法语助手
  • 关闭

染色体

添加到生词本

chromosome 法 语 助 手

Les tests du fœtus prénatal peuvent être faits au Karyotyping chromosomal.

产前对胎儿进行组型测试是可以的。

La persistance de ces aberrations était liée à la diminution de l'activité proliférative des tissus neuronaux juste après la naissance.

变的持续与出生后早期阶段神经组织的增殖活动减少有关。

Elle renvoyait également à d'autres études démontrant les propriétés oncogènes (cancérogènes) de l'uranium appauvri ainsi que l'instabilité chromosomique causée par celui-ci.

它还提到,另有一些研究结果表明贫铀具有致癌性,并会扰乱

Ces résultats suggèrent que le transfert trans-générationnel des dommages latents au foie reflète une augmentation de l'instabilité génomique induite par le rayonnement.

这些结论表明,肝脏潜在损伤的代与代之间转移反映了辐射引起的不稳定情况增加。

En attendant, la futur maman doit se ménager et se préoccuper des risques inévitables liés à son age: la fausse couche, et l'anomalie chromosomique.

在此期间,这位未来的妈妈要保重身,并承担因为高龄怀孕而可能出的风险:流产和形。

Un test aux ultrasons est offert à toutes les femmes. On offre en outre aux futures mères de plus de 35 ans un test d'amniocentèse pour déceler des anormalités chromosomiques.

对所有的妇女都提供超声波检查,为年龄在35岁以上的准妈妈进行羊水检查,以检测是否有异常。

Par exemple, la directive 37 relative au moratoire concernant le projet portant sur la diversité du génome humain soulevait la question pratique de savoir quels critères il fallait utiliser pour appuyer une telle proposition.

例如,关于暂停人的多样性项目的原则37提出的际问题是,应用什么样的标准支持这种主张。

Ces modifications sont notamment les suivantes : tiges déformées et présentant des tumeurs, feuilles asymétriques et boursouflées, croissance accrue des tiges latérales, nanisme, buissonnement, gigantisme, « forêt rousse », et modifications cellulaires (ruptures des chromosomes).

这些影响包括弯曲、变形、茎部变粗、叶片不对称或卷曲、侧株增生、植株矮化、灌木丛生、植株巨化、木质变红以及细胞出(破裂)。

Je tiens à préciser ici que les produits en question sont à usage strictement médical et servent à examiner les chromosomes des enfants atteints de malformation congénitale, d'arriération mentale ou de maladies héréditaires d'origine chromosomique.

我应该在这里指出,依照这一合同将供应的物品是完全供医疗用途的,用于对患有异常所引起的先天性缺陷、脑力迟钝和其他遗传性症状的儿童进行检验。

Il a été établi que les modifications cytogénétiques radio-induites diminuaient lors du développement embryonnaire mais que, dans le cerveau de jeunes âgés de 1 et 3 jours, le taux d'aberrations chromosomiques demeurait le même que dans les tissus embryonnaires.

据发,在胚胎发育阶段,辐射引起的细胞基因变化消失了,不过在一天和三天大的后代的大脑中,变仍然与胚胎组织中的变水平类似。

Le nombre d'enfants mort-nés a également baissé - en partie grâce à de meilleurs diagnostics prénatals : on procède en effet à des échographies pour déceler les défauts congénitaux, et les familles peuvent décider un avortement avant la naissance dans les cas d'anomalie chromosomique du fœtus.

死胎也减少了,这部分是由于有了更好的产前诊断:先天性形筛查,以及家庭在胚胎异常的情况下做出的终止妊娠选择。

Les progrès dans le domaine des biotechnologies, notamment la thérapie cellulaire, le clonage reproductif et la manipulation chromosomique, sont porteurs de grandes promesses, mais ces techniques soulèvent aussi des questions éthiques et biomédicales complexes auxquelles les législations et les politiques actuelles ne permettent plus toujours de faire face.

生物技术,例如干细胞疗法、 生殖性克隆和改变,具有很大的潜力,但它们也引起复杂的伦理和生物医学问题,超越有立法和政策框架的范围。

Le Comité dispose d'informations selon lesquelles les femmes sont obligées de se soumettre au divorce ou qu'elles sont même tuées pour avoir donné le jour à une fille au lieu d'un garçon, ce qui est étonnant étant donné que ce sont les chromosomes mâles qui déterminent le sexe d'un enfant.

委员会有资料表明,妇女因为生女孩而没有生男孩而被强迫离婚或甚至被杀——这是十分令人震惊的,因为男性决定孩子的性别。

L'élimination des cellules a été étudiée dans les tissus embryonnaires et les foies intacts de la progéniture de rats mâles irradiés à diverses étapes du développement intra-utérin et postnatal en analysant des indices biologiques cytogénétiques et moléculaires déterminés (par exemple activité de prolifération, fragmentation apoptotique de l'ADN et fréquence des aberrations chromosomiques).

通过分析选定的细胞遗传和分子生物学指标(如活动激增、DNA凋亡片断化和变),在子宫内和产后发育的各个阶段,对受辐照的雄性鼠后代的胚组织和未受损伤肝脏的细胞消除情况进行了研究。

Il faut distinguer, d'une part, la manipulation strictement thérapeutique dont l'objectif est le traitement de la maladie due à des anomalies génétiques ou chromosomiques et qui, d'une manière générale, est souhaitable pourvu qu'elle tende à la promotion véritable du bien-être personnel de l'homme, sans léser son intégrité ou détériorer ses conditions de vie.

在这一方面,应该区别旨在治疗遗传或异常引起的疾病的严格意义上的治疗行动(这种治疗通常是可取的,只要其真正旨在促进个人的身健康,而不是损害其健全和不利地影响到其生活条件)和改变人类胚胎遗传特性的操纵控制(旨在按照性别或其他预先选定的特点繁殖人类,这是违背人的尊严和人类的利益的)。

On peut donc conclure que les ressources génétiques peuvent comprendre des semences végétales, des gamètes animaux, des boutures ou des organismes individuels, ainsi que l'ADN extrait d'une plante, d'un animal ou d'un microbe, par exemple un chromosome ou un gène, et qui présentent une valeur actuelle ou potentielle pour l'être humain en raison de leurs caractéristiques génétiques.

因此,可以断定,遗传资源可包括植物种子、动物配子、插枝或生物个以及从植物、动物或微生物中提取的DNA,诸如或基因,从其遗传特性来看,它们对人类具有际或潜在的价值。

Je partage les vues exprimées tant par le représentant de la Norvège que par le Président et j'ai aussi l'espoir que le jour viendra où, dans l'esprit des recommandations du Groupe de personnalités éminentes sur les relations entre l'Organisation des Nations Unies et la société civile, voire des dispositions de la Charte des Nations Unies, les organisations non gouvernementales, indépendamment du sexe de leurs représentants, seront autorisées à contribuer directement aux travaux de cette instance.

我同意挪威和主席的看法:我们已到了这样一天,即联合国和民间社会关系知名人士小组的精神,甚至《联合国宪章》本身的精神,就反映在容许各个非政府组织在这个论坛上直接发言,而不论他们有什么样的

Dans le présent rapport, ce terme recouvre les maladies mentales et les troubles psychiatriques graves, comme la schizophrénie et le trouble bipolaire, des maladies et troubles mentaux moins graves, souvent appelés problèmes psychosociaux, comme les troubles anxieux légers, et les déficiences intellectuelles, comme les limitations résultant, par exemple, du syndrome de Down et d'autres anomalies chromosomiques, de lésions du cerveau avant, pendant ou après la naissance et de la malnutrition pendant la prime enfance.

本报告中,总括术语“心理残疾”包括严重精神病和精神失常,比如,精神分裂症和焦躁和忧郁交替症;较轻微的精神病和精神紊乱通常称为社会心理问题,比如,轻微的焦虑症;和智力残疾,比如,除其他以外,因挫折综合病症和其他异常病症,出生前后及出生期间脑损伤,以及幼儿期营养不良所造成的行为能力局限。

Certes, les moyens avancés aujourd'hui disponibles permettent de passer au crible d'énormes quantités de produits naturels et d'analyser et manipuler leurs profils d'ADN, ce qui pourrait annoncer un nouvel essor de la bioprospection, mais il se peut aussi que les progrès de la biotechnologie et les nouvelles méthodes de la recherche pharmaceutique qui font appel, par exemple, à la chimie combinatoire et à la génomique humaine finissent par éroder l'intérêt des milieux industriels pour la recherche sur les produits naturels - et les ST qui leur sont associés - en vue d'utilisations dans l'alimentation, l'agriculture et le secteur de la santé.

虽然筛选大量的自然产品以及分析和操纵其DNA结构的能力加强了,可能意味着生物勘探将会更加流行,然而,也有这样的可能,即生物技术的发展和诸如以化合化学和人类学为基础的发新药物的方法,从长期来看,将减弱工业为了食品、农业和保健的目的对自然产品研究的兴趣以及对相关的传统知识的兴趣。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 染色体 的法语例句

用户正在搜索


Chamousset, Chamoux, champ, champ gazeux, Champagnac, champagne, champagnisation, champagniser, champart, Champeaux,

相似单词


染色工艺, 染色母体, 染色膀胱镜检法, 染色瓶, 染色素, 染色体, 染色体的, 染色体核型, 染色体畸变, 染色体交叉,
chromosome 法 语 助 手

Les tests du fœtus prénatal peuvent être faits au Karyotyping chromosomal.

对胎儿进行染色体组型测试是可以的。

La persistance de ces aberrations était liée à la diminution de l'activité proliférative des tissus neuronaux juste après la naissance.

染色体畸变的持续与出生后早期阶段神经组织的增殖活动减少有关。

Elle renvoyait également à d'autres études démontrant les propriétés oncogènes (cancérogènes) de l'uranium appauvri ainsi que l'instabilité chromosomique causée par celui-ci.

它还提到,另有一些研究结果表明贫铀具有致癌性,并会扰乱染色体

Ces résultats suggèrent que le transfert trans-générationnel des dommages latents au foie reflète une augmentation de l'instabilité génomique induite par le rayonnement.

这些结论表明,肝脏潜在损伤的代与代之间转移反映了辐射引起的染色体不稳定情况增加。

En attendant, la futur maman doit se ménager et se préoccuper des risques inévitables liés à son age: la fausse couche, et l'anomalie chromosomique.

在此期间,这位未来的妈妈要保重身体,并承担因为高龄怀孕而可能出现的风险:流染色体畸形。

Un test aux ultrasons est offert à toutes les femmes. On offre en outre aux futures mères de plus de 35 ans un test d'amniocentèse pour déceler des anormalités chromosomiques.

对所有的妇女都提供超声波检查,为年龄在35岁以上的准妈妈进行羊水检查,以检测是否有染色体异常。

Par exemple, la directive 37 relative au moratoire concernant le projet portant sur la diversité du génome humain soulevait la question pratique de savoir quels critères il fallait utiliser pour appuyer une telle proposition.

例如,关暂停人的染色体多样性项目的原则37提出的际问题是,应用什么样的标准支持这种主张。

Ces modifications sont notamment les suivantes : tiges déformées et présentant des tumeurs, feuilles asymétriques et boursouflées, croissance accrue des tiges latérales, nanisme, buissonnement, gigantisme, « forêt rousse », et modifications cellulaires (ruptures des chromosomes).

这些影响包括弯曲、变形、茎部变粗、叶片不对称或卷曲、侧株增生、植株矮化、灌木丛生、植株巨化、木质变红以及细胞出现瑕疵(染色体破裂)。

Je tiens à préciser ici que les produits en question sont à usage strictement médical et servent à examiner les chromosomes des enfants atteints de malformation congénitale, d'arriération mentale ou de maladies héréditaires d'origine chromosomique.

我应该在这里指出,依照这一合同将供应的物品是完全供医疗用途的,用对患有染色体异常所引起的先天性缺陷、脑力迟钝和其他遗传性症状的儿童进行染色体检验。

Il a été établi que les modifications cytogénétiques radio-induites diminuaient lors du développement embryonnaire mais que, dans le cerveau de jeunes âgés de 1 et 3 jours, le taux d'aberrations chromosomiques demeurait le même que dans les tissus embryonnaires.

据发现,在胚胎发育阶段,辐射引起的细胞基因变化消失了,不过在一天和三天大的后代的大脑中,染色体畸变仍然与胚胎组织中的染色体畸变水平类似。

Le nombre d'enfants mort-nés a également baissé - en partie grâce à de meilleurs diagnostics prénatals : on procède en effet à des échographies pour déceler les défauts congénitaux, et les familles peuvent décider un avortement avant la naissance dans les cas d'anomalie chromosomique du fœtus.

死胎也减少了,这部分是有了更好的诊断:先天性畸形筛查,以及家庭在胚胎染色体异常的情况下做出的终止妊娠选择。

Les progrès dans le domaine des biotechnologies, notamment la thérapie cellulaire, le clonage reproductif et la manipulation chromosomique, sont porteurs de grandes promesses, mais ces techniques soulèvent aussi des questions éthiques et biomédicales complexes auxquelles les législations et les politiques actuelles ne permettent plus toujours de faire face.

生物技术,例如干细胞疗法、 生殖性克隆和改变染色体,具有很大的潜力,但它们也引起复杂的伦理和生物医学问题,超越现有立法和政策框架的范围。

Le Comité dispose d'informations selon lesquelles les femmes sont obligées de se soumettre au divorce ou qu'elles sont même tuées pour avoir donné le jour à une fille au lieu d'un garçon, ce qui est étonnant étant donné que ce sont les chromosomes mâles qui déterminent le sexe d'un enfant.

委员会现有资料表明,妇女因为生女孩而没有生男孩而被强迫离婚或甚至被杀——这是十分令人震惊的,因为男性染色体决定孩子的性别。

L'élimination des cellules a été étudiée dans les tissus embryonnaires et les foies intacts de la progéniture de rats mâles irradiés à diverses étapes du développement intra-utérin et postnatal en analysant des indices biologiques cytogénétiques et moléculaires déterminés (par exemple activité de prolifération, fragmentation apoptotique de l'ADN et fréquence des aberrations chromosomiques).

通过分析选定的细胞遗传和分子生物学指标(如活动激增、DNA凋亡片断化和染色体畸变),在子宫内和后发育的各个阶段,对受辐照的雄性鼠后代的胚组织和未受损伤肝脏的细胞消除情况进行了研究。

Il faut distinguer, d'une part, la manipulation strictement thérapeutique dont l'objectif est le traitement de la maladie due à des anomalies génétiques ou chromosomiques et qui, d'une manière générale, est souhaitable pourvu qu'elle tende à la promotion véritable du bien-être personnel de l'homme, sans léser son intégrité ou détériorer ses conditions de vie.

在这一方面,应该区别旨在治疗遗传或染色体异常引起的疾病的严格意义上的治疗行动(这种治疗通常是可取的,只要其真正旨在促进个人的身体健康,而不是损害其健全和不利地影响到其生活条件)和改变人类胚胎遗传特性的操纵控制(旨在按照性别或其他预先选定的特点繁殖人类,这是违背人的尊严和人类的利益的)。

On peut donc conclure que les ressources génétiques peuvent comprendre des semences végétales, des gamètes animaux, des boutures ou des organismes individuels, ainsi que l'ADN extrait d'une plante, d'un animal ou d'un microbe, par exemple un chromosome ou un gène, et qui présentent une valeur actuelle ou potentielle pour l'être humain en raison de leurs caractéristiques génétiques.

因此,可以断定,遗传资源可包括植物种子、动物配子、插枝或生物个体以及从植物、动物或微生物中提取的DNA,诸如染色体或基因,从其遗传特性来看,它们对人类具有际或潜在的价值。

Je partage les vues exprimées tant par le représentant de la Norvège que par le Président et j'ai aussi l'espoir que le jour viendra où, dans l'esprit des recommandations du Groupe de personnalités éminentes sur les relations entre l'Organisation des Nations Unies et la société civile, voire des dispositions de la Charte des Nations Unies, les organisations non gouvernementales, indépendamment du sexe de leurs représentants, seront autorisées à contribuer directement aux travaux de cette instance.

我同意挪威和主席的看法:我们已到了这样一天,即联合国和民间社会关系知名人士小组的精神,甚至《联合国宪章》本身的精神,就反映在容许各个非政府组织在这个论坛上直接发言,而不论他们有什么样的染色体

Dans le présent rapport, ce terme recouvre les maladies mentales et les troubles psychiatriques graves, comme la schizophrénie et le trouble bipolaire, des maladies et troubles mentaux moins graves, souvent appelés problèmes psychosociaux, comme les troubles anxieux légers, et les déficiences intellectuelles, comme les limitations résultant, par exemple, du syndrome de Down et d'autres anomalies chromosomiques, de lésions du cerveau avant, pendant ou après la naissance et de la malnutrition pendant la prime enfance.

本报告中,总括术语“心理残疾”包括严重精神病和精神失常,比如,精神分裂症和焦躁和忧郁交替症;较轻微的精神病和精神紊乱通常称为社会心理问题,比如,轻微的焦虑症;和智力残疾,比如,除其他以外,因挫折综合病症和其他染色体异常病症,出生后及出生期间脑损伤,以及幼儿期营养不良所造成的行为能力局限。

Certes, les moyens avancés aujourd'hui disponibles permettent de passer au crible d'énormes quantités de produits naturels et d'analyser et manipuler leurs profils d'ADN, ce qui pourrait annoncer un nouvel essor de la bioprospection, mais il se peut aussi que les progrès de la biotechnologie et les nouvelles méthodes de la recherche pharmaceutique qui font appel, par exemple, à la chimie combinatoire et à la génomique humaine finissent par éroder l'intérêt des milieux industriels pour la recherche sur les produits naturels - et les ST qui leur sont associés - en vue d'utilisations dans l'alimentation, l'agriculture et le secteur de la santé.

虽然筛选大量的自然品以及分析和操纵其DNA结构的能力加强了,可能意味着生物勘探将会更加流行,然而,也有这样的可能,即生物技术的发展和诸如以化合化学和人类染色体学为基础的发现新药物的方法,从长期来看,将减弱工业为了食品、农业和保健的目的对自然品研究的兴趣以及对相关的传统知识的兴趣。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 染色体 的法语例句

用户正在搜索


champignonnière, champignonniste, champion, championnat, Championnet, Champlain, champlé, champlever, champlure, Champmeslé,

相似单词


染色工艺, 染色母体, 染色膀胱镜检法, 染色瓶, 染色素, 染色体, 染色体的, 染色体核型, 染色体畸变, 染色体交叉,
chromosome 法 语 助 手

Les tests du fœtus prénatal peuvent être faits au Karyotyping chromosomal.

产前对胎儿进行组型测试是可以的。

La persistance de ces aberrations était liée à la diminution de l'activité proliférative des tissus neuronaux juste après la naissance.

畸变的持续与出生后早期阶段神经组织的增殖活动减少有关。

Elle renvoyait également à d'autres études démontrant les propriétés oncogènes (cancérogènes) de l'uranium appauvri ainsi que l'instabilité chromosomique causée par celui-ci.

它还提到,另有一些研究结果表明贫铀具有致癌性,并会扰乱

Ces résultats suggèrent que le transfert trans-générationnel des dommages latents au foie reflète une augmentation de l'instabilité génomique induite par le rayonnement.

些结论表明,肝脏潜在损伤的代与代之间转移反映了辐射引起的不稳定情况增加。

En attendant, la futur maman doit se ménager et se préoccuper des risques inévitables liés à son age: la fausse couche, et l'anomalie chromosomique.

在此期间,位未来的妈妈要保重身,并承担因为高龄怀孕而可能出现的风险:流产和畸形。

Un test aux ultrasons est offert à toutes les femmes. On offre en outre aux futures mères de plus de 35 ans un test d'amniocentèse pour déceler des anormalités chromosomiques.

对所有的妇女都提供超声波检查,为年龄在35岁以上的准妈妈进行羊水检查,以检测是否有异常。

Par exemple, la directive 37 relative au moratoire concernant le projet portant sur la diversité du génome humain soulevait la question pratique de savoir quels critères il fallait utiliser pour appuyer une telle proposition.

例如,关于暂停人的多样性项目的原则37提出的际问题是,应用什么样的标准支持种主张。

Ces modifications sont notamment les suivantes : tiges déformées et présentant des tumeurs, feuilles asymétriques et boursouflées, croissance accrue des tiges latérales, nanisme, buissonnement, gigantisme, « forêt rousse », et modifications cellulaires (ruptures des chromosomes).

些影响包括弯曲、变形、茎部变粗、叶片不对称或卷曲、侧株增生、植株矮化、灌木丛生、植株巨化、木质变红以及细胞出现瑕疵(破裂)。

Je tiens à préciser ici que les produits en question sont à usage strictement médical et servent à examiner les chromosomes des enfants atteints de malformation congénitale, d'arriération mentale ou de maladies héréditaires d'origine chromosomique.

我应该在里指出,依照一合同将供应的物品是完全供医疗用途的,用于对患有异常所引起的先天性缺陷、脑力迟钝和其他遗传性症状的儿童进行

Il a été établi que les modifications cytogénétiques radio-induites diminuaient lors du développement embryonnaire mais que, dans le cerveau de jeunes âgés de 1 et 3 jours, le taux d'aberrations chromosomiques demeurait le même que dans les tissus embryonnaires.

现,在胚胎育阶段,辐射引起的细胞基因变化消失了,不过在一天和三天大的后代的大脑中,畸变仍然与胚胎组织中的畸变水平类似。

Le nombre d'enfants mort-nés a également baissé - en partie grâce à de meilleurs diagnostics prénatals : on procède en effet à des échographies pour déceler les défauts congénitaux, et les familles peuvent décider un avortement avant la naissance dans les cas d'anomalie chromosomique du fœtus.

死胎也减少了,部分是由于有了更好的产前诊断:先天性畸形筛查,以及家庭在胚胎异常的情况下做出的终止妊娠选择。

Les progrès dans le domaine des biotechnologies, notamment la thérapie cellulaire, le clonage reproductif et la manipulation chromosomique, sont porteurs de grandes promesses, mais ces techniques soulèvent aussi des questions éthiques et biomédicales complexes auxquelles les législations et les politiques actuelles ne permettent plus toujours de faire face.

生物技术,例如干细胞疗法、 生殖性克隆和改变,具有很大的潜力,但它们也引起复杂的伦理和生物医学问题,超越现有立法和政策框架的范围。

Le Comité dispose d'informations selon lesquelles les femmes sont obligées de se soumettre au divorce ou qu'elles sont même tuées pour avoir donné le jour à une fille au lieu d'un garçon, ce qui est étonnant étant donné que ce sont les chromosomes mâles qui déterminent le sexe d'un enfant.

委员会现有资料表明,妇女因为生女孩而没有生男孩而被强迫离婚或甚至被杀——是十分令人震惊的,因为男性决定孩子的性别。

L'élimination des cellules a été étudiée dans les tissus embryonnaires et les foies intacts de la progéniture de rats mâles irradiés à diverses étapes du développement intra-utérin et postnatal en analysant des indices biologiques cytogénétiques et moléculaires déterminés (par exemple activité de prolifération, fragmentation apoptotique de l'ADN et fréquence des aberrations chromosomiques).

通过分析选定的细胞遗传和分子生物学指标(如活动激增、DNA凋亡片断化和畸变),在子宫内和产后育的各个阶段,对受辐照的雄性鼠后代的胚组织和未受损伤肝脏的细胞消除情况进行了研究。

Il faut distinguer, d'une part, la manipulation strictement thérapeutique dont l'objectif est le traitement de la maladie due à des anomalies génétiques ou chromosomiques et qui, d'une manière générale, est souhaitable pourvu qu'elle tende à la promotion véritable du bien-être personnel de l'homme, sans léser son intégrité ou détériorer ses conditions de vie.

一方面,应该区别旨在治疗遗传或异常引起的疾病的严格意义上的治疗行动(种治疗通常是可取的,只要其真正旨在促进个人的身健康,而不是损害其健全和不利地影响到其生活条件)和改变人类胚胎遗传特性的操纵控制(旨在按照性别或其他预先选定的特点繁殖人类,是违背人的尊严和人类的利益的)。

On peut donc conclure que les ressources génétiques peuvent comprendre des semences végétales, des gamètes animaux, des boutures ou des organismes individuels, ainsi que l'ADN extrait d'une plante, d'un animal ou d'un microbe, par exemple un chromosome ou un gène, et qui présentent une valeur actuelle ou potentielle pour l'être humain en raison de leurs caractéristiques génétiques.

因此,可以断定,遗传资源可包括植物种子、动物配子、插枝或生物个以及从植物、动物或微生物中提取的DNA,诸如或基因,从其遗传特性来看,它们对人类具有际或潜在的价值。

Je partage les vues exprimées tant par le représentant de la Norvège que par le Président et j'ai aussi l'espoir que le jour viendra où, dans l'esprit des recommandations du Groupe de personnalités éminentes sur les relations entre l'Organisation des Nations Unies et la société civile, voire des dispositions de la Charte des Nations Unies, les organisations non gouvernementales, indépendamment du sexe de leurs représentants, seront autorisées à contribuer directement aux travaux de cette instance.

我同意挪威和主席的看法:我们已到了样一天,即联合国和民间社会关系知名人士小组的精神,甚至《联合国宪章》本身的精神,就反映在容许各个非政府组织在个论坛上直接言,而不论他们有什么样的

Dans le présent rapport, ce terme recouvre les maladies mentales et les troubles psychiatriques graves, comme la schizophrénie et le trouble bipolaire, des maladies et troubles mentaux moins graves, souvent appelés problèmes psychosociaux, comme les troubles anxieux légers, et les déficiences intellectuelles, comme les limitations résultant, par exemple, du syndrome de Down et d'autres anomalies chromosomiques, de lésions du cerveau avant, pendant ou après la naissance et de la malnutrition pendant la prime enfance.

本报告中,总括术语“心理残疾”包括严重精神病和精神失常,比如,精神分裂症和焦躁和忧郁交替症;较轻微的精神病和精神紊乱通常称为社会心理问题,比如,轻微的焦虑症;和智力残疾,比如,除其他以外,因挫折综合病症和其他异常病症,出生前后及出生期间脑损伤,以及幼儿期营养不良所造成的行为能力局限。

Certes, les moyens avancés aujourd'hui disponibles permettent de passer au crible d'énormes quantités de produits naturels et d'analyser et manipuler leurs profils d'ADN, ce qui pourrait annoncer un nouvel essor de la bioprospection, mais il se peut aussi que les progrès de la biotechnologie et les nouvelles méthodes de la recherche pharmaceutique qui font appel, par exemple, à la chimie combinatoire et à la génomique humaine finissent par éroder l'intérêt des milieux industriels pour la recherche sur les produits naturels - et les ST qui leur sont associés - en vue d'utilisations dans l'alimentation, l'agriculture et le secteur de la santé.

虽然筛选大量的自然产品以及分析和操纵其DNA结构的能力加强了,可能意味着生物勘探将会更加流行,然而,也有样的可能,即生物技术的展和诸如以化合化学和人类学为基础的现新药物的方法,从长期来看,将减弱工业为了食品、农业和保健的目的对自然产品研究的兴趣以及对相关的传统知识的兴趣。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 染色体 的法语例句

用户正在搜索


chance, chancel, chancelant, chanceler, chancelier, chancelière, chancellement, chancellerie, chanceux, chanci,

相似单词


染色工艺, 染色母体, 染色膀胱镜检法, 染色瓶, 染色素, 染色体, 染色体的, 染色体核型, 染色体畸变, 染色体交叉,
chromosome 法 语 助 手

Les tests du fœtus prénatal peuvent être faits au Karyotyping chromosomal.

产前对胎儿染色体组型测试是可以的。

La persistance de ces aberrations était liée à la diminution de l'activité proliférative des tissus neuronaux juste après la naissance.

染色体畸变的持续与出生后早期阶段神经组织的增殖活动减少有关。

Elle renvoyait également à d'autres études démontrant les propriétés oncogènes (cancérogènes) de l'uranium appauvri ainsi que l'instabilité chromosomique causée par celui-ci.

它还提到,另有一些研究结果表贫铀具有致癌性,并会扰乱染色体

Ces résultats suggèrent que le transfert trans-générationnel des dommages latents au foie reflète une augmentation de l'instabilité génomique induite par le rayonnement.

这些结论表潜在损伤的代与代之间转移反映了辐射引起的染色体不稳定情况增加。

En attendant, la futur maman doit se ménager et se préoccuper des risques inévitables liés à son age: la fausse couche, et l'anomalie chromosomique.

在此期间,这位未来的妈妈要保重身体,并承担因为高龄怀孕而可能出现的风险:流产和染色体畸形。

Un test aux ultrasons est offert à toutes les femmes. On offre en outre aux futures mères de plus de 35 ans un test d'amniocentèse pour déceler des anormalités chromosomiques.

对所有的妇女都提供超声波检查,为年龄在35岁以上的准妈妈羊水检查,以检测是否有染色体异常。

Par exemple, la directive 37 relative au moratoire concernant le projet portant sur la diversité du génome humain soulevait la question pratique de savoir quels critères il fallait utiliser pour appuyer une telle proposition.

例如,关于暂停人的染色体多样性项目的原则37提出的际问题是,应用什么样的标准支持这种主张。

Ces modifications sont notamment les suivantes : tiges déformées et présentant des tumeurs, feuilles asymétriques et boursouflées, croissance accrue des tiges latérales, nanisme, buissonnement, gigantisme, « forêt rousse », et modifications cellulaires (ruptures des chromosomes).

这些影响包括弯曲、变形、茎部变粗、叶片不对称或卷曲、侧株增生、植株矮化、灌木丛生、植株巨化、木质变红以及细胞出现瑕疵(染色体破裂)。

Je tiens à préciser ici que les produits en question sont à usage strictement médical et servent à examiner les chromosomes des enfants atteints de malformation congénitale, d'arriération mentale ou de maladies héréditaires d'origine chromosomique.

我应该在这里指出,依照这一合同将供应的物品是完全供医疗用途的,用于对患有染色体异常所引起的先天性缺陷、脑力迟钝和其他遗传性症状的儿染色体检验。

Il a été établi que les modifications cytogénétiques radio-induites diminuaient lors du développement embryonnaire mais que, dans le cerveau de jeunes âgés de 1 et 3 jours, le taux d'aberrations chromosomiques demeurait le même que dans les tissus embryonnaires.

据发现,在胚胎发育阶段,辐射引起的细胞基因变化消失了,不过在一天和三天大的后代的大脑中,染色体畸变仍然与胚胎组织中的染色体畸变水平类似。

Le nombre d'enfants mort-nés a également baissé - en partie grâce à de meilleurs diagnostics prénatals : on procède en effet à des échographies pour déceler les défauts congénitaux, et les familles peuvent décider un avortement avant la naissance dans les cas d'anomalie chromosomique du fœtus.

死胎也减少了,这部分是由于有了更好的产前诊断:先天性畸形筛查,以及家庭在胚胎染色体异常的情况下做出的终止妊娠选择。

Les progrès dans le domaine des biotechnologies, notamment la thérapie cellulaire, le clonage reproductif et la manipulation chromosomique, sont porteurs de grandes promesses, mais ces techniques soulèvent aussi des questions éthiques et biomédicales complexes auxquelles les législations et les politiques actuelles ne permettent plus toujours de faire face.

生物技术,例如干细胞疗法、 生殖性克隆和改变染色体,具有很大的潜力,但它们也引起复杂的伦理和生物医学问题,超越现有立法和政策框架的范围。

Le Comité dispose d'informations selon lesquelles les femmes sont obligées de se soumettre au divorce ou qu'elles sont même tuées pour avoir donné le jour à une fille au lieu d'un garçon, ce qui est étonnant étant donné que ce sont les chromosomes mâles qui déterminent le sexe d'un enfant.

委员会现有资料表,妇女因为生女孩而没有生男孩而被强迫离婚或甚至被杀——这是十分令人震惊的,因为男性染色体决定孩子的性别。

L'élimination des cellules a été étudiée dans les tissus embryonnaires et les foies intacts de la progéniture de rats mâles irradiés à diverses étapes du développement intra-utérin et postnatal en analysant des indices biologiques cytogénétiques et moléculaires déterminés (par exemple activité de prolifération, fragmentation apoptotique de l'ADN et fréquence des aberrations chromosomiques).

通过分析选定的细胞遗传和分子生物学指标(如活动激增、DNA凋亡片断化和染色体畸变),在子宫内和产后发育的各个阶段,对受辐照的雄性鼠后代的胚组织和未受损伤的细胞消除情况了研究。

Il faut distinguer, d'une part, la manipulation strictement thérapeutique dont l'objectif est le traitement de la maladie due à des anomalies génétiques ou chromosomiques et qui, d'une manière générale, est souhaitable pourvu qu'elle tende à la promotion véritable du bien-être personnel de l'homme, sans léser son intégrité ou détériorer ses conditions de vie.

在这一方面,应该区别旨在治疗遗传或染色体异常引起的疾病的严格意义上的治疗动(这种治疗通常是可取的,只要其真正旨在促个人的身体健康,而不是损害其健全和不利地影响到其生活条件)和改变人类胚胎遗传特性的操纵控制(旨在按照性别或其他预先选定的特点繁殖人类,这是违背人的尊严和人类的利益的)。

On peut donc conclure que les ressources génétiques peuvent comprendre des semences végétales, des gamètes animaux, des boutures ou des organismes individuels, ainsi que l'ADN extrait d'une plante, d'un animal ou d'un microbe, par exemple un chromosome ou un gène, et qui présentent une valeur actuelle ou potentielle pour l'être humain en raison de leurs caractéristiques génétiques.

因此,可以断定,遗传资源可包括植物种子、动物配子、插枝或生物个体以及从植物、动物或微生物中提取的DNA,诸如染色体或基因,从其遗传特性来看,它们对人类具有际或潜在的价值。

Je partage les vues exprimées tant par le représentant de la Norvège que par le Président et j'ai aussi l'espoir que le jour viendra où, dans l'esprit des recommandations du Groupe de personnalités éminentes sur les relations entre l'Organisation des Nations Unies et la société civile, voire des dispositions de la Charte des Nations Unies, les organisations non gouvernementales, indépendamment du sexe de leurs représentants, seront autorisées à contribuer directement aux travaux de cette instance.

我同意挪威和主席的看法:我们已到了这样一天,即联合国和民间社会关系知名人士小组的精神,甚至《联合国宪章》本身的精神,就反映在容许各个非政府组织在这个论坛上直接发言,而不论他们有什么样的染色体

Dans le présent rapport, ce terme recouvre les maladies mentales et les troubles psychiatriques graves, comme la schizophrénie et le trouble bipolaire, des maladies et troubles mentaux moins graves, souvent appelés problèmes psychosociaux, comme les troubles anxieux légers, et les déficiences intellectuelles, comme les limitations résultant, par exemple, du syndrome de Down et d'autres anomalies chromosomiques, de lésions du cerveau avant, pendant ou après la naissance et de la malnutrition pendant la prime enfance.

本报告中,总括术语“心理残疾”包括严重精神病和精神失常,比如,精神分裂症和焦躁和忧郁交替症;较轻微的精神病和精神紊乱通常称为社会心理问题,比如,轻微的焦虑症;和智力残疾,比如,除其他以外,因挫折综合病症和其他染色体异常病症,出生前后及出生期间脑损伤,以及幼儿期营养不良所造成的为能力局限。

Certes, les moyens avancés aujourd'hui disponibles permettent de passer au crible d'énormes quantités de produits naturels et d'analyser et manipuler leurs profils d'ADN, ce qui pourrait annoncer un nouvel essor de la bioprospection, mais il se peut aussi que les progrès de la biotechnologie et les nouvelles méthodes de la recherche pharmaceutique qui font appel, par exemple, à la chimie combinatoire et à la génomique humaine finissent par éroder l'intérêt des milieux industriels pour la recherche sur les produits naturels - et les ST qui leur sont associés - en vue d'utilisations dans l'alimentation, l'agriculture et le secteur de la santé.

虽然筛选大量的自然产品以及分析和操纵其DNA结构的能力加强了,可能意味着生物勘探将会更加流,然而,也有这样的可能,即生物技术的发展和诸如以化合化学和人类染色体学为基础的发现新药物的方法,从长期来看,将减弱工业为了食品、农业和保健的目的对自然产品研究的兴趣以及对相关的传统知识的兴趣。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 染色体 的法语例句

用户正在搜索


chandail, chandeleur, chandelier, chandelle, Chandernagor, chanfrein, chanfreinage, chanfreiner, chanfreineuse, Changarnier,

相似单词


染色工艺, 染色母体, 染色膀胱镜检法, 染色瓶, 染色素, 染色体, 染色体的, 染色体核型, 染色体畸变, 染色体交叉,
chromosome 法 语 助 手

Les tests du fœtus prénatal peuvent être faits au Karyotyping chromosomal.

产前胎儿进行染色体组型测试是可以的。

La persistance de ces aberrations était liée à la diminution de l'activité proliférative des tissus neuronaux juste après la naissance.

染色体畸变的持续与出生后早阶段神经组织的增殖活动减少有关。

Elle renvoyait également à d'autres études démontrant les propriétés oncogènes (cancérogènes) de l'uranium appauvri ainsi que l'instabilité chromosomique causée par celui-ci.

它还提到,另有一些研究结果表明贫铀具有致癌性,并会扰乱染色体

Ces résultats suggèrent que le transfert trans-générationnel des dommages latents au foie reflète une augmentation de l'instabilité génomique induite par le rayonnement.

这些结论表明,肝脏潜损伤的代与代之间转移反映了辐射引起的染色体不稳定情况增加。

En attendant, la futur maman doit se ménager et se préoccuper des risques inévitables liés à son age: la fausse couche, et l'anomalie chromosomique.

间,这位未来的妈妈要保重身体,并承担因为高龄怀孕而可能出现的风险:流产和染色体畸形。

Un test aux ultrasons est offert à toutes les femmes. On offre en outre aux futures mères de plus de 35 ans un test d'amniocentèse pour déceler des anormalités chromosomiques.

所有的妇女都提供超声波检查,为年龄35岁以上的准妈妈进行羊水检查,以检测是否有染色体异常。

Par exemple, la directive 37 relative au moratoire concernant le projet portant sur la diversité du génome humain soulevait la question pratique de savoir quels critères il fallait utiliser pour appuyer une telle proposition.

例如,关暂停人的染色体多样性项目的原则37提出的际问题是,应什么样的标准支持这种主张。

Ces modifications sont notamment les suivantes : tiges déformées et présentant des tumeurs, feuilles asymétriques et boursouflées, croissance accrue des tiges latérales, nanisme, buissonnement, gigantisme, « forêt rousse », et modifications cellulaires (ruptures des chromosomes).

这些影响包括弯曲、变形、茎部变粗、叶片不称或卷曲、侧株增生、植株矮化、灌木丛生、植株巨化、木质变红以及细胞出现瑕疵(染色体破裂)。

Je tiens à préciser ici que les produits en question sont à usage strictement médical et servent à examiner les chromosomes des enfants atteints de malformation congénitale, d'arriération mentale ou de maladies héréditaires d'origine chromosomique.

我应该这里指出,依照这一合同将供应的物品是完全供医疗途的,患有染色体异常所引起的先天性缺陷、脑力迟钝和其他遗传性症状的儿童进行染色体检验。

Il a été établi que les modifications cytogénétiques radio-induites diminuaient lors du développement embryonnaire mais que, dans le cerveau de jeunes âgés de 1 et 3 jours, le taux d'aberrations chromosomiques demeurait le même que dans les tissus embryonnaires.

据发现,胚胎发育阶段,辐射引起的细胞基因变化消失了,不过一天和三天大的后代的大脑中,染色体畸变仍然与胚胎组织中的染色体畸变水平类似。

Le nombre d'enfants mort-nés a également baissé - en partie grâce à de meilleurs diagnostics prénatals : on procède en effet à des échographies pour déceler les défauts congénitaux, et les familles peuvent décider un avortement avant la naissance dans les cas d'anomalie chromosomique du fœtus.

死胎也减少了,这部分是由有了更好的产前诊断:先天性畸形筛查,以及家庭胚胎染色体异常的情况下做出的终止妊娠选择。

Les progrès dans le domaine des biotechnologies, notamment la thérapie cellulaire, le clonage reproductif et la manipulation chromosomique, sont porteurs de grandes promesses, mais ces techniques soulèvent aussi des questions éthiques et biomédicales complexes auxquelles les législations et les politiques actuelles ne permettent plus toujours de faire face.

生物技术,例如干细胞疗法、 生殖性克隆和改变染色体,具有很大的潜力,但它们也引起复杂的伦理和生物医学问题,超越现有立法和政策框架的范围。

Le Comité dispose d'informations selon lesquelles les femmes sont obligées de se soumettre au divorce ou qu'elles sont même tuées pour avoir donné le jour à une fille au lieu d'un garçon, ce qui est étonnant étant donné que ce sont les chromosomes mâles qui déterminent le sexe d'un enfant.

委员会现有资料表明,妇女因为生女孩而没有生男孩而被强迫离婚或甚至被杀——这是十分令人震惊的,因为男性染色体决定孩子的性别。

L'élimination des cellules a été étudiée dans les tissus embryonnaires et les foies intacts de la progéniture de rats mâles irradiés à diverses étapes du développement intra-utérin et postnatal en analysant des indices biologiques cytogénétiques et moléculaires déterminés (par exemple activité de prolifération, fragmentation apoptotique de l'ADN et fréquence des aberrations chromosomiques).

通过分析选定的细胞遗传和分子生物学指标(如活动激增、DNA凋亡片断化和染色体畸变),子宫内和产后发育的各个阶段,受辐照的雄性鼠后代的胚组织和未受损伤肝脏的细胞消除情况进行了研究。

Il faut distinguer, d'une part, la manipulation strictement thérapeutique dont l'objectif est le traitement de la maladie due à des anomalies génétiques ou chromosomiques et qui, d'une manière générale, est souhaitable pourvu qu'elle tende à la promotion véritable du bien-être personnel de l'homme, sans léser son intégrité ou détériorer ses conditions de vie.

这一方面,应该区别旨治疗遗传或染色体异常引起的疾病的严格意义上的治疗行动(这种治疗通常是可取的,只要其真正旨促进个人的身体健康,而不是损害其健全和不利地影响到其生活条件)和改变人类胚胎遗传特性的操纵控制(旨按照性别或其他预先选定的特点繁殖人类,这是违背人的尊严和人类的利益的)。

On peut donc conclure que les ressources génétiques peuvent comprendre des semences végétales, des gamètes animaux, des boutures ou des organismes individuels, ainsi que l'ADN extrait d'une plante, d'un animal ou d'un microbe, par exemple un chromosome ou un gène, et qui présentent une valeur actuelle ou potentielle pour l'être humain en raison de leurs caractéristiques génétiques.

,可以断定,遗传资源可包括植物种子、动物配子、插枝或生物个体以及从植物、动物或微生物中提取的DNA,诸如染色体或基因,从其遗传特性来看,它们人类具有际或潜的价值。

Je partage les vues exprimées tant par le représentant de la Norvège que par le Président et j'ai aussi l'espoir que le jour viendra où, dans l'esprit des recommandations du Groupe de personnalités éminentes sur les relations entre l'Organisation des Nations Unies et la société civile, voire des dispositions de la Charte des Nations Unies, les organisations non gouvernementales, indépendamment du sexe de leurs représentants, seront autorisées à contribuer directement aux travaux de cette instance.

我同意挪威和主席的看法:我们已到了这样一天,即联合国和民间社会关系知名人士小组的精神,甚至《联合国宪章》本身的精神,就反映容许各个非政府组织这个论坛上直接发言,而不论他们有什么样的染色体

Dans le présent rapport, ce terme recouvre les maladies mentales et les troubles psychiatriques graves, comme la schizophrénie et le trouble bipolaire, des maladies et troubles mentaux moins graves, souvent appelés problèmes psychosociaux, comme les troubles anxieux légers, et les déficiences intellectuelles, comme les limitations résultant, par exemple, du syndrome de Down et d'autres anomalies chromosomiques, de lésions du cerveau avant, pendant ou après la naissance et de la malnutrition pendant la prime enfance.

本报告中,总括术语“心理残疾”包括严重精神病和精神失常,比如,精神分裂症和焦躁和忧郁交替症;较轻微的精神病和精神紊乱通常称为社会心理问题,比如,轻微的焦虑症;和智力残疾,比如,除其他以外,因挫折综合病症和其他染色体异常病症,出生前后及出生间脑损伤,以及幼儿营养不良所造成的行为能力局限。

Certes, les moyens avancés aujourd'hui disponibles permettent de passer au crible d'énormes quantités de produits naturels et d'analyser et manipuler leurs profils d'ADN, ce qui pourrait annoncer un nouvel essor de la bioprospection, mais il se peut aussi que les progrès de la biotechnologie et les nouvelles méthodes de la recherche pharmaceutique qui font appel, par exemple, à la chimie combinatoire et à la génomique humaine finissent par éroder l'intérêt des milieux industriels pour la recherche sur les produits naturels - et les ST qui leur sont associés - en vue d'utilisations dans l'alimentation, l'agriculture et le secteur de la santé.

虽然筛选大量的自然产品以及分析和操纵其DNA结构的能力加强了,可能意味着生物勘探将会更加流行,然而,也有这样的可能,即生物技术的发展和诸如以化合化学和人类染色体学为基础的发现新药物的方法,从长来看,将减弱工业为了食品、农业和保健的目的自然产品研究的兴趣以及相关的传统知识的兴趣。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 染色体 的法语例句

用户正在搜索


changer, changer de, changeur, Changez, chang-hai, changhaï, changhaïen, Changisaurus, changsha, Changshania,

相似单词


染色工艺, 染色母体, 染色膀胱镜检法, 染色瓶, 染色素, 染色体, 染色体的, 染色体核型, 染色体畸变, 染色体交叉,

用户正在搜索


chans, chansi, chanson, chansonner, chansonnette, chansonnier, chant, chantable, chantage, Chantal,

相似单词


染色工艺, 染色母体, 染色膀胱镜检法, 染色瓶, 染色素, 染色体, 染色体的, 染色体核型, 染色体畸变, 染色体交叉,

用户正在搜索


chantier, chantignole, chantilly, chantong, chantonnement, chantonner, chantonnite, chantoung, chantournement, chantourner,

相似单词


染色工艺, 染色母体, 染色膀胱镜检法, 染色瓶, 染色素, 染色体, 染色体的, 染色体核型, 染色体畸变, 染色体交叉,
chromosome 法 语 助 手

Les tests du fœtus prénatal peuvent être faits au Karyotyping chromosomal.

产前对儿进行染色测试是可以的。

La persistance de ces aberrations était liée à la diminution de l'activité proliférative des tissus neuronaux juste après la naissance.

染色畸变的持续与出生后早期阶段神经织的增殖活动减少有关。

Elle renvoyait également à d'autres études démontrant les propriétés oncogènes (cancérogènes) de l'uranium appauvri ainsi que l'instabilité chromosomique causée par celui-ci.

它还提到,另有一些研究结果表明贫铀具有致癌性,并会扰乱染色

Ces résultats suggèrent que le transfert trans-générationnel des dommages latents au foie reflète une augmentation de l'instabilité génomique induite par le rayonnement.

这些结论表明,肝脏潜在损伤的代与代之间转移反映了辐射引起的染色不稳定情况增加。

En attendant, la futur maman doit se ménager et se préoccuper des risques inévitables liés à son age: la fausse couche, et l'anomalie chromosomique.

在此期间,这位未来的妈妈要保重身,并承担因为高龄怀孕而可能出现的风险:流产和染色畸形。

Un test aux ultrasons est offert à toutes les femmes. On offre en outre aux futures mères de plus de 35 ans un test d'amniocentèse pour déceler des anormalités chromosomiques.

对所有的妇女都提供超声波检查,为年龄在35岁以上的准妈妈进行羊水检查,以检测是否有染色异常。

Par exemple, la directive 37 relative au moratoire concernant le projet portant sur la diversité du génome humain soulevait la question pratique de savoir quels critères il fallait utiliser pour appuyer une telle proposition.

例如,关于暂停人的染色多样性项目的原则37提出的际问题是,应用什么样的标准支持这种主张。

Ces modifications sont notamment les suivantes : tiges déformées et présentant des tumeurs, feuilles asymétriques et boursouflées, croissance accrue des tiges latérales, nanisme, buissonnement, gigantisme, « forêt rousse », et modifications cellulaires (ruptures des chromosomes).

这些影响包括弯曲、变形、茎部变粗、叶片不对称或卷曲、侧株增生、植株矮化、灌木丛生、植株巨化、木质变红以及细胞出现瑕疵(染色破裂)。

Je tiens à préciser ici que les produits en question sont à usage strictement médical et servent à examiner les chromosomes des enfants atteints de malformation congénitale, d'arriération mentale ou de maladies héréditaires d'origine chromosomique.

我应该在这里指出,依照这一合同将供应的物品是完全供医疗用途的,用于对患有染色异常所引起的先天性缺陷、脑力迟钝和其他遗传性症状的儿童进行染色检验。

Il a été établi que les modifications cytogénétiques radio-induites diminuaient lors du développement embryonnaire mais que, dans le cerveau de jeunes âgés de 1 et 3 jours, le taux d'aberrations chromosomiques demeurait le même que dans les tissus embryonnaires.

据发现,在胚发育阶段,辐射引起的细胞基因变化消失了,不过在一天和三天大的后代的大脑中,染色畸变仍然与胚织中的染色畸变水平类似。

Le nombre d'enfants mort-nés a également baissé - en partie grâce à de meilleurs diagnostics prénatals : on procède en effet à des échographies pour déceler les défauts congénitaux, et les familles peuvent décider un avortement avant la naissance dans les cas d'anomalie chromosomique du fœtus.

减少了,这部分是由于有了更好的产前诊断:先天性畸形筛查,以及家庭在胚染色异常的情况下做出的终止妊娠选择。

Les progrès dans le domaine des biotechnologies, notamment la thérapie cellulaire, le clonage reproductif et la manipulation chromosomique, sont porteurs de grandes promesses, mais ces techniques soulèvent aussi des questions éthiques et biomédicales complexes auxquelles les législations et les politiques actuelles ne permettent plus toujours de faire face.

生物技术,例如干细胞疗法、 生殖性克隆和改变染色,具有很大的潜力,但它们引起复杂的伦理和生物医学问题,超越现有立法和政策框架的范围。

Le Comité dispose d'informations selon lesquelles les femmes sont obligées de se soumettre au divorce ou qu'elles sont même tuées pour avoir donné le jour à une fille au lieu d'un garçon, ce qui est étonnant étant donné que ce sont les chromosomes mâles qui déterminent le sexe d'un enfant.

委员会现有资料表明,妇女因为生女孩而没有生男孩而被强迫离婚或甚至被杀——这是十分令人震惊的,因为男性染色决定孩子的性别。

L'élimination des cellules a été étudiée dans les tissus embryonnaires et les foies intacts de la progéniture de rats mâles irradiés à diverses étapes du développement intra-utérin et postnatal en analysant des indices biologiques cytogénétiques et moléculaires déterminés (par exemple activité de prolifération, fragmentation apoptotique de l'ADN et fréquence des aberrations chromosomiques).

通过分析选定的细胞遗传和分子生物学指标(如活动激增、DNA凋亡片断化和染色畸变),在子宫内和产后发育的各个阶段,对受辐照的雄性鼠后代的胚织和未受损伤肝脏的细胞消除情况进行了研究。

Il faut distinguer, d'une part, la manipulation strictement thérapeutique dont l'objectif est le traitement de la maladie due à des anomalies génétiques ou chromosomiques et qui, d'une manière générale, est souhaitable pourvu qu'elle tende à la promotion véritable du bien-être personnel de l'homme, sans léser son intégrité ou détériorer ses conditions de vie.

在这一方面,应该区别旨在治疗遗传或染色异常引起的疾病的严格意义上的治疗行动(这种治疗通常是可取的,只要其真正旨在促进个人的身健康,而不是损害其健全和不利地影响到其生活条件)和改变人类胚遗传特性的操纵控制(旨在按照性别或其他预先选定的特点繁殖人类,这是违背人的尊严和人类的利益的)。

On peut donc conclure que les ressources génétiques peuvent comprendre des semences végétales, des gamètes animaux, des boutures ou des organismes individuels, ainsi que l'ADN extrait d'une plante, d'un animal ou d'un microbe, par exemple un chromosome ou un gène, et qui présentent une valeur actuelle ou potentielle pour l'être humain en raison de leurs caractéristiques génétiques.

因此,可以断定,遗传资源可包括植物种子、动物配子、插枝或生物个以及从植物、动物或微生物中提取的DNA,诸如染色或基因,从其遗传特性来看,它们对人类具有际或潜在的价值。

Je partage les vues exprimées tant par le représentant de la Norvège que par le Président et j'ai aussi l'espoir que le jour viendra où, dans l'esprit des recommandations du Groupe de personnalités éminentes sur les relations entre l'Organisation des Nations Unies et la société civile, voire des dispositions de la Charte des Nations Unies, les organisations non gouvernementales, indépendamment du sexe de leurs représentants, seront autorisées à contribuer directement aux travaux de cette instance.

我同意挪威和主席的看法:我们已到了这样一天,即联合国和民间社会关系知名人士小的精神,甚至《联合国宪章》本身的精神,就反映在容许各个非政府织在这个论坛上直接发言,而不论他们有什么样的染色

Dans le présent rapport, ce terme recouvre les maladies mentales et les troubles psychiatriques graves, comme la schizophrénie et le trouble bipolaire, des maladies et troubles mentaux moins graves, souvent appelés problèmes psychosociaux, comme les troubles anxieux légers, et les déficiences intellectuelles, comme les limitations résultant, par exemple, du syndrome de Down et d'autres anomalies chromosomiques, de lésions du cerveau avant, pendant ou après la naissance et de la malnutrition pendant la prime enfance.

本报告中,总括术语“心理残疾”包括严重精神病和精神失常,比如,精神分裂症和焦躁和忧郁交替症;较轻微的精神病和精神紊乱通常称为社会心理问题,比如,轻微的焦虑症;和智力残疾,比如,除其他以外,因挫折综合病症和其他染色异常病症,出生前后及出生期间脑损伤,以及幼儿期营养不良所造成的行为能力局限。

Certes, les moyens avancés aujourd'hui disponibles permettent de passer au crible d'énormes quantités de produits naturels et d'analyser et manipuler leurs profils d'ADN, ce qui pourrait annoncer un nouvel essor de la bioprospection, mais il se peut aussi que les progrès de la biotechnologie et les nouvelles méthodes de la recherche pharmaceutique qui font appel, par exemple, à la chimie combinatoire et à la génomique humaine finissent par éroder l'intérêt des milieux industriels pour la recherche sur les produits naturels - et les ST qui leur sont associés - en vue d'utilisations dans l'alimentation, l'agriculture et le secteur de la santé.

虽然筛选大量的自然产品以及分析和操纵其DNA结构的能力加强了,可能意味着生物勘探将会更加流行,然而,有这样的可能,即生物技术的发展和诸如以化合化学和人类染色学为基础的发现新药物的方法,从长期来看,将减弱工业为了食品、农业和保健的目的对自然产品研究的兴趣以及对相关的传统知识的兴趣。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 染色体 的法语例句

用户正在搜索


chaouch, chaource, chapardage, chaparder, chapardeur, chaparral, chape, chapé, chapeau, chapeau de roue,

相似单词


染色工艺, 染色母体, 染色膀胱镜检法, 染色瓶, 染色素, 染色体, 染色体的, 染色体核型, 染色体畸变, 染色体交叉,
chromosome 法 语 助 手

Les tests du fœtus prénatal peuvent être faits au Karyotyping chromosomal.

产前对儿进行染色体组型测试是可以的。

La persistance de ces aberrations était liée à la diminution de l'activité proliférative des tissus neuronaux juste après la naissance.

染色体畸变的持生后早期阶段神经组织的增殖活动减少有关。

Elle renvoyait également à d'autres études démontrant les propriétés oncogènes (cancérogènes) de l'uranium appauvri ainsi que l'instabilité chromosomique causée par celui-ci.

它还提到,另有一些研究结果表明贫铀具有致癌性,并会扰乱染色体

Ces résultats suggèrent que le transfert trans-générationnel des dommages latents au foie reflète une augmentation de l'instabilité génomique induite par le rayonnement.

这些结论表明,肝脏潜在损伤的代代之间转移反映了辐射引起的染色体不稳定情况增加。

En attendant, la futur maman doit se ménager et se préoccuper des risques inévitables liés à son age: la fausse couche, et l'anomalie chromosomique.

在此期间,这位未来的妈妈要保重身体,并承担因为高龄怀孕而可能现的风险:流产和染色体畸形。

Un test aux ultrasons est offert à toutes les femmes. On offre en outre aux futures mères de plus de 35 ans un test d'amniocentèse pour déceler des anormalités chromosomiques.

对所有的妇女都提供超声波检查,为年龄在35岁以上的准妈妈进行羊水检查,以检测是否有染色体异常。

Par exemple, la directive 37 relative au moratoire concernant le projet portant sur la diversité du génome humain soulevait la question pratique de savoir quels critères il fallait utiliser pour appuyer une telle proposition.

例如,关于暂停人的染色体多样性项目的原则37提际问题是,应用什么样的标准支持这种主张。

Ces modifications sont notamment les suivantes : tiges déformées et présentant des tumeurs, feuilles asymétriques et boursouflées, croissance accrue des tiges latérales, nanisme, buissonnement, gigantisme, « forêt rousse », et modifications cellulaires (ruptures des chromosomes).

这些影响包括弯曲、变形、茎部变粗、叶片不对称或卷曲、侧株增生、植株矮化、灌木丛生、植株巨化、木质变红以及细胞现瑕疵(染色体破裂)。

Je tiens à préciser ici que les produits en question sont à usage strictement médical et servent à examiner les chromosomes des enfants atteints de malformation congénitale, d'arriération mentale ou de maladies héréditaires d'origine chromosomique.

我应该在这里指,依照这一合同将供应的物品是完全供医疗用途的,用于对患有染色体异常所引起的先天性缺陷、脑力迟钝和其他遗传性症状的儿童进行染色体检验。

Il a été établi que les modifications cytogénétiques radio-induites diminuaient lors du développement embryonnaire mais que, dans le cerveau de jeunes âgés de 1 et 3 jours, le taux d'aberrations chromosomiques demeurait le même que dans les tissus embryonnaires.

据发现,在发育阶段,辐射引起的细胞基因变化消失了,不过在一天和三天大的后代的大脑中,染色体畸变仍然组织中的染色体畸变水平类似。

Le nombre d'enfants mort-nés a également baissé - en partie grâce à de meilleurs diagnostics prénatals : on procède en effet à des échographies pour déceler les défauts congénitaux, et les familles peuvent décider un avortement avant la naissance dans les cas d'anomalie chromosomique du fœtus.

也减少了,这部分是由于有了更好的产前诊断:先天性畸形筛查,以及家庭在染色体异常的情况下做的终止妊娠选择。

Les progrès dans le domaine des biotechnologies, notamment la thérapie cellulaire, le clonage reproductif et la manipulation chromosomique, sont porteurs de grandes promesses, mais ces techniques soulèvent aussi des questions éthiques et biomédicales complexes auxquelles les législations et les politiques actuelles ne permettent plus toujours de faire face.

生物技术,例如干细胞疗法、 生殖性克隆和改变染色体,具有很大的潜力,但它们也引起复杂的伦理和生物医学问题,超越现有立法和政策框架的范围。

Le Comité dispose d'informations selon lesquelles les femmes sont obligées de se soumettre au divorce ou qu'elles sont même tuées pour avoir donné le jour à une fille au lieu d'un garçon, ce qui est étonnant étant donné que ce sont les chromosomes mâles qui déterminent le sexe d'un enfant.

委员会现有资料表明,妇女因为生女孩而没有生男孩而被强迫离婚或甚至被杀——这是十分令人震惊的,因为男性染色体决定孩子的性别。

L'élimination des cellules a été étudiée dans les tissus embryonnaires et les foies intacts de la progéniture de rats mâles irradiés à diverses étapes du développement intra-utérin et postnatal en analysant des indices biologiques cytogénétiques et moléculaires déterminés (par exemple activité de prolifération, fragmentation apoptotique de l'ADN et fréquence des aberrations chromosomiques).

通过分析选定的细胞遗传和分子生物学指标(如活动激增、DNA凋亡片断化和染色体畸变),在子宫内和产后发育的各个阶段,对受辐照的雄性鼠后代的组织和未受损伤肝脏的细胞消除情况进行了研究。

Il faut distinguer, d'une part, la manipulation strictement thérapeutique dont l'objectif est le traitement de la maladie due à des anomalies génétiques ou chromosomiques et qui, d'une manière générale, est souhaitable pourvu qu'elle tende à la promotion véritable du bien-être personnel de l'homme, sans léser son intégrité ou détériorer ses conditions de vie.

在这一方面,应该区别旨在治疗遗传或染色体异常引起的疾病的严格意义上的治疗行动(这种治疗通常是可取的,只要其真正旨在促进个人的身体健康,而不是损害其健全和不利地影响到其生活条件)和改变人类遗传特性的操纵控制(旨在按照性别或其他预先选定的特点繁殖人类,这是违背人的尊严和人类的利益的)。

On peut donc conclure que les ressources génétiques peuvent comprendre des semences végétales, des gamètes animaux, des boutures ou des organismes individuels, ainsi que l'ADN extrait d'une plante, d'un animal ou d'un microbe, par exemple un chromosome ou un gène, et qui présentent une valeur actuelle ou potentielle pour l'être humain en raison de leurs caractéristiques génétiques.

因此,可以断定,遗传资源可包括植物种子、动物配子、插枝或生物个体以及从植物、动物或微生物中提取的DNA,诸如染色体或基因,从其遗传特性来看,它们对人类具有际或潜在的价值。

Je partage les vues exprimées tant par le représentant de la Norvège que par le Président et j'ai aussi l'espoir que le jour viendra où, dans l'esprit des recommandations du Groupe de personnalités éminentes sur les relations entre l'Organisation des Nations Unies et la société civile, voire des dispositions de la Charte des Nations Unies, les organisations non gouvernementales, indépendamment du sexe de leurs représentants, seront autorisées à contribuer directement aux travaux de cette instance.

我同意挪威和主席的看法:我们已到了这样一天,即联合国和民间社会关系知名人士小组的精神,甚至《联合国宪章》本身的精神,就反映在容许各个非政府组织在这个论坛上直接发言,而不论他们有什么样的染色体

Dans le présent rapport, ce terme recouvre les maladies mentales et les troubles psychiatriques graves, comme la schizophrénie et le trouble bipolaire, des maladies et troubles mentaux moins graves, souvent appelés problèmes psychosociaux, comme les troubles anxieux légers, et les déficiences intellectuelles, comme les limitations résultant, par exemple, du syndrome de Down et d'autres anomalies chromosomiques, de lésions du cerveau avant, pendant ou après la naissance et de la malnutrition pendant la prime enfance.

本报告中,总括术语“心理残疾”包括严重精神病和精神失常,比如,精神分裂症和焦躁和忧郁交替症;较轻微的精神病和精神紊乱通常称为社会心理问题,比如,轻微的焦虑症;和智力残疾,比如,除其他以外,因挫折综合病症和其他染色体异常病症,生前后及生期间脑损伤,以及幼儿期营养不良所造成的行为能力局限。

Certes, les moyens avancés aujourd'hui disponibles permettent de passer au crible d'énormes quantités de produits naturels et d'analyser et manipuler leurs profils d'ADN, ce qui pourrait annoncer un nouvel essor de la bioprospection, mais il se peut aussi que les progrès de la biotechnologie et les nouvelles méthodes de la recherche pharmaceutique qui font appel, par exemple, à la chimie combinatoire et à la génomique humaine finissent par éroder l'intérêt des milieux industriels pour la recherche sur les produits naturels - et les ST qui leur sont associés - en vue d'utilisations dans l'alimentation, l'agriculture et le secteur de la santé.

虽然筛选大量的自然产品以及分析和操纵其DNA结构的能力加强了,可能意味着生物勘探将会更加流行,然而,也有这样的可能,即生物技术的发展和诸如以化合化学和人类染色体学为基础的发现新药物的方法,从长期来看,将减弱工业为了食品、农业和保健的目的对自然产品研究的兴趣以及对相关的传统知识的兴趣。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 染色体 的法语例句

用户正在搜索


chapellerie, chapelure, chaperon, chaperonner, chapiteau, chapitral, chapitre, chapitrer, chapka, chaplash,

相似单词


染色工艺, 染色母体, 染色膀胱镜检法, 染色瓶, 染色素, 染色体, 染色体的, 染色体核型, 染色体畸变, 染色体交叉,
chromosome 法 语 助 手

Les tests du fœtus prénatal peuvent être faits au Karyotyping chromosomal.

产前对胎儿进行染色体组型测试是可以

La persistance de ces aberrations était liée à la diminution de l'activité proliférative des tissus neuronaux juste après la naissance.

染色体畸变持续与出生后早期阶段神经组织增殖活动减少有关。

Elle renvoyait également à d'autres études démontrant les propriétés oncogènes (cancérogènes) de l'uranium appauvri ainsi que l'instabilité chromosomique causée par celui-ci.

它还提到,另有一些研究结贫铀具有致癌性,并会扰乱染色体

Ces résultats suggèrent que le transfert trans-générationnel des dommages latents au foie reflète une augmentation de l'instabilité génomique induite par le rayonnement.

这些结论,肝脏潜在损伤代与代之间转移反映了辐射引起染色体不稳定情况增加。

En attendant, la futur maman doit se ménager et se préoccuper des risques inévitables liés à son age: la fausse couche, et l'anomalie chromosomique.

在此期间,这位未来妈妈要保重身体,并承担因为高龄怀孕而可能出现风险:流产和染色体畸形。

Un test aux ultrasons est offert à toutes les femmes. On offre en outre aux futures mères de plus de 35 ans un test d'amniocentèse pour déceler des anormalités chromosomiques.

对所有妇女都提供超声波检查,为年龄在35岁以上准妈妈进行羊水检查,以检测是否有染色体异常。

Par exemple, la directive 37 relative au moratoire concernant le projet portant sur la diversité du génome humain soulevait la question pratique de savoir quels critères il fallait utiliser pour appuyer une telle proposition.

例如,关于暂停人染色体多样性项目原则37提出际问题是,应用什么样标准支持这种主张。

Ces modifications sont notamment les suivantes : tiges déformées et présentant des tumeurs, feuilles asymétriques et boursouflées, croissance accrue des tiges latérales, nanisme, buissonnement, gigantisme, « forêt rousse », et modifications cellulaires (ruptures des chromosomes).

这些影响包括弯曲、变形、茎部变粗、叶片不对称或卷曲、侧株增生、植株矮化、灌木丛生、植株巨化、木质变红以及出现瑕疵(染色体破裂)。

Je tiens à préciser ici que les produits en question sont à usage strictement médical et servent à examiner les chromosomes des enfants atteints de malformation congénitale, d'arriération mentale ou de maladies héréditaires d'origine chromosomique.

我应该在这里指出,依照这一合同将供应物品是完全供医疗用途,用于对患有染色体异常所引起先天性缺陷、脑力迟钝和其他遗传性症状儿童进行染色体检验。

Il a été établi que les modifications cytogénétiques radio-induites diminuaient lors du développement embryonnaire mais que, dans le cerveau de jeunes âgés de 1 et 3 jours, le taux d'aberrations chromosomiques demeurait le même que dans les tissus embryonnaires.

据发现,在胚胎发育阶段,辐射引起基因变化消失了,不过在一天和三天大后代大脑中,染色体畸变仍然与胚胎组织中染色体畸变水平类似。

Le nombre d'enfants mort-nés a également baissé - en partie grâce à de meilleurs diagnostics prénatals : on procède en effet à des échographies pour déceler les défauts congénitaux, et les familles peuvent décider un avortement avant la naissance dans les cas d'anomalie chromosomique du fœtus.

死胎也减少了,这部分是由于有了更好产前诊断:先天性畸形筛查,以及家庭在胚胎染色体异常情况下做出终止妊娠选择。

Les progrès dans le domaine des biotechnologies, notamment la thérapie cellulaire, le clonage reproductif et la manipulation chromosomique, sont porteurs de grandes promesses, mais ces techniques soulèvent aussi des questions éthiques et biomédicales complexes auxquelles les législations et les politiques actuelles ne permettent plus toujours de faire face.

生物技术,例如干疗法、 生殖性克隆和改变染色体,具有很大潜力,但它们也引起复杂伦理和生物医学问题,超越现有立法和政策框架范围。

Le Comité dispose d'informations selon lesquelles les femmes sont obligées de se soumettre au divorce ou qu'elles sont même tuées pour avoir donné le jour à une fille au lieu d'un garçon, ce qui est étonnant étant donné que ce sont les chromosomes mâles qui déterminent le sexe d'un enfant.

委员会现有资料,妇女因为生女孩而没有生男孩而被强迫离婚或甚至被杀——这是十分令人震惊,因为男性染色体决定孩子性别。

L'élimination des cellules a été étudiée dans les tissus embryonnaires et les foies intacts de la progéniture de rats mâles irradiés à diverses étapes du développement intra-utérin et postnatal en analysant des indices biologiques cytogénétiques et moléculaires déterminés (par exemple activité de prolifération, fragmentation apoptotique de l'ADN et fréquence des aberrations chromosomiques).

通过分析选定遗传和分子生物学指标(如活动激增、DNA凋亡片断化和染色体畸变),在子宫内和产后发育各个阶段,对受辐照雄性鼠后代胚组织和未受损伤肝脏消除情况进行了研究。

Il faut distinguer, d'une part, la manipulation strictement thérapeutique dont l'objectif est le traitement de la maladie due à des anomalies génétiques ou chromosomiques et qui, d'une manière générale, est souhaitable pourvu qu'elle tende à la promotion véritable du bien-être personnel de l'homme, sans léser son intégrité ou détériorer ses conditions de vie.

在这一方面,应该区别旨在治疗遗传或染色体异常引起疾病严格意义上治疗行动(这种治疗通常是可取,只要其真正旨在促进个人身体健康,而不是损害其健全和不利地影响到其生活条件)和改变人类胚胎遗传特性操纵控制(旨在按照性别或其他预先选定特点繁殖人类,这是违背人尊严和人类利益)。

On peut donc conclure que les ressources génétiques peuvent comprendre des semences végétales, des gamètes animaux, des boutures ou des organismes individuels, ainsi que l'ADN extrait d'une plante, d'un animal ou d'un microbe, par exemple un chromosome ou un gène, et qui présentent une valeur actuelle ou potentielle pour l'être humain en raison de leurs caractéristiques génétiques.

因此,可以断定,遗传资源可包括植物种子、动物配子、插枝或生物个体以及从植物、动物或微生物中提取DNA,诸如染色体或基因,从其遗传特性来看,它们对人类具有际或潜在价值。

Je partage les vues exprimées tant par le représentant de la Norvège que par le Président et j'ai aussi l'espoir que le jour viendra où, dans l'esprit des recommandations du Groupe de personnalités éminentes sur les relations entre l'Organisation des Nations Unies et la société civile, voire des dispositions de la Charte des Nations Unies, les organisations non gouvernementales, indépendamment du sexe de leurs représentants, seront autorisées à contribuer directement aux travaux de cette instance.

我同意挪威和主席看法:我们已到了这样一天,即联合国和民间社会关系知名人士小组精神,甚至《联合国宪章》本身精神,就反映在容许各个非政府组织在这个论坛上直接发言,而不论他们有什么样染色体

Dans le présent rapport, ce terme recouvre les maladies mentales et les troubles psychiatriques graves, comme la schizophrénie et le trouble bipolaire, des maladies et troubles mentaux moins graves, souvent appelés problèmes psychosociaux, comme les troubles anxieux légers, et les déficiences intellectuelles, comme les limitations résultant, par exemple, du syndrome de Down et d'autres anomalies chromosomiques, de lésions du cerveau avant, pendant ou après la naissance et de la malnutrition pendant la prime enfance.

本报告中,总括术语“心理残疾”包括严重精神病和精神失常,比如,精神分裂症和焦躁和忧郁交替症;较轻微精神病和精神紊乱通常称为社会心理问题,比如,轻微焦虑症;和智力残疾,比如,除其他以外,因挫折综合病症和其他染色体异常病症,出生前后及出生期间脑损伤,以及幼儿期营养不良所造成行为能力局限。

Certes, les moyens avancés aujourd'hui disponibles permettent de passer au crible d'énormes quantités de produits naturels et d'analyser et manipuler leurs profils d'ADN, ce qui pourrait annoncer un nouvel essor de la bioprospection, mais il se peut aussi que les progrès de la biotechnologie et les nouvelles méthodes de la recherche pharmaceutique qui font appel, par exemple, à la chimie combinatoire et à la génomique humaine finissent par éroder l'intérêt des milieux industriels pour la recherche sur les produits naturels - et les ST qui leur sont associés - en vue d'utilisations dans l'alimentation, l'agriculture et le secteur de la santé.

虽然筛选大量自然产品以及分析和操纵其DNA结构能力加强了,可能意味着生物勘探将会更加流行,然而,也有这样可能,即生物技术发展和诸如以化合化学和人类染色体学为基础发现新药物方法,从长期来看,将减弱工业为了食品、农业和保健对自然产品研究兴趣以及对相关传统知识兴趣。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 染色体 的法语例句

用户正在搜索


chapska, chaptalisation, chaptaliser, Chapu, chaque, chaque fois, chaque fois que, char, charabia, Characeae,

相似单词


染色工艺, 染色母体, 染色膀胱镜检法, 染色瓶, 染色素, 染色体, 染色体的, 染色体核型, 染色体畸变, 染色体交叉,
chromosome 法 语 助 手

Les tests du fœtus prénatal peuvent être faits au Karyotyping chromosomal.

产前对胎儿进行染色组型测试是可以的。

La persistance de ces aberrations était liée à la diminution de l'activité proliférative des tissus neuronaux juste après la naissance.

染色变的持续与生后早期阶段神经组织的增殖活动减少有关。

Elle renvoyait également à d'autres études démontrant les propriétés oncogènes (cancérogènes) de l'uranium appauvri ainsi que l'instabilité chromosomique causée par celui-ci.

它还提到,另有一些研究结果表明贫铀具有致癌性,并会扰乱染色

Ces résultats suggèrent que le transfert trans-générationnel des dommages latents au foie reflète une augmentation de l'instabilité génomique induite par le rayonnement.

这些结论表明,肝脏潜在损伤的代与代之间转移反映了辐射引起的染色不稳定情况增加。

En attendant, la futur maman doit se ménager et se préoccuper des risques inévitables liés à son age: la fausse couche, et l'anomalie chromosomique.

在此期间,这位未来的妈妈要保重身,并承担因为高龄怀孕而可能的风险:流产和染色

Un test aux ultrasons est offert à toutes les femmes. On offre en outre aux futures mères de plus de 35 ans un test d'amniocentèse pour déceler des anormalités chromosomiques.

对所有的妇女都提供超声波检查,为年龄在35岁以上的准妈妈进行羊水检查,以检测是否有染色异常。

Par exemple, la directive 37 relative au moratoire concernant le projet portant sur la diversité du génome humain soulevait la question pratique de savoir quels critères il fallait utiliser pour appuyer une telle proposition.

例如,关于暂停人的染色多样性项目的原则37提际问题是,应用什么样的标准支持这种主张。

Ces modifications sont notamment les suivantes : tiges déformées et présentant des tumeurs, feuilles asymétriques et boursouflées, croissance accrue des tiges latérales, nanisme, buissonnement, gigantisme, « forêt rousse », et modifications cellulaires (ruptures des chromosomes).

这些影响包括弯曲、变、茎部变粗、叶片不对称或卷曲、侧株增生、植株矮化、灌木丛生、植株巨化、木质变红以及细胞疵(染色破裂)。

Je tiens à préciser ici que les produits en question sont à usage strictement médical et servent à examiner les chromosomes des enfants atteints de malformation congénitale, d'arriération mentale ou de maladies héréditaires d'origine chromosomique.

我应该在这里指,依照这一合同将供应的物品是完全供医疗用途的,用于对患有染色异常所引起的先天性缺陷、脑力迟钝和其他遗传性症状的儿童进行染色检验。

Il a été établi que les modifications cytogénétiques radio-induites diminuaient lors du développement embryonnaire mais que, dans le cerveau de jeunes âgés de 1 et 3 jours, le taux d'aberrations chromosomiques demeurait le même que dans les tissus embryonnaires.

据发,在胚胎发育阶段,辐射引起的细胞基因变化消失了,不过在一天和三天大的后代的大脑中,染色变仍然与胚胎组织中的染色变水平类似。

Le nombre d'enfants mort-nés a également baissé - en partie grâce à de meilleurs diagnostics prénatals : on procède en effet à des échographies pour déceler les défauts congénitaux, et les familles peuvent décider un avortement avant la naissance dans les cas d'anomalie chromosomique du fœtus.

死胎也减少了,这部分是由于有了更好的产前诊断:先天性筛查,以及家庭在胚胎染色异常的情况下做的终止妊娠选择。

Les progrès dans le domaine des biotechnologies, notamment la thérapie cellulaire, le clonage reproductif et la manipulation chromosomique, sont porteurs de grandes promesses, mais ces techniques soulèvent aussi des questions éthiques et biomédicales complexes auxquelles les législations et les politiques actuelles ne permettent plus toujours de faire face.

生物技术,例如干细胞疗法、 生殖性克隆和改变染色,具有很大的潜力,但它们也引起复杂的伦理和生物医学问题,超越有立法和政策框架的范围。

Le Comité dispose d'informations selon lesquelles les femmes sont obligées de se soumettre au divorce ou qu'elles sont même tuées pour avoir donné le jour à une fille au lieu d'un garçon, ce qui est étonnant étant donné que ce sont les chromosomes mâles qui déterminent le sexe d'un enfant.

委员会有资料表明,妇女因为生女孩而没有生男孩而被强迫离婚或甚至被杀——这是十分令人震惊的,因为男性染色决定孩子的性别。

L'élimination des cellules a été étudiée dans les tissus embryonnaires et les foies intacts de la progéniture de rats mâles irradiés à diverses étapes du développement intra-utérin et postnatal en analysant des indices biologiques cytogénétiques et moléculaires déterminés (par exemple activité de prolifération, fragmentation apoptotique de l'ADN et fréquence des aberrations chromosomiques).

通过分析选定的细胞遗传和分子生物学指标(如活动激增、DNA凋亡片断化和染色变),在子宫内和产后发育的各个阶段,对受辐照的雄性鼠后代的胚组织和未受损伤肝脏的细胞消除情况进行了研究。

Il faut distinguer, d'une part, la manipulation strictement thérapeutique dont l'objectif est le traitement de la maladie due à des anomalies génétiques ou chromosomiques et qui, d'une manière générale, est souhaitable pourvu qu'elle tende à la promotion véritable du bien-être personnel de l'homme, sans léser son intégrité ou détériorer ses conditions de vie.

在这一方面,应该区别旨在治疗遗传或染色异常引起的疾病的严格意义上的治疗行动(这种治疗通常是可取的,只要其真正旨在促进个人的身健康,而不是损害其健全和不利地影响到其生活条件)和改变人类胚胎遗传特性的操纵控制(旨在按照性别或其他预先选定的特点繁殖人类,这是违背人的尊严和人类的利益的)。

On peut donc conclure que les ressources génétiques peuvent comprendre des semences végétales, des gamètes animaux, des boutures ou des organismes individuels, ainsi que l'ADN extrait d'une plante, d'un animal ou d'un microbe, par exemple un chromosome ou un gène, et qui présentent une valeur actuelle ou potentielle pour l'être humain en raison de leurs caractéristiques génétiques.

因此,可以断定,遗传资源可包括植物种子、动物配子、插枝或生物个以及从植物、动物或微生物中提取的DNA,诸如染色或基因,从其遗传特性来看,它们对人类具有际或潜在的价值。

Je partage les vues exprimées tant par le représentant de la Norvège que par le Président et j'ai aussi l'espoir que le jour viendra où, dans l'esprit des recommandations du Groupe de personnalités éminentes sur les relations entre l'Organisation des Nations Unies et la société civile, voire des dispositions de la Charte des Nations Unies, les organisations non gouvernementales, indépendamment du sexe de leurs représentants, seront autorisées à contribuer directement aux travaux de cette instance.

我同意挪威和主席的看法:我们已到了这样一天,即联合国和民间社会关系知名人士小组的精神,甚至《联合国宪章》本身的精神,就反映在容许各个非政府组织在这个论坛上直接发言,而不论他们有什么样的染色

Dans le présent rapport, ce terme recouvre les maladies mentales et les troubles psychiatriques graves, comme la schizophrénie et le trouble bipolaire, des maladies et troubles mentaux moins graves, souvent appelés problèmes psychosociaux, comme les troubles anxieux légers, et les déficiences intellectuelles, comme les limitations résultant, par exemple, du syndrome de Down et d'autres anomalies chromosomiques, de lésions du cerveau avant, pendant ou après la naissance et de la malnutrition pendant la prime enfance.

本报告中,总括术语“心理残疾”包括严重精神病和精神失常,比如,精神分裂症和焦躁和忧郁交替症;较轻微的精神病和精神紊乱通常称为社会心理问题,比如,轻微的焦虑症;和智力残疾,比如,除其他以外,因挫折综合病症和其他染色异常病症,生前后及生期间脑损伤,以及幼儿期营养不良所造成的行为能力局限。

Certes, les moyens avancés aujourd'hui disponibles permettent de passer au crible d'énormes quantités de produits naturels et d'analyser et manipuler leurs profils d'ADN, ce qui pourrait annoncer un nouvel essor de la bioprospection, mais il se peut aussi que les progrès de la biotechnologie et les nouvelles méthodes de la recherche pharmaceutique qui font appel, par exemple, à la chimie combinatoire et à la génomique humaine finissent par éroder l'intérêt des milieux industriels pour la recherche sur les produits naturels - et les ST qui leur sont associés - en vue d'utilisations dans l'alimentation, l'agriculture et le secteur de la santé.

虽然筛选大量的自然产品以及分析和操纵其DNA结构的能力加强了,可能意味着生物勘探将会更加流行,然而,也有这样的可能,即生物技术的发展和诸如以化合化学和人类染色学为基础的发新药物的方法,从长期来看,将减弱工业为了食品、农业和保健的目的对自然产品研究的兴趣以及对相关的传统知识的兴趣。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 染色体 的法语例句

用户正在搜索


Charax, charbon, charbonnage, charbonnages, charbonnaille, charbonné, charbonnée, charbonner, charbonnerie, charbonnette,

相似单词


染色工艺, 染色母体, 染色膀胱镜检法, 染色瓶, 染色素, 染色体, 染色体的, 染色体核型, 染色体畸变, 染色体交叉,
chromosome 法 语 助 手

Les tests du fœtus prénatal peuvent être faits au Karyotyping chromosomal.

产前对胎儿进行组型测试是可以的。

La persistance de ces aberrations était liée à la diminution de l'activité proliférative des tissus neuronaux juste après la naissance.

畸变的持续与出生后早期阶段神经组织的增殖活动减少有关。

Elle renvoyait également à d'autres études démontrant les propriétés oncogènes (cancérogènes) de l'uranium appauvri ainsi que l'instabilité chromosomique causée par celui-ci.

它还提到,另有一研究果表明贫铀具有致癌性,并会扰乱

Ces résultats suggèrent que le transfert trans-générationnel des dommages latents au foie reflète une augmentation de l'instabilité génomique induite par le rayonnement.

表明,肝脏潜在损伤的代与代之间转移反映了辐射引起的不稳定情况增加。

En attendant, la futur maman doit se ménager et se préoccuper des risques inévitables liés à son age: la fausse couche, et l'anomalie chromosomique.

在此期间,这位未来的妈妈要保重身,并承担因为高龄怀孕而可能出现的风险:流产和畸形。

Un test aux ultrasons est offert à toutes les femmes. On offre en outre aux futures mères de plus de 35 ans un test d'amniocentèse pour déceler des anormalités chromosomiques.

对所有的妇女都提供超声波查,为年龄在35岁以上的准妈妈进行羊水查,以测是否有异常。

Par exemple, la directive 37 relative au moratoire concernant le projet portant sur la diversité du génome humain soulevait la question pratique de savoir quels critères il fallait utiliser pour appuyer une telle proposition.

例如,关于暂停人的多样性项目的原则37提出的际问题是,应用什么样的标准支持这种主张。

Ces modifications sont notamment les suivantes : tiges déformées et présentant des tumeurs, feuilles asymétriques et boursouflées, croissance accrue des tiges latérales, nanisme, buissonnement, gigantisme, « forêt rousse », et modifications cellulaires (ruptures des chromosomes).

影响包括弯曲、变形、茎部变粗、叶片不对称或卷曲、侧株增生、植株矮化、灌木丛生、植株巨化、木质变红以及细胞出现瑕疵(破裂)。

Je tiens à préciser ici que les produits en question sont à usage strictement médical et servent à examiner les chromosomes des enfants atteints de malformation congénitale, d'arriération mentale ou de maladies héréditaires d'origine chromosomique.

我应该在这里指出,依照这一合同将供应的物品是完全供医疗用途的,用于对患有异常所引起的先天性缺陷、脑力迟钝和其他遗传性症状的儿童进行验。

Il a été établi que les modifications cytogénétiques radio-induites diminuaient lors du développement embryonnaire mais que, dans le cerveau de jeunes âgés de 1 et 3 jours, le taux d'aberrations chromosomiques demeurait le même que dans les tissus embryonnaires.

据发现,在胚胎发育阶段,辐射引起的细胞基因变化消失了,不过在一天和三天大的后代的大脑中,畸变仍然与胚胎组织中的畸变水平类似。

Le nombre d'enfants mort-nés a également baissé - en partie grâce à de meilleurs diagnostics prénatals : on procède en effet à des échographies pour déceler les défauts congénitaux, et les familles peuvent décider un avortement avant la naissance dans les cas d'anomalie chromosomique du fœtus.

死胎也减少了,这部分是由于有了更好的产前诊断:先天性畸形筛查,以及家庭在胚胎异常的情况下做出的终止妊娠选择。

Les progrès dans le domaine des biotechnologies, notamment la thérapie cellulaire, le clonage reproductif et la manipulation chromosomique, sont porteurs de grandes promesses, mais ces techniques soulèvent aussi des questions éthiques et biomédicales complexes auxquelles les législations et les politiques actuelles ne permettent plus toujours de faire face.

生物技术,例如干细胞疗法、 生殖性克隆和改变,具有很大的潜力,但它们也引起复杂的伦理和生物医学问题,超越现有立法和政策框架的范围。

Le Comité dispose d'informations selon lesquelles les femmes sont obligées de se soumettre au divorce ou qu'elles sont même tuées pour avoir donné le jour à une fille au lieu d'un garçon, ce qui est étonnant étant donné que ce sont les chromosomes mâles qui déterminent le sexe d'un enfant.

委员会现有资料表明,妇女因为生女孩而没有生男孩而被强迫离婚或甚至被杀——这是十分令人震惊的,因为男性决定孩子的性别。

L'élimination des cellules a été étudiée dans les tissus embryonnaires et les foies intacts de la progéniture de rats mâles irradiés à diverses étapes du développement intra-utérin et postnatal en analysant des indices biologiques cytogénétiques et moléculaires déterminés (par exemple activité de prolifération, fragmentation apoptotique de l'ADN et fréquence des aberrations chromosomiques).

通过分析选定的细胞遗传和分子生物学指标(如活动激增、DNA凋亡片断化和畸变),在子宫内和产后发育的各个阶段,对受辐照的雄性鼠后代的胚组织和未受损伤肝脏的细胞消除情况进行了研究。

Il faut distinguer, d'une part, la manipulation strictement thérapeutique dont l'objectif est le traitement de la maladie due à des anomalies génétiques ou chromosomiques et qui, d'une manière générale, est souhaitable pourvu qu'elle tende à la promotion véritable du bien-être personnel de l'homme, sans léser son intégrité ou détériorer ses conditions de vie.

在这一方面,应该区别旨在治疗遗传或异常引起的疾病的严格意义上的治疗行动(这种治疗通常是可取的,只要其真正旨在促进个人的身健康,而不是损害其健全和不利地影响到其生活条件)和改变人类胚胎遗传特性的操纵控制(旨在按照性别或其他预先选定的特点繁殖人类,这是违背人的尊严和人类的利益的)。

On peut donc conclure que les ressources génétiques peuvent comprendre des semences végétales, des gamètes animaux, des boutures ou des organismes individuels, ainsi que l'ADN extrait d'une plante, d'un animal ou d'un microbe, par exemple un chromosome ou un gène, et qui présentent une valeur actuelle ou potentielle pour l'être humain en raison de leurs caractéristiques génétiques.

因此,可以断定,遗传资源可包括植物种子、动物配子、插枝或生物个以及从植物、动物或微生物中提取的DNA,诸如或基因,从其遗传特性来看,它们对人类具有际或潜在的价值。

Je partage les vues exprimées tant par le représentant de la Norvège que par le Président et j'ai aussi l'espoir que le jour viendra où, dans l'esprit des recommandations du Groupe de personnalités éminentes sur les relations entre l'Organisation des Nations Unies et la société civile, voire des dispositions de la Charte des Nations Unies, les organisations non gouvernementales, indépendamment du sexe de leurs représentants, seront autorisées à contribuer directement aux travaux de cette instance.

我同意挪威和主席的看法:我们已到了这样一天,即联合国和民间社会关系知名人士小组的精神,甚至《联合国宪章》本身的精神,就反映在容许各个非政府组织在这个坛上直接发言,而不他们有什么样的

Dans le présent rapport, ce terme recouvre les maladies mentales et les troubles psychiatriques graves, comme la schizophrénie et le trouble bipolaire, des maladies et troubles mentaux moins graves, souvent appelés problèmes psychosociaux, comme les troubles anxieux légers, et les déficiences intellectuelles, comme les limitations résultant, par exemple, du syndrome de Down et d'autres anomalies chromosomiques, de lésions du cerveau avant, pendant ou après la naissance et de la malnutrition pendant la prime enfance.

本报告中,总括术语“心理残疾”包括严重精神病和精神失常,比如,精神分裂症和焦躁和忧郁交替症;较轻微的精神病和精神紊乱通常称为社会心理问题,比如,轻微的焦虑症;和智力残疾,比如,除其他以外,因挫折综合病症和其他异常病症,出生前后及出生期间脑损伤,以及幼儿期营养不良所造成的行为能力局限。

Certes, les moyens avancés aujourd'hui disponibles permettent de passer au crible d'énormes quantités de produits naturels et d'analyser et manipuler leurs profils d'ADN, ce qui pourrait annoncer un nouvel essor de la bioprospection, mais il se peut aussi que les progrès de la biotechnologie et les nouvelles méthodes de la recherche pharmaceutique qui font appel, par exemple, à la chimie combinatoire et à la génomique humaine finissent par éroder l'intérêt des milieux industriels pour la recherche sur les produits naturels - et les ST qui leur sont associés - en vue d'utilisations dans l'alimentation, l'agriculture et le secteur de la santé.

虽然筛选大量的自然产品以及分析和操纵其DNA构的能力加强了,可能意味着生物勘探将会更加流行,然而,也有这样的可能,即生物技术的发展和诸如以化合化学和人类学为基础的发现新药物的方法,从长期来看,将减弱工业为了食品、农业和保健的目的对自然产品研究的兴趣以及对相关的传统知识的兴趣。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 染色体 的法语例句

用户正在搜索


charcuterie, charcuteries, charcutier, charcutière, Chardin, chardon, chardonner, chardonneret, Chardonnet, Charentais,

相似单词


染色工艺, 染色母体, 染色膀胱镜检法, 染色瓶, 染色素, 染色体, 染色体的, 染色体核型, 染色体畸变, 染色体交叉,