J'ai servi l'apéritif et les provisions à mes invités.
我给来了开胃酒
食物。
J'ai servi l'apéritif et les provisions à mes invités.
我给来了开胃酒
食物。
Les visiteurs étrangers admirent bien ces objets d'arts artisanaux.
外来
非常欣赏这些工艺品。
Nicolas est le quatorzième arrivé de ce soirée.
尼古拉是这个聚会的第十四名来。
Nicolas Sarkozy entraine son épouse et ses hôtes.
尼古拉·萨科齐携夫人及各位来来到现场。
J'ai servi l'apéritif à mes invités.
我给来了开胃酒。
Il y avait exactement 36 invités.
确实有36位来。
L'interruption sera peut-être légèrement plus longue cette fois-ci.
也许这次会议暂停时间较长一些,然后再请我们下一位尊的来
讲话。
Les invités sont priés d'occuper leur siège au plus tard à 10 h 45.
应邀出席的来请在
午10时45分前就座。
Elle a été suivie par 1 500 participants - délégués, membres invités et observateurs internationaux.
500人参加了大会,包括代表、应邀来际观察员。
Certains des invités et des participants à ces événements avaient participé aux travaux de l'AFS.
参与这些活动的一些来工作人员都曾是美
战地服务团的参与者。
Nous avons entendu ce matin les commentaires et exposés vraiment intéressants de nos invités.
今天午我们听到各位来
提出了一些确实令人感兴趣的意见
通报。
L'habit est obligatoire.
来必须穿礼服。
Je déplore tout inconvénient que cela pourrait causer à nos participants, y compris nos distingués invités.
我遗憾这可能给任何与会者,包括各位来造成不便。
Je rappelle encore, toutefois, l'heure tardive.
不幸的是,我必须再次提醒各位来注意时间。
Tout d'abord, ma délégation voudrait remercier les invités de la contribution qu'ils ont apportée à ce débat.
首先,我代表团要感谢各位来
对这次讨论的贡献。
Nous sommes également ravis de compter parmi nous tant de dignitaires et de ministres des affaires étrangères.
我们也高兴地看到今天在这里出席会议的各位外交部长重要来
。
Je voudrais souhaiter chaleureusement la bienvenue à notre distingué invité, M. Des Browne, Ministre de la défense du Royaume-Uni.
我谨向我们尊的来
联合王
防大臣德斯·布朗先生表示热烈欢迎。
Nous aimerions également remercier nos invités pour les exposés qu'ils nous ont présentés aujourd'hui à ce propos.
我们感谢各位来就此问题为我们介绍情况。
Étaient également présents des ambassadeurs, des présidents et des directeurs d'organisations scientifiques, culturelles et commerciales et des invités spéciaux.
与会者包括各大使、各科学、文化
企业组织主席
主任及特别来
。
Les personnes inscrites en tant que superviseurs et invités spéciaux ne feront pas de déclaration officielle après les élections.
作为监测人员特别来
登记的人们将不会在选举之后进行正式声明。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai servi l'apéritif et les provisions à mes invités.
我上了开胃酒和食物。
Les visiteurs étrangers admirent bien ces objets d'arts artisanaux.
外国非常欣赏这些工艺品。
Nicolas est le quatorzième arrivé de ce soirée.
尼古拉是这个聚会第十四名
。
Nicolas Sarkozy entraine son épouse et ses hôtes.
尼古拉·萨科齐携夫人及各位到现场。
J'ai servi l'apéritif à mes invités.
我上了开胃酒。
Il y avait exactement 36 invités.
确实有36位。
L'interruption sera peut-être légèrement plus longue cette fois-ci.
也许这次会议暂停时间较长一些,然后再请我们下一位尊讲话。
Les invités sont priés d'occuper leur siège au plus tard à 10 h 45.
应邀出席请在上午10时45分前就座。
Elle a été suivie par 1 500 participants - délégués, membres invités et observateurs internationaux.
500人参加了大会,包括代表、应邀和国际观察员。
Certains des invités et des participants à ces événements avaient participé aux travaux de l'AFS.
参与这些活动一些
和工作人员都曾是美国战地服务团
参与者。
Nous avons entendu ce matin les commentaires et exposés vraiment intéressants de nos invités.
今天上午我们听到各位提出了一些确实令人感兴趣
和通报。
L'habit est obligatoire.
必须穿礼服。
Je déplore tout inconvénient que cela pourrait causer à nos participants, y compris nos distingués invités.
我遗憾这可能任何与会者,包括各位
造成不便。
Je rappelle encore, toutefois, l'heure tardive.
不幸是,我必须再次提醒各位
注
时间。
Tout d'abord, ma délégation voudrait remercier les invités de la contribution qu'ils ont apportée à ce débat.
首先,我国代表团要感谢各位对这次讨论
贡献。
Nous sommes également ravis de compter parmi nous tant de dignitaires et de ministres des affaires étrangères.
我们也高兴地看到今天在这里出席会议各位外交部长和重要
。
Je voudrais souhaiter chaleureusement la bienvenue à notre distingué invité, M. Des Browne, Ministre de la défense du Royaume-Uni.
我谨向我们尊联合王国国防大臣德斯·布朗先生表示热烈欢迎。
Nous aimerions également remercier nos invités pour les exposés qu'ils nous ont présentés aujourd'hui à ce propos.
我们感谢各位就此问题为我们介绍情况。
Étaient également présents des ambassadeurs, des présidents et des directeurs d'organisations scientifiques, culturelles et commerciales et des invités spéciaux.
与会者包括各国大使、各科学、文化和企业组织主席和主任及特别。
Les personnes inscrites en tant que superviseurs et invités spéciaux ne feront pas de déclaration officielle après les élections.
作为监测人员和特别登记
人们将不会在选举之后进行正式声明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai servi l'apéritif et les provisions à mes invités.
我给来宾上了开胃
和食物。
Les visiteurs étrangers admirent bien ces objets d'arts artisanaux.
外国来宾非常欣赏这些工艺品。
Nicolas est le quatorzième arrivé de ce soirée.
尼古拉是这个聚会的第十四名来宾。
Nicolas Sarkozy entraine son épouse et ses hôtes.
尼古拉·萨科齐携夫人及各位来宾来到现场。
J'ai servi l'apéritif à mes invités.
我给来宾上了开胃
。
Il y avait exactement 36 invités.
有36位来宾。
L'interruption sera peut-être légèrement plus longue cette fois-ci.
也许这次会议暂停时间较长一些,然后再请我们下一位尊的来宾讲话。
Les invités sont priés d'occuper leur siège au plus tard à 10 h 45.
应邀出席的来宾请在上午10时45分前就座。
Elle a été suivie par 1 500 participants - délégués, membres invités et observateurs internationaux.
500人参加了大会,包、应邀来宾和国际观察员。
Certains des invités et des participants à ces événements avaient participé aux travaux de l'AFS.
参与这些活动的一些来宾和工作人员都曾是美国战地服务团的参与者。
Nous avons entendu ce matin les commentaires et exposés vraiment intéressants de nos invités.
今天上午我们听到各位来宾提出了一些令人感兴趣的意见和通报。
L'habit est obligatoire.
来宾必须穿礼服。
Je déplore tout inconvénient que cela pourrait causer à nos participants, y compris nos distingués invités.
我遗憾这可能给任何与会者,包各位来宾造成不便。
Je rappelle encore, toutefois, l'heure tardive.
不幸的是,我必须再次提醒各位来宾注意时间。
Tout d'abord, ma délégation voudrait remercier les invités de la contribution qu'ils ont apportée à ce débat.
首先,我国团要感谢各位来宾对这次讨论的贡献。
Nous sommes également ravis de compter parmi nous tant de dignitaires et de ministres des affaires étrangères.
我们也高兴地看到今天在这里出席会议的各位外交部长和重要来宾。
Je voudrais souhaiter chaleureusement la bienvenue à notre distingué invité, M. Des Browne, Ministre de la défense du Royaume-Uni.
我谨向我们尊的来宾联合王国国防大臣德斯·布朗先生
示热烈欢迎。
Nous aimerions également remercier nos invités pour les exposés qu'ils nous ont présentés aujourd'hui à ce propos.
我们感谢各位来宾就此问题为我们介绍情况。
Étaient également présents des ambassadeurs, des présidents et des directeurs d'organisations scientifiques, culturelles et commerciales et des invités spéciaux.
与会者包各国大使、各科学、文化和企业组织主席和主任及特别来宾。
Les personnes inscrites en tant que superviseurs et invités spéciaux ne feront pas de déclaration officielle après les élections.
作为监测人员和特别来宾登记的人们将不会在选举之后进行正式声明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai servi l'apéritif et les provisions à mes invités.
给来宾
上了开胃酒和食物。
Les visiteurs étrangers admirent bien ces objets d'arts artisanaux.
外国来宾非常欣赏这品。
Nicolas est le quatorzième arrivé de ce soirée.
尼古拉是这个聚会的第十四名来宾。
Nicolas Sarkozy entraine son épouse et ses hôtes.
尼古拉·萨科齐携夫人及各位来宾来到现场。
J'ai servi l'apéritif à mes invités.
给来宾
上了开胃酒。
Il y avait exactement 36 invités.
确实有36位来宾。
L'interruption sera peut-être légèrement plus longue cette fois-ci.
也许这次会议暂停时间较长一,然后再请
下一位尊
的来宾讲话。
Les invités sont priés d'occuper leur siège au plus tard à 10 h 45.
应邀出席的来宾请在上10时45分前就座。
Elle a été suivie par 1 500 participants - délégués, membres invités et observateurs internationaux.
500人参加了大会,包括代表、应邀来宾和国际观察员。
Certains des invités et des participants à ces événements avaient participé aux travaux de l'AFS.
参与这活动的一
来宾和
作人员都曾是美国战地服务团的参与者。
Nous avons entendu ce matin les commentaires et exposés vraiment intéressants de nos invités.
今天上听到各位来宾提出了一
确实令人感兴趣的意见和通报。
L'habit est obligatoire.
来宾必须穿礼服。
Je déplore tout inconvénient que cela pourrait causer à nos participants, y compris nos distingués invités.
遗憾这可能给任何与会者,包括各位来宾造成不便。
Je rappelle encore, toutefois, l'heure tardive.
不幸的是,必须再次提醒各位来宾注意时间。
Tout d'abord, ma délégation voudrait remercier les invités de la contribution qu'ils ont apportée à ce débat.
首先,国代表团要感谢各位来宾对这次讨论的贡献。
Nous sommes également ravis de compter parmi nous tant de dignitaires et de ministres des affaires étrangères.
也高兴地看到今天在这里出席会议的各位外交部长和重要来宾。
Je voudrais souhaiter chaleureusement la bienvenue à notre distingué invité, M. Des Browne, Ministre de la défense du Royaume-Uni.
谨向
尊
的来宾联合王国国防大臣德斯·布朗先生表示热烈欢迎。
Nous aimerions également remercier nos invités pour les exposés qu'ils nous ont présentés aujourd'hui à ce propos.
感谢各位来宾就此问题为
介绍情况。
Étaient également présents des ambassadeurs, des présidents et des directeurs d'organisations scientifiques, culturelles et commerciales et des invités spéciaux.
与会者包括各国大使、各科学、文化和企业组织主席和主任及特别来宾。
Les personnes inscrites en tant que superviseurs et invités spéciaux ne feront pas de déclaration officielle après les élections.
作为监测人员和特别来宾登记的人将不会在选举之后进行正式声明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
J'ai servi l'apéritif et les provisions à mes invités.
我给来宾上了开胃酒和食物。
Les visiteurs étrangers admirent bien ces objets d'arts artisanaux.
外国来宾非这些工艺品。
Nicolas est le quatorzième arrivé de ce soirée.
尼古拉是这个聚会的第十四名来宾。
Nicolas Sarkozy entraine son épouse et ses hôtes.
尼古拉·萨科齐携夫人及来宾来
现场。
J'ai servi l'apéritif à mes invités.
我给来宾上了开胃酒。
Il y avait exactement 36 invités.
确实有36来宾。
L'interruption sera peut-être légèrement plus longue cette fois-ci.
也许这次会议暂停时间较长一些,然后再请我们下一尊
的来宾讲话。
Les invités sont priés d'occuper leur siège au plus tard à 10 h 45.
应邀出席的来宾请在上午10时45分前就座。
Elle a été suivie par 1 500 participants - délégués, membres invités et observateurs internationaux.
500人参加了大会,包括代表、应邀来宾和国际观察员。
Certains des invités et des participants à ces événements avaient participé aux travaux de l'AFS.
参与这些活动的一些来宾和工作人员都曾是美国战地服务团的参与者。
Nous avons entendu ce matin les commentaires et exposés vraiment intéressants de nos invités.
今天上午我们听来宾提出了一些确实令人感兴趣的意见和通报。
L'habit est obligatoire.
来宾必须穿礼服。
Je déplore tout inconvénient que cela pourrait causer à nos participants, y compris nos distingués invités.
我遗憾这可能给任何与会者,包括来宾造成不便。
Je rappelle encore, toutefois, l'heure tardive.
不幸的是,我必须再次提醒来宾注意时间。
Tout d'abord, ma délégation voudrait remercier les invités de la contribution qu'ils ont apportée à ce débat.
首先,我国代表团要感谢来宾对这次讨论的贡献。
Nous sommes également ravis de compter parmi nous tant de dignitaires et de ministres des affaires étrangères.
我们也高兴地看今天在这里出席会议的
外交部长和重要来宾。
Je voudrais souhaiter chaleureusement la bienvenue à notre distingué invité, M. Des Browne, Ministre de la défense du Royaume-Uni.
我谨向我们尊的来宾联合王国国防大臣德斯·布朗先生表示热烈欢迎。
Nous aimerions également remercier nos invités pour les exposés qu'ils nous ont présentés aujourd'hui à ce propos.
我们感谢来宾就此问题为我们介绍情况。
Étaient également présents des ambassadeurs, des présidents et des directeurs d'organisations scientifiques, culturelles et commerciales et des invités spéciaux.
与会者包括国大使、
科学、文化和企业组织主席和主任及特别来宾。
Les personnes inscrites en tant que superviseurs et invités spéciaux ne feront pas de déclaration officielle après les élections.
作为监测人员和特别来宾登记的人们将不会在选举之后进行正式声明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai servi l'apéritif et les provisions à mes invités.
我给来宾上了开胃酒和食物。
Les visiteurs étrangers admirent bien ces objets d'arts artisanaux.
外国来宾非常欣赏这些工艺品。
Nicolas est le quatorzième arrivé de ce soirée.
尼古拉是这个聚的第十四名来宾。
Nicolas Sarkozy entraine son épouse et ses hôtes.
尼古拉·萨科齐携夫人及各位来宾来到现场。
J'ai servi l'apéritif à mes invités.
我给来宾上了开胃酒。
Il y avait exactement 36 invités.
确实有36位来宾。
L'interruption sera peut-être légèrement plus longue cette fois-ci.
也许这次议暂停时间较长一些,然后再请我们下一位尊
的来宾讲话。
Les invités sont priés d'occuper leur siège au plus tard à 10 h 45.
应邀出席的来宾请在上午10时45分前就座。
Elle a été suivie par 1 500 participants - délégués, membres invités et observateurs internationaux.
500人参加了大,包括代表、应邀来宾和国际观察员。
Certains des invités et des participants à ces événements avaient participé aux travaux de l'AFS.
参这些活动的一些来宾和工作人员都曾是美国战地服务团的参
。
Nous avons entendu ce matin les commentaires et exposés vraiment intéressants de nos invités.
今天上午我们听到各位来宾提出了一些确实令人感兴趣的意见和通报。
L'habit est obligatoire.
来宾必须穿礼服。
Je déplore tout inconvénient que cela pourrait causer à nos participants, y compris nos distingués invités.
我遗憾这可能给任何,包括各位来宾造成不便。
Je rappelle encore, toutefois, l'heure tardive.
不幸的是,我必须再次提醒各位来宾注意时间。
Tout d'abord, ma délégation voudrait remercier les invités de la contribution qu'ils ont apportée à ce débat.
首先,我国代表团要感谢各位来宾对这次讨论的贡献。
Nous sommes également ravis de compter parmi nous tant de dignitaires et de ministres des affaires étrangères.
我们也高兴地看到今天在这里出席议的各位外交部长和重要来宾。
Je voudrais souhaiter chaleureusement la bienvenue à notre distingué invité, M. Des Browne, Ministre de la défense du Royaume-Uni.
我谨向我们尊的来宾联合王国国防大臣德斯·布朗先生表示热烈欢迎。
Nous aimerions également remercier nos invités pour les exposés qu'ils nous ont présentés aujourd'hui à ce propos.
我们感谢各位来宾就此问题为我们介绍情况。
Étaient également présents des ambassadeurs, des présidents et des directeurs d'organisations scientifiques, culturelles et commerciales et des invités spéciaux.
包括各国大使、各科学、文化和企业组织主席和主任及特别来宾。
Les personnes inscrites en tant que superviseurs et invités spéciaux ne feront pas de déclaration officielle après les élections.
作为监测人员和特别来宾登记的人们将不在选举之后进行正式声明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai servi l'apéritif et les provisions à mes invités.
我给来宾上
酒和食物。
Les visiteurs étrangers admirent bien ces objets d'arts artisanaux.
外国来宾非常欣赏这些工艺品。
Nicolas est le quatorzième arrivé de ce soirée.
尼古拉是这个聚会的第十四名来宾。
Nicolas Sarkozy entraine son épouse et ses hôtes.
尼古拉·萨科齐携夫及各位来宾来到现场。
J'ai servi l'apéritif à mes invités.
我给来宾上
酒。
Il y avait exactement 36 invités.
确实有36位来宾。
L'interruption sera peut-être légèrement plus longue cette fois-ci.
也许这次会议暂停时间较长一些,然后再请我们下一位尊的来宾讲话。
Les invités sont priés d'occuper leur siège au plus tard à 10 h 45.
应邀出席的来宾请在上午10时45分前就座。
Elle a été suivie par 1 500 participants - délégués, membres invités et observateurs internationaux.
500参加
大会,包括代表、应邀来宾和国际观察员。
Certains des invités et des participants à ces événements avaient participé aux travaux de l'AFS.
参与这些活动的一些来宾和工作员都曾是美国战地服务团的参与者。
Nous avons entendu ce matin les commentaires et exposés vraiment intéressants de nos invités.
今天上午我们听到各位来宾提出一些确实
兴趣的意见和通报。
L'habit est obligatoire.
来宾必须穿礼服。
Je déplore tout inconvénient que cela pourrait causer à nos participants, y compris nos distingués invités.
我遗憾这可能给任何与会者,包括各位来宾造成不便。
Je rappelle encore, toutefois, l'heure tardive.
不幸的是,我必须再次提醒各位来宾注意时间。
Tout d'abord, ma délégation voudrait remercier les invités de la contribution qu'ils ont apportée à ce débat.
首先,我国代表团要谢各位来宾对这次讨论的贡献。
Nous sommes également ravis de compter parmi nous tant de dignitaires et de ministres des affaires étrangères.
我们也高兴地看到今天在这里出席会议的各位外交部长和重要来宾。
Je voudrais souhaiter chaleureusement la bienvenue à notre distingué invité, M. Des Browne, Ministre de la défense du Royaume-Uni.
我谨向我们尊的来宾联合王国国防大臣德斯·布朗先生表示热烈欢迎。
Nous aimerions également remercier nos invités pour les exposés qu'ils nous ont présentés aujourd'hui à ce propos.
我们谢各位来宾就此问题为我们介绍情况。
Étaient également présents des ambassadeurs, des présidents et des directeurs d'organisations scientifiques, culturelles et commerciales et des invités spéciaux.
与会者包括各国大使、各科学、文化和企业组织主席和主任及特别来宾。
Les personnes inscrites en tant que superviseurs et invités spéciaux ne feront pas de déclaration officielle après les élections.
作为监测员和特别来宾登记的
们将不会在选举之后进行正式声明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai servi l'apéritif et les provisions à mes invités.
我给宾
上了开胃酒和食物。
Les visiteurs étrangers admirent bien ces objets d'arts artisanaux.
外国宾非常欣赏这些工艺品。
Nicolas est le quatorzième arrivé de ce soirée.
尼古拉是这个聚会的第十四名宾。
Nicolas Sarkozy entraine son épouse et ses hôtes.
尼古拉·萨科齐携夫人及各位宾
到现场。
J'ai servi l'apéritif à mes invités.
我给宾
上了开胃酒。
Il y avait exactement 36 invités.
确实有36位宾。
L'interruption sera peut-être légèrement plus longue cette fois-ci.
也许这次会议暂停时间较长一些,然后再请我们下一位尊的
宾讲话。
Les invités sont priés d'occuper leur siège au plus tard à 10 h 45.
应邀出席的宾请在上午10时45分前就座。
Elle a été suivie par 1 500 participants - délégués, membres invités et observateurs internationaux.
500人参加了大会,包括代表、应邀宾和国际观察员。
Certains des invités et des participants à ces événements avaient participé aux travaux de l'AFS.
参与这些活动的一些宾和工作人员都曾是美国战地服务团的参与者。
Nous avons entendu ce matin les commentaires et exposés vraiment intéressants de nos invités.
今天上午我们听到各位宾提出了一些确实令人感兴趣的意见和
。
L'habit est obligatoire.
宾必须穿礼服。
Je déplore tout inconvénient que cela pourrait causer à nos participants, y compris nos distingués invités.
我遗憾这可能给任何与会者,包括各位宾造成不便。
Je rappelle encore, toutefois, l'heure tardive.
不幸的是,我必须再次提醒各位宾注意时间。
Tout d'abord, ma délégation voudrait remercier les invités de la contribution qu'ils ont apportée à ce débat.
首先,我国代表团要感谢各位宾对这次讨论的贡献。
Nous sommes également ravis de compter parmi nous tant de dignitaires et de ministres des affaires étrangères.
我们也高兴地看到今天在这里出席会议的各位外交部长和重要宾。
Je voudrais souhaiter chaleureusement la bienvenue à notre distingué invité, M. Des Browne, Ministre de la défense du Royaume-Uni.
我谨向我们尊的
宾联合王国国防大臣德斯·布朗先生表示热烈欢迎。
Nous aimerions également remercier nos invités pour les exposés qu'ils nous ont présentés aujourd'hui à ce propos.
我们感谢各位宾就此问题为我们介绍情况。
Étaient également présents des ambassadeurs, des présidents et des directeurs d'organisations scientifiques, culturelles et commerciales et des invités spéciaux.
与会者包括各国大使、各科学、文化和企业组织主席和主任及特别宾。
Les personnes inscrites en tant que superviseurs et invités spéciaux ne feront pas de déclaration officielle après les élections.
作为监测人员和特别宾登记的人们将不会在选举之后进行正式声明。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai servi l'apéritif et les provisions à mes invités.
我给上了开胃酒和食物。
Les visiteurs étrangers admirent bien ces objets d'arts artisanaux.
外国非常欣赏这
工艺品。
Nicolas est le quatorzième arrivé de ce soirée.
尼古拉是这个聚会的第十四名。
Nicolas Sarkozy entraine son épouse et ses hôtes.
尼古拉·萨科齐及各位
到现场。
J'ai servi l'apéritif à mes invités.
我给上了开胃酒。
Il y avait exactement 36 invités.
确实有36位。
L'interruption sera peut-être légèrement plus longue cette fois-ci.
也许这次会议暂停时间较长一,然后再请我们下一位尊
的
讲话。
Les invités sont priés d'occuper leur siège au plus tard à 10 h 45.
应邀出席的请在上午10时45分前就座。
Elle a été suivie par 1 500 participants - délégués, membres invités et observateurs internationaux.
500参加了大会,包括代表、应邀
和国际观察员。
Certains des invités et des participants à ces événements avaient participé aux travaux de l'AFS.
参与这活动的一
和工作
员都曾是美国战地服务团的参与者。
Nous avons entendu ce matin les commentaires et exposés vraiment intéressants de nos invités.
今天上午我们听到各位提出了一
确实令
感兴趣的意见和通报。
L'habit est obligatoire.
必须穿礼服。
Je déplore tout inconvénient que cela pourrait causer à nos participants, y compris nos distingués invités.
我遗憾这可能给任何与会者,包括各位造成不便。
Je rappelle encore, toutefois, l'heure tardive.
不幸的是,我必须再次提醒各位注意时间。
Tout d'abord, ma délégation voudrait remercier les invités de la contribution qu'ils ont apportée à ce débat.
首先,我国代表团要感谢各位对这次讨论的贡献。
Nous sommes également ravis de compter parmi nous tant de dignitaires et de ministres des affaires étrangères.
我们也高兴地看到今天在这里出席会议的各位外交部长和重要。
Je voudrais souhaiter chaleureusement la bienvenue à notre distingué invité, M. Des Browne, Ministre de la défense du Royaume-Uni.
我谨向我们尊的
联合王国国防大臣德斯·布朗先生表示热烈欢迎。
Nous aimerions également remercier nos invités pour les exposés qu'ils nous ont présentés aujourd'hui à ce propos.
我们感谢各位就此问题为我们介绍情况。
Étaient également présents des ambassadeurs, des présidents et des directeurs d'organisations scientifiques, culturelles et commerciales et des invités spéciaux.
与会者包括各国大使、各科学、文化和企业组织主席和主任及特别。
Les personnes inscrites en tant que superviseurs et invités spéciaux ne feront pas de déclaration officielle après les élections.
作为监测员和特别
登记的
们将不会在选举之后进行正式声明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。