est que la véritable nature de la catastrophe nucléaire qu'elles causent n'est pas bien comprise.

我觉得,核武器在的主要原因之一是它们所造成的破坏的真正性质没有得到很好的了解。

Étant le seul pays à avoir été ravagé par l'arme nucléaire, nous sommes déterminés à mettre fin à la prolifération et à œuvrer à l'élimination des armes nucléaires.

作为唯一曾经遭受破坏的国家,我们决心要停止扩散,为根除核武器而努力。

Le Japon espère ardemment que la dévastation nucléaire ne se reproduira pas et que des efforts seront constamment faits pour instaurer un monde pacifique et sûr, exempt d'armes nucléaires.

日本强烈渴望破坏不再重演,应该朝着一个没有核武器的平与安全的世界用力。

La résolution met l'accent sur l'importance d'une protection physique des matières nucléaires, afin d'en prévenir l'utilisation illicite et d'empêcher le sabotage des installations nucléaires et des matières nucléaires.

该决议强调必须对核材料进行实物保护,以防它被非法使用,并防止核设施与材料遭受破坏

Il tient essentiellement à préserver la région et son peuple du fléau des armes de destruction massive et de la destruction nucléaire qui ne peut épargner ni l'agresseur ni la victime.

它热心于拯救该区域其各国人民免受大规模毁灭性武器与破坏的灾祸,而这个灾祸无论是侵略者还是受害者都无法幸免。

J'espère, compte tenu des menaces actuelles, que tous les intéressés accorderont la priorité voulue à l'élaboration d'un système mondial efficace de protection contre le vol nucléaire, le sabotage et le terrorisme.

我相信,鉴于目前在的各种威胁,发展一个防止盗窃、破坏恐怖主义的有效的全球系统的问题,值得所有有关方面给予优先考虑。

Je pense que le Japon, en tant que seul pays dans l'histoire de l'humanité à avoir subi la dévastation nucléaire, a un rôle important à jouer dans le désarmement, et dans la non-prolifération nucléaires.

我认为,作为人类历史上唯一遭受破坏的国家,日本可在核裁军不扩散方面发挥重大作用。

Les États-Unis ont violé leurs obligations au titre des articles I, IV et VI du TNP et, en appuyant activement le programme nucléaire d'Israël, ils ont compromis la paix et la sécurité internationales et régionales.

美国违反了《不扩散条约》一、六条规定的义务,积极支持以色列的方案,破坏了国际区域平与安全。

Le Japon, le seul pays qui a connu les dégâts provoqués par des bombes nucléaires, souhaite vivement voir l'instauration d'un monde pacifique, sûr et exempt d'armes nucléaires, ainsi que l'élimination de tous les types d'armes de destruction massive.

日本作为经历炸弹破坏的唯一国家,热切期望看到建立一个平、安全没有核武器的世界,并消除各类大规模毁灭性武器。

L'Agence internationale de l'énergie atomique a également pris des mesures utiles pour prévenir et réprimer le trafic illicite de matières nucléaires et autres matières radioactives, et a fait des recommandations utiles en ce qui concerne le sabotage des installations nucléaires.

国际原子能机构也采取了有用的行动,防止制止材料其他放射性材料的非法贩运,以针对破坏提出了宝贵的建议。

La question des mesures à prendre en cas de violation de la paix nucléaire est un élément central du système de vérification, de même que le rôle incontesté du Conseil de sécurité en tant que garant ultime de cette paix.

关于如果发生破坏平”情况应采取哪些措施的问题是核查制度的一个中心要素,正如安全理事会作为上述平最终维护者所起到的不可争议的作用一样。

Toutefois, la communauté internationale n'a pas encore suffisamment pris conscience de l'ampleur de cette menace, bien qu'elle connaisse les effets dévastateurs d'une catastrophe nucléaire et le danger potentiel croissant que font peser les terroristes s'ils venaient à acquérir des armes nucléaires.

但国际社会在其意识深处并未充分认识到该威胁的严重性,尽管所有人都知道灾难的破坏性后果,也知道恐怖分子获得核武器的潜在危险越来越大。

Elle prévoit également une coopération élargie entre les États Membres concernant des actions rapides permettant de localiser et de récupérer des matières nucléaires volées ou faisant l'objet d'un trafic, d'atténuer toutes conséquences radiologiques d'actes de sabotage, enfin de prévenir les infractions et de les combattre.

公约还规定,扩大国家间合作,在发现追回被盗或被走私材料,减少破坏造成的任何放射性影响,预防打击相关犯罪方面采取迅速措施。

L'Agence a accru ses travaux actuels dans ce domaine afin de pouvoir aider les États dans leurs efforts visant à prévenir le vol ou d'autres enlèvements non autorisés de matières nucléaires et contre le sabotage d'installations nucléaires ainsi qu'à repérer les incidents de trafic et y réagir.

原子能机构已加强在这方面持进行的工作,协助各国尽力避免未经授权而移走破坏材料设施,并侦查回应贩运事件。

Nous persistons à croire que toute approche envisagée pour la question des armes radiologiques devrait renforcer les initiatives et les efforts entrepris par l'AIEA, les États et les organes réglementaires concernés afin d'atténuer les risques de vol de matières nucléaires et de sabotage nucléaire, et non les affaiblir ou les reproduire.

我们仍然认为,任何处理放射性武器问题的努力均应加强而不是减损或重复原子能机构、各国有关管制机构为减轻盗窃与破坏的威胁而开展的行动努力。

La controverse actuelle sur la question de la mise au point de systèmes de défense antimissile nationaux et de théâtre qui, si elle est menée à son terme, risque de nuire à l'équilibre nucléaire et de remettre en question le bien-fondé des instruments et mécanismes de désarmement actuels, constitue un autre revers.

另一种挫折是目前正在进行的对于发展国家战区导弹防御系统问题的争论,因为如果从事这种发展,就只会破坏平衡的稳定,并会对现有的裁军文书机制是否可行提出质疑。

Dans le domaine de la sécurité et de la sûreté nucléaires, l'Indonésie félicite l'AIEA de ses initiatives tendant à aider les États Membres dans l'accroissement de leur sécurité nucléaire et à accorder une haute priorité à la formulation de mesures visant à prévenir le vol de matières nucléaires et le sabotage d'installations nucléaires.

安全保障方面,印度尼西亚赞赏原子能机构协助各会员国加强其核安全,赞赏原子能机构高度重视制订各种措施,防止盗窃原料,防止破坏核设施。

Ma délégation félicite également l'Agence des activités qu'elle mène dans les domaines du contrôle des sources radioactives, de la gestion des déchets radioactifs et de leur élimination, de la protection des patients contre les radiations, de la préparation et de la réaction aux incidents ou aux situations d'urgence, et la responsabilité civile en matière de dommages nucléaires.

我国代表团还愿赞扬原子能机构在下述领域的活动:控制放射源,管理放射性废物设施停用,病人的辐射保护,事故紧急情况的预备与应对,以破坏的民事责任等。

Nous avons noté que les questions relatives au transport de matières radioactives ont été examinées en octobre dernier par le douzième Congrès international de l'Association internationale pour la protection contre les rayonnements et que le transport des matières radioactives et la responsabilité en cas de dommage causé par des matières nucléaires ont également été débattus dans cette enceinte.

我们注意到,国际辐射防护协会于今年10月举行的十二届国际大会审议了与运输放射性材料有关的问题,在这个论坛上也讨论了运输放射性材料破坏赔偿责任问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 核破坏 的法语例句

用户正在搜索


阿山矿, 阿舍利时代, 阿舍利文化, 阿舍利文化(的), 阿申诺夫石, 阿石吉尔阶, 阿士隆纤维, 阿氏病的神经元病变, 阿氏肺纤维尘埃沉着病, 阿氏蜂窝状青色母斑,

相似单词


核配, 核配的, 核批, 核嘌呤, 核破冰船, 核破坏, 核起源, 核潜艇, 核燃料, 核仁,
destruction nucléaire
karyolyse

Elle contient des dispositions détaillées sur la protection des réacteurs de puissance nucléaires et des matières nucléaires entreposées contre les actes de sabotage.

该文件包括有关保护核动力堆和贮存材料免遭破坏详细规定。

L'une des principales raisons du maintien en existence d'armes nucléaires est que la véritable nature de la catastrophe nucléaire qu'elles causent n'est pas bien comprise.

我觉得,核武器继续存在主要原因之一是它们所破坏真正性质没有得到很好了解。

Étant le seul pays à avoir été ravagé par l'arme nucléaire, nous sommes déterminés à mettre fin à la prolifération et à œuvrer à l'élimination des armes nucléaires.

为唯一曾经遭受破坏国家,我们决心要停止扩散,为根除核武器而努力。

Le Japon espère ardemment que la dévastation nucléaire ne se reproduira pas et que des efforts seront constamment faits pour instaurer un monde pacifique et sûr, exempt d'armes nucléaires.

日本强烈渴望破坏不再重演,应该朝着一个没有核武器和平与安全世界继续力。

La résolution met l'accent sur l'importance d'une protection physique des matières nucléaires, afin d'en prévenir l'utilisation illicite et d'empêcher le sabotage des installations nucléaires et des matières nucléaires.

该决议强调必须对核材料进行实物保护,以防它被非法使,并防止核设施与材料遭受破坏

Il tient essentiellement à préserver la région et son peuple du fléau des armes de destruction massive et de la destruction nucléaire qui ne peut épargner ni l'agresseur ni la victime.

它热心于拯救该区域其各国人民免受规模毁灭性武器与破坏灾祸,而这个灾祸无论是侵略者还是受害者都无法幸免。

J'espère, compte tenu des menaces actuelles, que tous les intéressés accorderont la priorité voulue à l'élaboration d'un système mondial efficace de protection contre le vol nucléaire, le sabotage et le terrorisme.

我相信,鉴于目前存在各种威胁,发展一个防止盗窃、破坏和恐怖主义有效全球系统问题,值得所有有关方面给予优先考虑。

Je pense que le Japon, en tant que seul pays dans l'histoire de l'humanité à avoir subi la dévastation nucléaire, a un rôle important à jouer dans le désarmement, et dans la non-prolifération nucléaires.

我认为,为人类历史上唯一遭受破坏国家,日本可在核裁军和不扩散方面发挥重

Les États-Unis ont violé leurs obligations au titre des articles I, IV et VI du TNP et, en appuyant activement le programme nucléaire d'Israël, ils ont compromis la paix et la sécurité internationales et régionales.

美国违反了《不扩散条约》第一、第四和第六条规定义务,积极支持以色列方案,破坏了国际区域和平与安全。

Le Japon, le seul pays qui a connu les dégâts provoqués par des bombes nucléaires, souhaite vivement voir l'instauration d'un monde pacifique, sûr et exempt d'armes nucléaires, ainsi que l'élimination de tous les types d'armes de destruction massive.

日本为经历炸弹破坏唯一国家,热切期望看到建立一个和平、安全和没有核武器世界,并消除各类规模毁灭性武器。

L'Agence internationale de l'énergie atomique a également pris des mesures utiles pour prévenir et réprimer le trafic illicite de matières nucléaires et autres matières radioactives, et a fait des recommandations utiles en ce qui concerne le sabotage des installations nucléaires.

国际原子能机构也采取了有行动,防止和制止材料其他放射性材料非法贩运,以针对破坏提出了宝贵建议。

La question des mesures à prendre en cas de violation de la paix nucléaire est un élément central du système de vérification, de même que le rôle incontesté du Conseil de sécurité en tant que garant ultime de cette paix.

关于如果发生破坏和平”情况应采取哪些措施问题是核查制度一个中心要素,正如安全理事会为上述和平最终维护者所起到不可争议一样。

Toutefois, la communauté internationale n'a pas encore suffisamment pris conscience de l'ampleur de cette menace, bien qu'elle connaisse les effets dévastateurs d'une catastrophe nucléaire et le danger potentiel croissant que font peser les terroristes s'ils venaient à acquérir des armes nucléaires.

但国际社会在其意识深处并未充分认识到该威胁严重性,尽管所有人都知道灾难破坏性后果,也知道恐怖分子获得核武器潜在危险越来越

Elle prévoit également une coopération élargie entre les États Membres concernant des actions rapides permettant de localiser et de récupérer des matières nucléaires volées ou faisant l'objet d'un trafic, d'atténuer toutes conséquences radiologiques d'actes de sabotage, enfin de prévenir les infractions et de les combattre.

公约还规定,扩国家间合,在发现和追回被盗或被走私材料,减少破坏任何放射性影响,预防和打击相关犯罪方面采取迅速措施。

L'Agence a accru ses travaux actuels dans ce domaine afin de pouvoir aider les États dans leurs efforts visant à prévenir le vol ou d'autres enlèvements non autorisés de matières nucléaires et contre le sabotage d'installations nucléaires ainsi qu'à repérer les incidents de trafic et y réagir.

原子能机构已加强在这方面持续进行,协助各国尽力避免未经授权而移走和破坏材料和设施,并侦查和回应贩运事件。

Nous persistons à croire que toute approche envisagée pour la question des armes radiologiques devrait renforcer les initiatives et les efforts entrepris par l'AIEA, les États et les organes réglementaires concernés afin d'atténuer les risques de vol de matières nucléaires et de sabotage nucléaire, et non les affaiblir ou les reproduire.

我们仍然认为,任何处理放射性武器问题努力均应加强而不是减损或重复原子能机构、各国和有关管制机构为减轻盗窃与破坏威胁而开展行动和努力。

La controverse actuelle sur la question de la mise au point de systèmes de défense antimissile nationaux et de théâtre qui, si elle est menée à son terme, risque de nuire à l'équilibre nucléaire et de remettre en question le bien-fondé des instruments et mécanismes de désarmement actuels, constitue un autre revers.

另一种挫折是目前正在进行对于发展国家和战区导弹防御系统问题争论,因为如果从事这种发展,就只会破坏平衡稳定,并会对现有裁军文书和机制是否可行提出质疑。

Dans le domaine de la sécurité et de la sûreté nucléaires, l'Indonésie félicite l'AIEA de ses initiatives tendant à aider les États Membres dans l'accroissement de leur sécurité nucléaire et à accorder une haute priorité à la formulation de mesures visant à prévenir le vol de matières nucléaires et le sabotage d'installations nucléaires.

安全和保障方面,印度尼西亚赞赏原子能机构协助各会员国加强其核安全,赞赏原子能机构高度重视制订各种措施,防止盗窃原料,防止破坏核设施。

Ma délégation félicite également l'Agence des activités qu'elle mène dans les domaines du contrôle des sources radioactives, de la gestion des déchets radioactifs et de leur élimination, de la protection des patients contre les radiations, de la préparation et de la réaction aux incidents ou aux situations d'urgence, et la responsabilité civile en matière de dommages nucléaires.

我国代表团还愿赞扬原子能机构在下述领域活动:控制放射源,管理放射性废物和设施停,病人辐射保护,事故和紧急情况预备与应对,以破坏民事责任等。

Nous avons noté que les questions relatives au transport de matières radioactives ont été examinées en octobre dernier par le douzième Congrès international de l'Association internationale pour la protection contre les rayonnements et que le transport des matières radioactives et la responsabilité en cas de dommage causé par des matières nucléaires ont également été débattus dans cette enceinte.

我们注意到,国际辐射防护协会于今年10月举行第十二届国际会审议了与运输放射性材料有关问题,在这个论坛上也讨论了运输放射性材料和破坏赔偿责任问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 核破坏 的法语例句

用户正在搜索


阿斯图里构造期, 阿糖胞苷, 阿糖醇, 阿糖苷, 阿糖苷酶, 阿特拉吐龙, 阿特利特铜镍锌合金, 阿提喀的, 阿提喀方言, 阿嚏,

相似单词


核配, 核配的, 核批, 核嘌呤, 核破冰船, 核破坏, 核起源, 核潜艇, 核燃料, 核仁,
destruction nucléaire
karyolyse

Elle contient des dispositions détaillées sur la protection des réacteurs de puissance nucléaires et des matières nucléaires entreposées contre les actes de sabotage.

该文件包括有关保护核动力堆和贮存材料免遭破坏详细规

L'une des principales raisons du maintien en existence d'armes nucléaires est que la véritable nature de la catastrophe nucléaire qu'elles causent n'est pas bien comprise.

得,核武器继续存在主要原因之一是它们所造成破坏真正性质没有得到很好了解。

Étant le seul pays à avoir été ravagé par l'arme nucléaire, nous sommes déterminés à mettre fin à la prolifération et à œuvrer à l'élimination des armes nucléaires.

作为唯一曾经遭受破坏国家,们决心要停止扩散,为根除核武器而努力。

Le Japon espère ardemment que la dévastation nucléaire ne se reproduira pas et que des efforts seront constamment faits pour instaurer un monde pacifique et sûr, exempt d'armes nucléaires.

日本强烈渴望破坏不再重演,应该朝着一个没有核武器和平与安全世界继续用力。

La résolution met l'accent sur l'importance d'une protection physique des matières nucléaires, afin d'en prévenir l'utilisation illicite et d'empêcher le sabotage des installations nucléaires et des matières nucléaires.

该决议强调必须对核材料进行实物保护,以防它被非法使用,并防止核设施与材料遭受破坏

Il tient essentiellement à préserver la région et son peuple du fléau des armes de destruction massive et de la destruction nucléaire qui ne peut épargner ni l'agresseur ni la victime.

它热心于拯救该区域其各国人民免受大规模毁灭性武器与破坏灾祸,而这个灾祸无论是侵略者还是受害者都无法幸免。

J'espère, compte tenu des menaces actuelles, que tous les intéressés accorderont la priorité voulue à l'élaboration d'un système mondial efficace de protection contre le vol nucléaire, le sabotage et le terrorisme.

相信,鉴于目前存在各种威胁,发展一个防止盗窃、破坏和恐怖主有效全球系统问题,值得所有有关方面给予优先考虑。

Je pense que le Japon, en tant que seul pays dans l'histoire de l'humanité à avoir subi la dévastation nucléaire, a un rôle important à jouer dans le désarmement, et dans la non-prolifération nucléaires.

认为,作为人类历史上唯一遭受破坏国家,日本可在核裁军和不扩散方面发挥重大作用。

Les États-Unis ont violé leurs obligations au titre des articles I, IV et VI du TNP et, en appuyant activement le programme nucléaire d'Israël, ils ont compromis la paix et la sécurité internationales et régionales.

美国违反了《不扩散条约》第一、第四和第六条规务,积极支持以色列方案,破坏了国际区域和平与安全。

Le Japon, le seul pays qui a connu les dégâts provoqués par des bombes nucléaires, souhaite vivement voir l'instauration d'un monde pacifique, sûr et exempt d'armes nucléaires, ainsi que l'élimination de tous les types d'armes de destruction massive.

日本作为经历炸弹破坏唯一国家,热切期望看到建立一个和平、安全和没有核武器世界,并消除各类大规模毁灭性武器。

L'Agence internationale de l'énergie atomique a également pris des mesures utiles pour prévenir et réprimer le trafic illicite de matières nucléaires et autres matières radioactives, et a fait des recommandations utiles en ce qui concerne le sabotage des installations nucléaires.

国际原子能机构也采取了有用行动,防止和制止材料其他放射性材料非法贩运,以针对破坏提出了宝贵建议。

La question des mesures à prendre en cas de violation de la paix nucléaire est un élément central du système de vérification, de même que le rôle incontesté du Conseil de sécurité en tant que garant ultime de cette paix.

关于如果发生破坏和平”情况应采取哪些措施问题是核查制度一个中心要素,正如安全理事会作为上述和平最终维护者所起到不可争议作用一样。

Toutefois, la communauté internationale n'a pas encore suffisamment pris conscience de l'ampleur de cette menace, bien qu'elle connaisse les effets dévastateurs d'une catastrophe nucléaire et le danger potentiel croissant que font peser les terroristes s'ils venaient à acquérir des armes nucléaires.

但国际社会在其意识深处并未充分认识到该威胁严重性,尽管所有人都知道灾难破坏性后果,也知道恐怖分子获得核武器潜在危险越来越大。

Elle prévoit également une coopération élargie entre les États Membres concernant des actions rapides permettant de localiser et de récupérer des matières nucléaires volées ou faisant l'objet d'un trafic, d'atténuer toutes conséquences radiologiques d'actes de sabotage, enfin de prévenir les infractions et de les combattre.

公约还规,扩大国家间合作,在发现和追回被盗或被走私材料,减少破坏造成任何放射性影响,预防和打击相关犯罪方面采取迅速措施。

L'Agence a accru ses travaux actuels dans ce domaine afin de pouvoir aider les États dans leurs efforts visant à prévenir le vol ou d'autres enlèvements non autorisés de matières nucléaires et contre le sabotage d'installations nucléaires ainsi qu'à repérer les incidents de trafic et y réagir.

原子能机构已加强在这方面持续进行工作,协助各国尽力避免未经授权而移走和破坏材料和设施,并侦查和回应贩运事件。

Nous persistons à croire que toute approche envisagée pour la question des armes radiologiques devrait renforcer les initiatives et les efforts entrepris par l'AIEA, les États et les organes réglementaires concernés afin d'atténuer les risques de vol de matières nucléaires et de sabotage nucléaire, et non les affaiblir ou les reproduire.

们仍然认为,任何处理放射性武器问题努力均应加强而不是减损或重复原子能机构、各国和有关管制机构为减轻盗窃与破坏威胁而开展行动和努力。

La controverse actuelle sur la question de la mise au point de systèmes de défense antimissile nationaux et de théâtre qui, si elle est menée à son terme, risque de nuire à l'équilibre nucléaire et de remettre en question le bien-fondé des instruments et mécanismes de désarmement actuels, constitue un autre revers.

另一种挫折是目前正在进行对于发展国家和战区导弹防御系统问题争论,因为如果从事这种发展,就只会破坏平衡,并会对现有裁军文书和机制是否可行提出质疑。

Dans le domaine de la sécurité et de la sûreté nucléaires, l'Indonésie félicite l'AIEA de ses initiatives tendant à aider les États Membres dans l'accroissement de leur sécurité nucléaire et à accorder une haute priorité à la formulation de mesures visant à prévenir le vol de matières nucléaires et le sabotage d'installations nucléaires.

安全和保障方面,印度尼西亚赞赏原子能机构协助各会员国加强其核安全,赞赏原子能机构高度重视制订各种措施,防止盗窃原料,防止破坏核设施。

Ma délégation félicite également l'Agence des activités qu'elle mène dans les domaines du contrôle des sources radioactives, de la gestion des déchets radioactifs et de leur élimination, de la protection des patients contre les radiations, de la préparation et de la réaction aux incidents ou aux situations d'urgence, et la responsabilité civile en matière de dommages nucléaires.

国代表团还愿赞扬原子能机构在下述领域活动:控制放射源,管理放射性废物和设施停用,病人辐射保护,事故和紧急情况预备与应对,以破坏民事责任等。

Nous avons noté que les questions relatives au transport de matières radioactives ont été examinées en octobre dernier par le douzième Congrès international de l'Association internationale pour la protection contre les rayonnements et que le transport des matières radioactives et la responsabilité en cas de dommage causé par des matières nucléaires ont également été débattus dans cette enceinte.

们注意到,国际辐射防护协会于今年10月举行第十二届国际大会审议了与运输放射性材料有关问题,在这个论坛上也讨论了运输放射性材料和破坏赔偿责任问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 核破坏 的法语例句

用户正在搜索


阿魏乳剂, 阿魏酸, 阿魏烯, 阿蚊属, 阿希阶, 阿昔洛韦, 阿虾科, 阿孝夫灶, 阿叙利亚信贷银行, 阿亚图拉,

相似单词


核配, 核配的, 核批, 核嘌呤, 核破冰船, 核破坏, 核起源, 核潜艇, 核燃料, 核仁,
destruction nucléaire
karyolyse

Elle contient des dispositions détaillées sur la protection des réacteurs de puissance nucléaires et des matières nucléaires entreposées contre les actes de sabotage.

该文件包括有关保护动力堆和贮存的材料免遭破坏的详细规定。

L'une des principales raisons du maintien en existence d'armes nucléaires est que la véritable nature de la catastrophe nucléaire qu'elles causent n'est pas bien comprise.

我觉得,武器继续存的主要原因之一是它们所造成的破坏的真正性质没有得的了解。

Étant le seul pays à avoir été ravagé par l'arme nucléaire, nous sommes déterminés à mettre fin à la prolifération et à œuvrer à l'élimination des armes nucléaires.

作为唯一曾经遭受破坏的国家,我们决心要停止扩散,为根除武器而努力。

Le Japon espère ardemment que la dévastation nucléaire ne se reproduira pas et que des efforts seront constamment faits pour instaurer un monde pacifique et sûr, exempt d'armes nucléaires.

日本强烈渴望破坏不再重演,应该朝着一个没有武器的和平与安全的世界继续用力。

La résolution met l'accent sur l'importance d'une protection physique des matières nucléaires, afin d'en prévenir l'utilisation illicite et d'empêcher le sabotage des installations nucléaires et des matières nucléaires.

该决议强调必须对材料进行实物保护,以防它被非法使用,并防止设施与材料遭受破坏

Il tient essentiellement à préserver la région et son peuple du fléau des armes de destruction massive et de la destruction nucléaire qui ne peut épargner ni l'agresseur ni la victime.

它热心于拯救该区域其各国人民免受大规模毁灭性武器与破坏的灾祸,而这个灾祸无论是侵略者还是受害者都无法幸免。

J'espère, compte tenu des menaces actuelles, que tous les intéressés accorderont la priorité voulue à l'élaboration d'un système mondial efficace de protection contre le vol nucléaire, le sabotage et le terrorisme.

我相信,鉴于目前存的各种威胁,发展一个防止盗窃、破坏和恐怖主义的有效的全球系统的问题,值得所有有关方面给予优先考虑。

Je pense que le Japon, en tant que seul pays dans l'histoire de l'humanité à avoir subi la dévastation nucléaire, a un rôle important à jouer dans le désarmement, et dans la non-prolifération nucléaires.

我认为,作为人类历史上唯一遭受破坏的国家,日本裁军和不扩散方面发挥重大作用。

Les États-Unis ont violé leurs obligations au titre des articles I, IV et VI du TNP et, en appuyant activement le programme nucléaire d'Israël, ils ont compromis la paix et la sécurité internationales et régionales.

美国违反了《不扩散条约》第一、第四和第六条规定的义务,积极支持以色列的方案,破坏了国际区域和平与安全。

Le Japon, le seul pays qui a connu les dégâts provoqués par des bombes nucléaires, souhaite vivement voir l'instauration d'un monde pacifique, sûr et exempt d'armes nucléaires, ainsi que l'élimination de tous les types d'armes de destruction massive.

日本作为经历炸弹破坏的唯一国家,热切期望看建立一个和平、安全和没有武器的世界,并消除各类大规模毁灭性武器。

L'Agence internationale de l'énergie atomique a également pris des mesures utiles pour prévenir et réprimer le trafic illicite de matières nucléaires et autres matières radioactives, et a fait des recommandations utiles en ce qui concerne le sabotage des installations nucléaires.

国际原子能机构也采取了有用的行动,防止和制止材料其他放射性材料的非法贩运,以针对破坏提出了宝贵的建议。

La question des mesures à prendre en cas de violation de la paix nucléaire est un élément central du système de vérification, de même que le rôle incontesté du Conseil de sécurité en tant que garant ultime de cette paix.

关于如果发生破坏和平”情况应采取哪些措施的问题是查制度的一个中心要素,正如安全理事会作为上述和平最终维护者所起的不争议的作用一样。

Toutefois, la communauté internationale n'a pas encore suffisamment pris conscience de l'ampleur de cette menace, bien qu'elle connaisse les effets dévastateurs d'une catastrophe nucléaire et le danger potentiel croissant que font peser les terroristes s'ils venaient à acquérir des armes nucléaires.

但国际社会其意识深处并未充分认识该威胁的严重性,尽管所有人都知道灾难的破坏性后果,也知道恐怖分子获得武器的潜危险越来越大。

Elle prévoit également une coopération élargie entre les États Membres concernant des actions rapides permettant de localiser et de récupérer des matières nucléaires volées ou faisant l'objet d'un trafic, d'atténuer toutes conséquences radiologiques d'actes de sabotage, enfin de prévenir les infractions et de les combattre.

公约还规定,扩大国家间合作,发现和追回被盗或被走私材料,减少破坏造成的任何放射性影响,预防和打击相关犯罪方面采取迅速措施。

L'Agence a accru ses travaux actuels dans ce domaine afin de pouvoir aider les États dans leurs efforts visant à prévenir le vol ou d'autres enlèvements non autorisés de matières nucléaires et contre le sabotage d'installations nucléaires ainsi qu'à repérer les incidents de trafic et y réagir.

原子能机构已加强这方面持续进行的工作,协助各国尽力避免未经授权而移走和破坏材料和设施,并侦查和回应贩运事件。

Nous persistons à croire que toute approche envisagée pour la question des armes radiologiques devrait renforcer les initiatives et les efforts entrepris par l'AIEA, les États et les organes réglementaires concernés afin d'atténuer les risques de vol de matières nucléaires et de sabotage nucléaire, et non les affaiblir ou les reproduire.

我们仍然认为,任何处理放射性武器问题的努力均应加强而不是减损或重复原子能机构、各国和有关管制机构为减轻盗窃与破坏的威胁而开展的行动和努力。

La controverse actuelle sur la question de la mise au point de systèmes de défense antimissile nationaux et de théâtre qui, si elle est menée à son terme, risque de nuire à l'équilibre nucléaire et de remettre en question le bien-fondé des instruments et mécanismes de désarmement actuels, constitue un autre revers.

另一种挫折是目前正进行的对于发展国家和战区导弹防御系统问题的争论,因为如果从事这种发展,就只会破坏平衡的稳定,并会对现有的裁军文书和机制是否行提出质疑。

Dans le domaine de la sécurité et de la sûreté nucléaires, l'Indonésie félicite l'AIEA de ses initiatives tendant à aider les États Membres dans l'accroissement de leur sécurité nucléaire et à accorder une haute priorité à la formulation de mesures visant à prévenir le vol de matières nucléaires et le sabotage d'installations nucléaires.

安全和保障方面,印度尼西亚赞赏原子能机构协助各会员国加强其安全,赞赏原子能机构高度重视制订各种措施,防止盗窃原料,防止破坏设施。

Ma délégation félicite également l'Agence des activités qu'elle mène dans les domaines du contrôle des sources radioactives, de la gestion des déchets radioactifs et de leur élimination, de la protection des patients contre les radiations, de la préparation et de la réaction aux incidents ou aux situations d'urgence, et la responsabilité civile en matière de dommages nucléaires.

我国代表团还愿赞扬原子能机构下述领域的活动:控制放射源,管理放射性废物和设施停用,病人的辐射保护,事故和紧急情况的预备与应对,以破坏的民事责任等。

Nous avons noté que les questions relatives au transport de matières radioactives ont été examinées en octobre dernier par le douzième Congrès international de l'Association internationale pour la protection contre les rayonnements et que le transport des matières radioactives et la responsabilité en cas de dommage causé par des matières nucléaires ont également été débattus dans cette enceinte.

我们注意,国际辐射防护协会于今年10月举行的第十二届国际大会审议了与运输放射性材料有关的问题,这个论坛上也讨论了运输放射性材料和破坏赔偿责任问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 核破坏 的法语例句

用户正在搜索


阿谀奉承的/谄媚者, 阿谀奉承的人, 阿谀奉承者, 阿谀者, 阿月浑子, 阿扎尼亚, 阿卓庚醛呋喃糖, 阿卓甲糖, 阿卓酸, 阿卓糖,

相似单词


核配, 核配的, 核批, 核嘌呤, 核破冰船, 核破坏, 核起源, 核潜艇, 核燃料, 核仁,
destruction nucléaire
karyolyse

Elle contient des dispositions détaillées sur la protection des réacteurs de puissance nucléaires et des matières nucléaires entreposées contre les actes de sabotage.

该文件包括有关保护核动力堆材料免遭破坏的详细规定。

L'une des principales raisons du maintien en existence d'armes nucléaires est que la véritable nature de la catastrophe nucléaire qu'elles causent n'est pas bien comprise.

我觉得,核武器在的主要原因之一是它们所造成的破坏的真正性质没有得到很好的了解。

Étant le seul pays à avoir été ravagé par l'arme nucléaire, nous sommes déterminés à mettre fin à la prolifération et à œuvrer à l'élimination des armes nucléaires.

作为唯一曾经遭受破坏的国家,我们决心要停止扩散,为根除核武器而努力。

Le Japon espère ardemment que la dévastation nucléaire ne se reproduira pas et que des efforts seront constamment faits pour instaurer un monde pacifique et sûr, exempt d'armes nucléaires.

日本强烈渴望破坏不再重演,应该朝着一个没有核武器的平与安全的世界用力。

La résolution met l'accent sur l'importance d'une protection physique des matières nucléaires, afin d'en prévenir l'utilisation illicite et d'empêcher le sabotage des installations nucléaires et des matières nucléaires.

该决议强调必须对核材料进行实物保护,以防它被非法使用,并防止核设施与材料遭受破坏

Il tient essentiellement à préserver la région et son peuple du fléau des armes de destruction massive et de la destruction nucléaire qui ne peut épargner ni l'agresseur ni la victime.

它热心于拯救该区域其各国人民免受大规模毁灭性武器与破坏的灾祸,而这个灾祸无论是侵略者还是受害者都无法幸免。

J'espère, compte tenu des menaces actuelles, que tous les intéressés accorderont la priorité voulue à l'élaboration d'un système mondial efficace de protection contre le vol nucléaire, le sabotage et le terrorisme.

我相信,鉴于目前在的各种威胁,发展一个防止盗窃、破坏恐怖主义的有效的全球系统的问题,值得所有有关方面给予优先考虑。

Je pense que le Japon, en tant que seul pays dans l'histoire de l'humanité à avoir subi la dévastation nucléaire, a un rôle important à jouer dans le désarmement, et dans la non-prolifération nucléaires.

我认为,作为人类历史上唯一遭受破坏的国家,日本可在核裁军不扩散方面发挥重大作用。

Les États-Unis ont violé leurs obligations au titre des articles I, IV et VI du TNP et, en appuyant activement le programme nucléaire d'Israël, ils ont compromis la paix et la sécurité internationales et régionales.

美国违反了《不扩散条约》一、六条规定的义务,积极支持以色列的方案,破坏了国际区域平与安全。

Le Japon, le seul pays qui a connu les dégâts provoqués par des bombes nucléaires, souhaite vivement voir l'instauration d'un monde pacifique, sûr et exempt d'armes nucléaires, ainsi que l'élimination de tous les types d'armes de destruction massive.

日本作为经历炸弹破坏的唯一国家,热切期望看到建立一个平、安全没有核武器的世界,并消除各类大规模毁灭性武器。

L'Agence internationale de l'énergie atomique a également pris des mesures utiles pour prévenir et réprimer le trafic illicite de matières nucléaires et autres matières radioactives, et a fait des recommandations utiles en ce qui concerne le sabotage des installations nucléaires.

国际原子能机构也采取了有用的行动,防止制止材料其他放射性材料的非法贩运,以针对破坏提出了宝贵的建议。

La question des mesures à prendre en cas de violation de la paix nucléaire est un élément central du système de vérification, de même que le rôle incontesté du Conseil de sécurité en tant que garant ultime de cette paix.

关于如果发生破坏平”情况应采取哪些措施的问题是核查制度的一个中心要素,正如安全理事会作为上述平最终维护者所起到的不可争议的作用一样。

Toutefois, la communauté internationale n'a pas encore suffisamment pris conscience de l'ampleur de cette menace, bien qu'elle connaisse les effets dévastateurs d'une catastrophe nucléaire et le danger potentiel croissant que font peser les terroristes s'ils venaient à acquérir des armes nucléaires.

但国际社会在其意识深处并未充分认识到该威胁的严重性,尽管所有人都知道灾难的破坏性后果,也知道恐怖分子获得核武器的潜在危险越来越大。

Elle prévoit également une coopération élargie entre les États Membres concernant des actions rapides permettant de localiser et de récupérer des matières nucléaires volées ou faisant l'objet d'un trafic, d'atténuer toutes conséquences radiologiques d'actes de sabotage, enfin de prévenir les infractions et de les combattre.

公约还规定,扩大国家间合作,在发现追回被盗或被走私材料,减少破坏造成的任何放射性影响,预防打击相关犯罪方面采取迅速措施。

L'Agence a accru ses travaux actuels dans ce domaine afin de pouvoir aider les États dans leurs efforts visant à prévenir le vol ou d'autres enlèvements non autorisés de matières nucléaires et contre le sabotage d'installations nucléaires ainsi qu'à repérer les incidents de trafic et y réagir.

原子能机构已加强在这方面持进行的工作,协助各国尽力避免未经授权而移走破坏材料设施,并侦查回应贩运事件。

Nous persistons à croire que toute approche envisagée pour la question des armes radiologiques devrait renforcer les initiatives et les efforts entrepris par l'AIEA, les États et les organes réglementaires concernés afin d'atténuer les risques de vol de matières nucléaires et de sabotage nucléaire, et non les affaiblir ou les reproduire.

我们仍然认为,任何处理放射性武器问题的努力均应加强而不是减损或重复原子能机构、各国有关管制机构为减轻盗窃与破坏的威胁而开展的行动努力。

La controverse actuelle sur la question de la mise au point de systèmes de défense antimissile nationaux et de théâtre qui, si elle est menée à son terme, risque de nuire à l'équilibre nucléaire et de remettre en question le bien-fondé des instruments et mécanismes de désarmement actuels, constitue un autre revers.

另一种挫折是目前正在进行的对于发展国家战区导弹防御系统问题的争论,因为如果从事这种发展,就只会破坏平衡的稳定,并会对现有的裁军文书机制是否可行提出质疑。

Dans le domaine de la sécurité et de la sûreté nucléaires, l'Indonésie félicite l'AIEA de ses initiatives tendant à aider les États Membres dans l'accroissement de leur sécurité nucléaire et à accorder une haute priorité à la formulation de mesures visant à prévenir le vol de matières nucléaires et le sabotage d'installations nucléaires.

安全保障方面,印度尼西亚赞赏原子能机构协助各会员国加强其核安全,赞赏原子能机构高度重视制订各种措施,防止盗窃原料,防止破坏核设施。

Ma délégation félicite également l'Agence des activités qu'elle mène dans les domaines du contrôle des sources radioactives, de la gestion des déchets radioactifs et de leur élimination, de la protection des patients contre les radiations, de la préparation et de la réaction aux incidents ou aux situations d'urgence, et la responsabilité civile en matière de dommages nucléaires.

我国代表团还愿赞扬原子能机构在下述领域的活动:控制放射源,管理放射性废物设施停用,病人的辐射保护,事故紧急情况的预备与应对,以破坏的民事责任等。

Nous avons noté que les questions relatives au transport de matières radioactives ont été examinées en octobre dernier par le douzième Congrès international de l'Association internationale pour la protection contre les rayonnements et que le transport des matières radioactives et la responsabilité en cas de dommage causé par des matières nucléaires ont également été débattus dans cette enceinte.

我们注意到,国际辐射防护协会于今年10月举行的十二届国际大会审议了与运输放射性材料有关的问题,在这个论坛上也讨论了运输放射性材料破坏赔偿责任问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 核破坏 的法语例句

用户正在搜索


锕铅, 锕射气, 锕系元素, 锕铀, 锕铀系, 锕族, 嗄声, , 哎呀, 哎呀!见鬼!该死!,

相似单词


核配, 核配的, 核批, 核嘌呤, 核破冰船, 核破坏, 核起源, 核潜艇, 核燃料, 核仁,