Dans l'objectif de l'Organisation, avant le mot « contribuer » supprimer le mot « et ».
“本组织的目标”中,“促进”之前删去“和”。
Dans l'objectif de l'Organisation, avant le mot « contribuer » supprimer le mot « et ».
“本组织的目标”中,“促进”之前删去“和”。
Insérer au début de l'alinéa les mots « Comme c'est actuellement la pratique ».
(5) 在本分段段首加插“按照目前的做法”等。
La Société de produits et services fournis par des mots: la baisse des prix et de meilleure qualité.
本公司的产品和服务用四
概括:质优价廉。
Dans l'objectif de l'Organisation, après le mot « désarmement », ajouter : « et de non-prolifération ».
“本组织的目标”中,“裁军”之后加入“和不扩散”等。
Au moment de l'établissement du présent rapport, 39 États avaient ratifié le Protocole No 6 et un État l'avait signé.
在编写本报告时,39国家批准了《第六号议定书》,一
国家已签了
。
Il dépassera probablement la limite imposée de 8 500 mots et sera publié comme document de référence, uniquement en anglais.
这份文件的数可能会超出法定的文件只能有8 500
的限度,将作为背景文件印发并
英文本。
La délégation chinoise propose d'ajouter à la fin de la première phrase les mots “où la présente Convention est applicable”.
中国代表团议在第一句
尾添加“在适用本公约的情况下”这
。
Dans l'objectif de l'Organisation, après les mots « la menace à la paix et à la sécurité internationales posée par », ajouter les mots « le commerce illicite ».
本组织的目标内,“包括”之后加上“非法贸易”等。
M. BENJABER (Maroc) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, je crois qu'il y a juste une faute de frappe à l'alinéa a du paragraphe 14.
本贾巴尔先生(摩洛哥):我想就是第14 (a)段打错了一。
Le remplacement des mots « telle qu'elle est définie dans la présente Convention » par les mots « fondée sur le handicap » a également bénéficié d'un appui général.
此外,普遍赞成“本公约中界定的歧视”等应由“基于残疾的歧视”取代。
On pourrait faire valoir que ces mots sont superflus puisque le texte actuel n'exige pas des parties un accord écrit pour déroger à l'obligation contenue dans la disposition.
可以说这是多余的,因为目前的案文并未要求当事双方有书面协议才可减损本条款规定的义务。
Le projet de recommandation a été adopté quant au fond, le mot “volontairement” étant conservé et le mot “peut” à la première ligne remplacé par le mot “devrait”.
通过了本建议草案的实质内容,保留“自愿”一词,并将第一“可”
改为“应当”。
Le Groupe de travail estimera peut-être que les mots “ne” et “que” sont superflus si le mot “considère” est retenu dans la disposition; à ce sujet, voir la note 5 ci-dessus.
工作组可考虑,若在本条文中使用“应”(见上文脚注5),便无须使用“只”
。
C'est d'ailleurs en substance le message des fondateurs de l'Organisation, qui, dans leurs tous premiers mots, lui ont donné pour mission de “préserver les générations futures du fléau de la guerre”.
毕竟,这就是我们创始者在表达他们成立本组织的宗旨时使用的最初的含义——`欲免后世再遭……战祸'。
En outre, la Société pour la province dans le prix le plus favorable pour entreprendre une variété de produits de sculpture, comme le mot de cristal, PVC, et donc le mot entreprise de production.
另外,本公司面向全省以最优惠的价格承接各种雕刻产品、如水晶、PVC
等等制作业务。
Le nom des États qui sont devenus parties à une convention ou ont adopté des lois fondées sur une loi type depuis l'établissement du dernier rapport figure en caractères gras dans la liste ci-jointe.
自上一份报告编印之后加入某一项公约或根据示范法颁布立法的国家,将在本说明有关表中以粗体表示。
À l'issue de la phase d'élaboration du système, le SIG compte 1 089 écrans de saisie, 5 197 écrans d'aide, près de 4 millions de lignes de code et 921 tables comprenant au total 14 346 champs.
随着开发工作的完成,本系统现有1 089往来业务屏幕显示、5 197
帮助屏幕显示、近400万行代码及921
含有14 346
段的表。
Il est en outre convenu d'enlever les crochets entourant les mots “sauf convention contraire des parties”, dans la troisième phrase, et de supprimer les mots entre crochets “sur papier ou sous forme électronique”, jugés superflus.
工作组还商定删除第三句中“除非当事方另有约定”这些前后的方括号,并删除置于方括号内的“无论是硬拷贝本还是电子版本”这些
,据认为,这些都是多余的。
Le Groupe de travail a donc été instamment prié d'examiner attentivement cette éventualité avant d'accepter de supprimer les mots “conformément à la présente Convention” ou le paragraphe 5 du projet d'article 53 dans sa totalité.
与会者促请工作组在商定删除“根据本公约”或整
第53条草案第5款之前认真考虑这些可能出现的情况。
Nous devrions toujours nous souvenir que les cinq premiers mots du Préambule de la Charte ont donné le ton au reste de la Charte. Selon ce Préambule, l'Organisation symbolise les aspirations des peuples du monde.
我们始终应当记住《联合国宪章》序言前五为整
宪章确立了基调;它规定本组织须代表全世界人的希望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans l'objectif de l'Organisation, avant le mot « contribuer » supprimer le mot « et ».
“本组织的目标”中,“促进”之前删去“和”字。
Insérer au début de l'alinéa les mots « Comme c'est actuellement la pratique ».
(5) 在本分段段首加插“按照目前的做法”字。
La Société de produits et services fournis par des mots: la baisse des prix et de meilleure qualité.
本公司提供的产品和服务用四个字概括:质优价廉。
Dans l'objectif de l'Organisation, après le mot « désarmement », ajouter : « et de non-prolifération ».
“本组织的目标”中,“裁军”之后加入“和不扩散”字。
Au moment de l'établissement du présent rapport, 39 États avaient ratifié le Protocole No 6 et un État l'avait signé.
在编写本报告时,39个国家批准了《第六号议定书》,一个国家已签了字。
Il dépassera probablement la limite imposée de 8 500 mots et sera publié comme document de référence, uniquement en anglais.
这份文件的字数可会超出法定的文件
有8 500字的限度,将作为背景文件印发并仅提供英文本。
La délégation chinoise propose d'ajouter à la fin de la première phrase les mots “où la présente Convention est applicable”.
中国代表团提议在第一句尾添加“在适用本公约的情况下”这几个字。
Dans l'objectif de l'Organisation, après les mots « la menace à la paix et à la sécurité internationales posée par », ajouter les mots « le commerce illicite ».
本组织的目标内,“包括”之后加上“非法”
字。
M. BENJABER (Maroc) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, je crois qu'il y a juste une faute de frappe à l'alinéa a du paragraphe 14.
本贾巴尔先生(摩洛哥):我想就是第14 (a)段打错了一个字。
Le remplacement des mots « telle qu'elle est définie dans la présente Convention » par les mots « fondée sur le handicap » a également bénéficié d'un appui général.
此外,普遍赞成“本公约中界定的歧视”字应由“基于残疾的歧视”取代。
On pourrait faire valoir que ces mots sont superflus puisque le texte actuel n'exige pas des parties un accord écrit pour déroger à l'obligation contenue dans la disposition.
可以说这几个字是多余的,因为目前的案文并未要求当事双方有书面协议才可减损本条款规定的义务。
Le projet de recommandation a été adopté quant au fond, le mot “volontairement” étant conservé et le mot “peut” à la première ligne remplacé par le mot “devrait”.
通过了本建议草案的实质内容,保留“自愿”一词,并将第一个“可”字改为“应当”。
Le Groupe de travail estimera peut-être que les mots “ne” et “que” sont superflus si le mot “considère” est retenu dans la disposition; à ce sujet, voir la note 5 ci-dessus.
工作组可考虑,若在本条文中使用“应”字(见上文脚注5),便无须使用“”字。
C'est d'ailleurs en substance le message des fondateurs de l'Organisation, qui, dans leurs tous premiers mots, lui ont donné pour mission de “préserver les générations futures du fléau de la guerre”.
毕竟,这就是我们创始者在表达他们成立本组织的宗旨时使用的最初几个字的含义——`欲免后世再遭……战祸'。
En outre, la Société pour la province dans le prix le plus favorable pour entreprendre une variété de produits de sculpture, comme le mot de cristal, PVC, et donc le mot entreprise de production.
另外,本公司面向全省以最优惠的价格承接各种雕刻产品、如水晶字、PVC字制作业务。
Le nom des États qui sont devenus parties à une convention ou ont adopté des lois fondées sur une loi type depuis l'établissement du dernier rapport figure en caractères gras dans la liste ci-jointe.
自上一份报告编印之后加入某一项公约或根据示范法颁布立法的国家,将在本说明有关表中以粗体字表示。
À l'issue de la phase d'élaboration du système, le SIG compte 1 089 écrans de saisie, 5 197 écrans d'aide, près de 4 millions de lignes de code et 921 tables comprenant au total 14 346 champs.
随着开发工作的完成,本系统现有1 089个往来业务屏幕显示、5 197个帮助屏幕显示、近400万行代码及921个含有14 346个字段的表。
Il est en outre convenu d'enlever les crochets entourant les mots “sauf convention contraire des parties”, dans la troisième phrase, et de supprimer les mots entre crochets “sur papier ou sous forme électronique”, jugés superflus.
工作组还商定删除第三句中“除非当事方另有约定”这些字前后的方括号,并删除置于方括号内的“无论是硬拷贝本还是电子版本”这些字,据认为,这些都是多余的。
Le Groupe de travail a donc été instamment prié d'examiner attentivement cette éventualité avant d'accepter de supprimer les mots “conformément à la présente Convention” ou le paragraphe 5 du projet d'article 53 dans sa totalité.
与会者促请工作组在商定删除“根据本公约”几个字或整个第53条草案第5款之前认真考虑这些可出现的情况。
Nous devrions toujours nous souvenir que les cinq premiers mots du Préambule de la Charte ont donné le ton au reste de la Charte. Selon ce Préambule, l'Organisation symbolise les aspirations des peuples du monde.
我们始终应当记住《联合国宪章》序言前五个字为整个宪章确立了基调;它规定本组织须代表全世界人的希望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans l'objectif de l'Organisation, avant le mot « contribuer » supprimer le mot « et ».
“本组织的目标”中,“促进”前删去“和”字。
Insérer au début de l'alinéa les mots « Comme c'est actuellement la pratique ».
(5) 在本分段段首加插“按照目前的做法”等字。
La Société de produits et services fournis par des mots: la baisse des prix et de meilleure qualité.
本公司提供的产品和服务用四个字概:质优价廉。
Dans l'objectif de l'Organisation, après le mot « désarmement », ajouter : « et de non-prolifération ».
“本组织的目标”中,“裁军”加入“和不扩散”等字。
Au moment de l'établissement du présent rapport, 39 États avaient ratifié le Protocole No 6 et un État l'avait signé.
在编写本报告时,39个国家批准了《第六号议定书》,一个国家已签了字。
Il dépassera probablement la limite imposée de 8 500 mots et sera publié comme document de référence, uniquement en anglais.
这份文件的字数可能会超出法定的文件只能有8 500字的限,
为背景文件印发并仅提供英文本。
La délégation chinoise propose d'ajouter à la fin de la première phrase les mots “où la présente Convention est applicable”.
中国代表团提议在第一句尾添加“在适用本公约的情况下”这几个字。
Dans l'objectif de l'Organisation, après les mots « la menace à la paix et à la sécurité internationales posée par », ajouter les mots « le commerce illicite ».
本组织的目标内,“包”
加上“非法贸易”等字。
M. BENJABER (Maroc) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, je crois qu'il y a juste une faute de frappe à l'alinéa a du paragraphe 14.
本贾巴尔先生(摩洛哥):我想就是第14 (a)段打错了一个字。
Le remplacement des mots « telle qu'elle est définie dans la présente Convention » par les mots « fondée sur le handicap » a également bénéficié d'un appui général.
此外,普遍赞成“本公约中界定的歧视”等字应由“基于残疾的歧视”取代。
On pourrait faire valoir que ces mots sont superflus puisque le texte actuel n'exige pas des parties un accord écrit pour déroger à l'obligation contenue dans la disposition.
可以说这几个字是多余的,因为目前的案文并未要求当事双方有书面协议才可减损本条款规定的义务。
Le projet de recommandation a été adopté quant au fond, le mot “volontairement” étant conservé et le mot “peut” à la première ligne remplacé par le mot “devrait”.
通过了本建议草案的实质内容,保留“自愿”一词,并第一个“可”字改为“应当”。
Le Groupe de travail estimera peut-être que les mots “ne” et “que” sont superflus si le mot “considère” est retenu dans la disposition; à ce sujet, voir la note 5 ci-dessus.
工组可考虑,若在本条文中使用“应”字(见上文脚注5),便无须使用“只”字。
C'est d'ailleurs en substance le message des fondateurs de l'Organisation, qui, dans leurs tous premiers mots, lui ont donné pour mission de “préserver les générations futures du fléau de la guerre”.
毕竟,这就是我们创始者在表达他们成立本组织的宗旨时使用的最初几个字的含义——`欲免世再遭……战祸'。
En outre, la Société pour la province dans le prix le plus favorable pour entreprendre une variété de produits de sculpture, comme le mot de cristal, PVC, et donc le mot entreprise de production.
另外,本公司面向全省以最优惠的价格承接各种雕刻产品、如水晶字、PVC字等等制业务。
Le nom des États qui sont devenus parties à une convention ou ont adopté des lois fondées sur une loi type depuis l'établissement du dernier rapport figure en caractères gras dans la liste ci-jointe.
自上一份报告编印加入某一项公约或根据示范法颁布立法的国家,
在本说明有关表中以粗体字表示。
À l'issue de la phase d'élaboration du système, le SIG compte 1 089 écrans de saisie, 5 197 écrans d'aide, près de 4 millions de lignes de code et 921 tables comprenant au total 14 346 champs.
随着开发工的完成,本系统现有1 089个往来业务屏幕显示、5 197个帮助屏幕显示、近400万行代码及921个含有14 346个字段的表。
Il est en outre convenu d'enlever les crochets entourant les mots “sauf convention contraire des parties”, dans la troisième phrase, et de supprimer les mots entre crochets “sur papier ou sous forme électronique”, jugés superflus.
工组还商定删除第三句中“除非当事方另有约定”这些字前
的方
号,并删除置于方
号内的“无论是硬拷贝本还是电子版本”这些字,据认为,这些都是多余的。
Le Groupe de travail a donc été instamment prié d'examiner attentivement cette éventualité avant d'accepter de supprimer les mots “conformément à la présente Convention” ou le paragraphe 5 du projet d'article 53 dans sa totalité.
与会者促请工组在商定删除“根据本公约”几个字或整个第53条草案第5款
前认真考虑这些可能出现的情况。
Nous devrions toujours nous souvenir que les cinq premiers mots du Préambule de la Charte ont donné le ton au reste de la Charte. Selon ce Préambule, l'Organisation symbolise les aspirations des peuples du monde.
我们始终应当记住《联合国宪章》序言前五个字为整个宪章确立了基调;它规定本组织须代表全世界人的希望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans l'objectif de l'Organisation, avant le mot « contribuer » supprimer le mot « et ».
“组织
目标”中,“促进”之前删去“和”字。
Insérer au début de l'alinéa les mots « Comme c'est actuellement la pratique ».
(5) 在分段段首加插“按照目前
做法”等字。
La Société de produits et services fournis par des mots: la baisse des prix et de meilleure qualité.
公司提供
产品和服务用四个字概括:质优价廉。
Dans l'objectif de l'Organisation, après le mot « désarmement », ajouter : « et de non-prolifération ».
“组织
目标”中,“裁军”之后加入“和不扩散”等字。
Au moment de l'établissement du présent rapport, 39 États avaient ratifié le Protocole No 6 et un État l'avait signé.
在编写报告时,39个国家批准了《第六号议
书》,一个国家已签了字。
Il dépassera probablement la limite imposée de 8 500 mots et sera publié comme document de référence, uniquement en anglais.
这份文件字数可能会超出法
文件只能有8 500字
限度,将作为背景文件印发并仅提供英文
。
La délégation chinoise propose d'ajouter à la fin de la première phrase les mots “où la présente Convention est applicable”.
中国代表团提议在第一句尾添加“在适用
公约
情况下”这几个字。
Dans l'objectif de l'Organisation, après les mots « la menace à la paix et à la sécurité internationales posée par », ajouter les mots « le commerce illicite ».
组织
目标内,“包括”之后加上“非法贸易”等字。
M. BENJABER (Maroc) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, je crois qu'il y a juste une faute de frappe à l'alinéa a du paragraphe 14.
尔先生(摩洛哥):我想就是第14 (a)段打错了一个字。
Le remplacement des mots « telle qu'elle est définie dans la présente Convention » par les mots « fondée sur le handicap » a également bénéficié d'un appui général.
此外,普遍赞成“公约中界
歧视”等字应由“基于残疾
歧视”取代。
On pourrait faire valoir que ces mots sont superflus puisque le texte actuel n'exige pas des parties un accord écrit pour déroger à l'obligation contenue dans la disposition.
可以说这几个字是多余,因为目前
案文并未要求当事双方有书面协议才可减损
条款规
义务。
Le projet de recommandation a été adopté quant au fond, le mot “volontairement” étant conservé et le mot “peut” à la première ligne remplacé par le mot “devrait”.
通过了建议草案
实质内容,保留“自愿”一词,并将第一个“可”字改为“应当”。
Le Groupe de travail estimera peut-être que les mots “ne” et “que” sont superflus si le mot “considère” est retenu dans la disposition; à ce sujet, voir la note 5 ci-dessus.
工作组可考虑,若在条文中使用“应”字(见上文脚注5),便无须使用“只”字。
C'est d'ailleurs en substance le message des fondateurs de l'Organisation, qui, dans leurs tous premiers mots, lui ont donné pour mission de “préserver les générations futures du fléau de la guerre”.
毕竟,这就是我们创始者在表达他们成立组织
宗旨时使用
最初几个字
含义——`欲免后世再遭……战祸'。
En outre, la Société pour la province dans le prix le plus favorable pour entreprendre une variété de produits de sculpture, comme le mot de cristal, PVC, et donc le mot entreprise de production.
另外,公司面向全省以最优惠
价格承接各种雕刻产品、如水晶字、PVC字等等制作业务。
Le nom des États qui sont devenus parties à une convention ou ont adopté des lois fondées sur une loi type depuis l'établissement du dernier rapport figure en caractères gras dans la liste ci-jointe.
自上一份报告编印之后加入某一项公约或根据示范法颁布立法国家,将在
说明有关表中以粗体字表示。
À l'issue de la phase d'élaboration du système, le SIG compte 1 089 écrans de saisie, 5 197 écrans d'aide, près de 4 millions de lignes de code et 921 tables comprenant au total 14 346 champs.
随着开发工作完成,
系统现有1 089个往来业务屏幕显示、5 197个帮助屏幕显示、近400万行代码及921个含有14 346个字段
表。
Il est en outre convenu d'enlever les crochets entourant les mots “sauf convention contraire des parties”, dans la troisième phrase, et de supprimer les mots entre crochets “sur papier ou sous forme électronique”, jugés superflus.
工作组还商删除第三句中“除非当事方另有约
”这些字前后
方括号,并删除置于方括号内
“无论是硬拷贝
还是电子版
”这些字,据认为,这些都是多余
。
Le Groupe de travail a donc été instamment prié d'examiner attentivement cette éventualité avant d'accepter de supprimer les mots “conformément à la présente Convention” ou le paragraphe 5 du projet d'article 53 dans sa totalité.
与会者促请工作组在商删除“根据
公约”几个字或整个第53条草案第5款之前认真考虑这些可能出现
情况。
Nous devrions toujours nous souvenir que les cinq premiers mots du Préambule de la Charte ont donné le ton au reste de la Charte. Selon ce Préambule, l'Organisation symbolise les aspirations des peuples du monde.
我们始终应当记住《联合国宪章》序言前五个字为整个宪章确立了基调;它规组织须代表全世界人
希望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans l'objectif de l'Organisation, avant le mot « contribuer » supprimer le mot « et ».
“本组织目标”中,“促进”之前删去“和”
。
Insérer au début de l'alinéa les mots « Comme c'est actuellement la pratique ».
(5) 在本分段段首插“按照目前
做法”等
。
La Société de produits et services fournis par des mots: la baisse des prix et de meilleure qualité.
本公司提供产品和服务用四个
概括:质优价廉。
Dans l'objectif de l'Organisation, après le mot « désarmement », ajouter : « et de non-prolifération ».
“本组织目标”中,“裁军”之后
入“和不扩散”等
。
Au moment de l'établissement du présent rapport, 39 États avaient ratifié le Protocole No 6 et un État l'avait signé.
在编写本报告时,39个国家批准了《第六号议定书》,一个国家已签了。
Il dépassera probablement la limite imposée de 8 500 mots et sera publié comme document de référence, uniquement en anglais.
这份文件数可能会超出法定
文件只能有8 500
度,将作为背景文件印发并仅提供英文本。
La délégation chinoise propose d'ajouter à la fin de la première phrase les mots “où la présente Convention est applicable”.
中国代表团提议在第一句尾添
“在适用本公约
情况下”这几个
。
Dans l'objectif de l'Organisation, après les mots « la menace à la paix et à la sécurité internationales posée par », ajouter les mots « le commerce illicite ».
本组织目标内,“包括”之后
“
法贸易”等
。
M. BENJABER (Maroc) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, je crois qu'il y a juste une faute de frappe à l'alinéa a du paragraphe 14.
本贾巴尔先生(摩洛哥):我想就是第14 (a)段打错了一个。
Le remplacement des mots « telle qu'elle est définie dans la présente Convention » par les mots « fondée sur le handicap » a également bénéficié d'un appui général.
此外,普遍赞成“本公约中界定歧视”等
应由“基于残疾
歧视”取代。
On pourrait faire valoir que ces mots sont superflus puisque le texte actuel n'exige pas des parties un accord écrit pour déroger à l'obligation contenue dans la disposition.
可以说这几个是多余
,因为目前
案文并未要求当事双方有书面协议才可减损本条款规定
义务。
Le projet de recommandation a été adopté quant au fond, le mot “volontairement” étant conservé et le mot “peut” à la première ligne remplacé par le mot “devrait”.
通过了本建议草案实质内容,保留“自愿”一词,并将第一个“可”
改为“应当”。
Le Groupe de travail estimera peut-être que les mots “ne” et “que” sont superflus si le mot “considère” est retenu dans la disposition; à ce sujet, voir la note 5 ci-dessus.
工作组可考虑,若在本条文中使用“应”(见
文脚注5),便无须使用“只”
。
C'est d'ailleurs en substance le message des fondateurs de l'Organisation, qui, dans leurs tous premiers mots, lui ont donné pour mission de “préserver les générations futures du fléau de la guerre”.
毕竟,这就是我们创始者在表达他们成立本组织宗旨时使用
最初几个
含义——`欲免后世再遭……战祸'。
En outre, la Société pour la province dans le prix le plus favorable pour entreprendre une variété de produits de sculpture, comme le mot de cristal, PVC, et donc le mot entreprise de production.
另外,本公司面向全省以最优惠价格承接各种雕刻产品、如水晶
、PVC
等等制作业务。
Le nom des États qui sont devenus parties à une convention ou ont adopté des lois fondées sur une loi type depuis l'établissement du dernier rapport figure en caractères gras dans la liste ci-jointe.
自一份报告编印之后
入某一项公约或根据示范法颁布立法
国家,将在本说明有关表中以粗体
表示。
À l'issue de la phase d'élaboration du système, le SIG compte 1 089 écrans de saisie, 5 197 écrans d'aide, près de 4 millions de lignes de code et 921 tables comprenant au total 14 346 champs.
随着开发工作完成,本系统现有1 089个往来业务屏幕显示、5 197个帮助屏幕显示、近400万行代码及921个含有14 346个
段
表。
Il est en outre convenu d'enlever les crochets entourant les mots “sauf convention contraire des parties”, dans la troisième phrase, et de supprimer les mots entre crochets “sur papier ou sous forme électronique”, jugés superflus.
工作组还商定删除第三句中“除当事方另有约定”这些
前后
方括号,并删除置于方括号内
“无论是硬拷贝本还是电子版本”这些
,据认为,这些都是多余
。
Le Groupe de travail a donc été instamment prié d'examiner attentivement cette éventualité avant d'accepter de supprimer les mots “conformément à la présente Convention” ou le paragraphe 5 du projet d'article 53 dans sa totalité.
与会者促请工作组在商定删除“根据本公约”几个或整个第53条草案第5款之前认真考虑这些可能出现
情况。
Nous devrions toujours nous souvenir que les cinq premiers mots du Préambule de la Charte ont donné le ton au reste de la Charte. Selon ce Préambule, l'Organisation symbolise les aspirations des peuples du monde.
我们始终应当记住《联合国宪章》序言前五个为整个宪章确立了基调;它规定本组织须代表全世界人
希望。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans l'objectif de l'Organisation, avant le mot « contribuer » supprimer le mot « et ».
“组织
目标”中,“促进”之前删去“和”字。
Insérer au début de l'alinéa les mots « Comme c'est actuellement la pratique ».
(5) 在分段段首加插“按照目前
法”等字。
La Société de produits et services fournis par des mots: la baisse des prix et de meilleure qualité.
公司提供
产品和服务用四个字概括:质优价廉。
Dans l'objectif de l'Organisation, après le mot « désarmement », ajouter : « et de non-prolifération ».
“组织
目标”中,“裁军”之后加入“和不扩散”等字。
Au moment de l'établissement du présent rapport, 39 États avaient ratifié le Protocole No 6 et un État l'avait signé.
在编写报告时,39个国家批准了《第六号议定书》,一个国家已签了字。
Il dépassera probablement la limite imposée de 8 500 mots et sera publié comme document de référence, uniquement en anglais.
这份文件字数可能会超出法定
文件只能有8 500字
限度,将作为背景文件印发并仅提供英文
。
La délégation chinoise propose d'ajouter à la fin de la première phrase les mots “où la présente Convention est applicable”.
中国代表团提议在第一句尾添加“在适用
公约
情况下”这几个字。
Dans l'objectif de l'Organisation, après les mots « la menace à la paix et à la sécurité internationales posée par », ajouter les mots « le commerce illicite ».
组织
目标内,“包括”之后加上“非法贸易”等字。
M. BENJABER (Maroc) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, je crois qu'il y a juste une faute de frappe à l'alinéa a du paragraphe 14.
贾巴尔先生(摩洛哥):我想就是第14 (a)段打错了一个字。
Le remplacement des mots « telle qu'elle est définie dans la présente Convention » par les mots « fondée sur le handicap » a également bénéficié d'un appui général.
此外,普遍赞成“公约中界定
歧视”等字应由“基于残疾
歧视”取代。
On pourrait faire valoir que ces mots sont superflus puisque le texte actuel n'exige pas des parties un accord écrit pour déroger à l'obligation contenue dans la disposition.
可以说这几个字是多余,因为目前
案文并未要求当事双方有书面协议才可减损
规定
义务。
Le projet de recommandation a été adopté quant au fond, le mot “volontairement” étant conservé et le mot “peut” à la première ligne remplacé par le mot “devrait”.
通过了建议草案
实质内容,保留“自愿”一词,并将第一个“可”字改为“应当”。
Le Groupe de travail estimera peut-être que les mots “ne” et “que” sont superflus si le mot “considère” est retenu dans la disposition; à ce sujet, voir la note 5 ci-dessus.
工作组可考虑,若在文中使用“应”字(见上文脚注5),便无须使用“只”字。
C'est d'ailleurs en substance le message des fondateurs de l'Organisation, qui, dans leurs tous premiers mots, lui ont donné pour mission de “préserver les générations futures du fléau de la guerre”.
毕竟,这就是我们创始者在表达他们成立组织
宗旨时使用
最初几个字
含义——`欲免后世再遭……战祸'。
En outre, la Société pour la province dans le prix le plus favorable pour entreprendre une variété de produits de sculpture, comme le mot de cristal, PVC, et donc le mot entreprise de production.
另外,公司面向全省以最优惠
价格承接各种雕刻产品、如水晶字、PVC字等等制作业务。
Le nom des États qui sont devenus parties à une convention ou ont adopté des lois fondées sur une loi type depuis l'établissement du dernier rapport figure en caractères gras dans la liste ci-jointe.
自上一份报告编印之后加入某一项公约或根据示范法颁布立法国家,将在
说明有关表中以粗体字表示。
À l'issue de la phase d'élaboration du système, le SIG compte 1 089 écrans de saisie, 5 197 écrans d'aide, près de 4 millions de lignes de code et 921 tables comprenant au total 14 346 champs.
随着开发工作完成,
系统现有1 089个往来业务屏幕显示、5 197个帮助屏幕显示、近400万行代码及921个含有14 346个字段
表。
Il est en outre convenu d'enlever les crochets entourant les mots “sauf convention contraire des parties”, dans la troisième phrase, et de supprimer les mots entre crochets “sur papier ou sous forme électronique”, jugés superflus.
工作组还商定删除第三句中“除非当事方另有约定”这些字前后方括号,并删除置于方括号内
“无论是硬拷贝
还是电子版
”这些字,据认为,这些都是多余
。
Le Groupe de travail a donc été instamment prié d'examiner attentivement cette éventualité avant d'accepter de supprimer les mots “conformément à la présente Convention” ou le paragraphe 5 du projet d'article 53 dans sa totalité.
与会者促请工作组在商定删除“根据公约”几个字或整个第53
草案第5
之前认真考虑这些可能出现
情况。
Nous devrions toujours nous souvenir que les cinq premiers mots du Préambule de la Charte ont donné le ton au reste de la Charte. Selon ce Préambule, l'Organisation symbolise les aspirations des peuples du monde.
我们始终应当记住《联合国宪章》序言前五个字为整个宪章确立了基调;它规定组织须代表全世界人
希望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans l'objectif de l'Organisation, avant le mot « contribuer » supprimer le mot « et ».
“本组织目标”中,“促进”之前删去“和”
。
Insérer au début de l'alinéa les mots « Comme c'est actuellement la pratique ».
(5) 在本分段段首加插“按照目前做法”等
。
La Société de produits et services fournis par des mots: la baisse des prix et de meilleure qualité.
本公司提供产品和服务用四个
概括:质优价廉。
Dans l'objectif de l'Organisation, après le mot « désarmement », ajouter : « et de non-prolifération ».
“本组织目标”中,“裁军”之后加入“和不扩散”等
。
Au moment de l'établissement du présent rapport, 39 États avaient ratifié le Protocole No 6 et un État l'avait signé.
在编写本报告时,39个国家批准了《第六号议定书》,一个国家已签了。
Il dépassera probablement la limite imposée de 8 500 mots et sera publié comme document de référence, uniquement en anglais.
这份文件数可能会超出法定
文件只能有8 500
限度,将作为背景文件印发并仅提供英文本。
La délégation chinoise propose d'ajouter à la fin de la première phrase les mots “où la présente Convention est applicable”.
中国代表团提议在第一句尾添加“在适用本公约
情况下”这几个
。
Dans l'objectif de l'Organisation, après les mots « la menace à la paix et à la sécurité internationales posée par », ajouter les mots « le commerce illicite ».
本组织目标内,“包括”之后加
“
法贸易”等
。
M. BENJABER (Maroc) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, je crois qu'il y a juste une faute de frappe à l'alinéa a du paragraphe 14.
本贾巴尔先生(摩洛哥):我想就是第14 (a)段打错了一个。
Le remplacement des mots « telle qu'elle est définie dans la présente Convention » par les mots « fondée sur le handicap » a également bénéficié d'un appui général.
此外,普遍赞成“本公约中界定歧视”等
应由“基于残疾
歧视”取代。
On pourrait faire valoir que ces mots sont superflus puisque le texte actuel n'exige pas des parties un accord écrit pour déroger à l'obligation contenue dans la disposition.
可以说这几个是多余
,因为目前
案文并未要求当事双方有书面协议才可减损本条款规定
义务。
Le projet de recommandation a été adopté quant au fond, le mot “volontairement” étant conservé et le mot “peut” à la première ligne remplacé par le mot “devrait”.
通过了本建议草案实质内容,保留“自愿”一词,并将第一个“可”
改为“应当”。
Le Groupe de travail estimera peut-être que les mots “ne” et “que” sont superflus si le mot “considère” est retenu dans la disposition; à ce sujet, voir la note 5 ci-dessus.
工作组可考虑,若在本条文中使用“应”(见
文脚注5),便无须使用“只”
。
C'est d'ailleurs en substance le message des fondateurs de l'Organisation, qui, dans leurs tous premiers mots, lui ont donné pour mission de “préserver les générations futures du fléau de la guerre”.
毕竟,这就是我们创始者在表达他们成立本组织宗旨时使用
最初几个
含义——`欲免后世再遭……战祸'。
En outre, la Société pour la province dans le prix le plus favorable pour entreprendre une variété de produits de sculpture, comme le mot de cristal, PVC, et donc le mot entreprise de production.
另外,本公司面向全省以最优惠价格承接各种雕刻产品、如水晶
、PVC
等等制作业务。
Le nom des États qui sont devenus parties à une convention ou ont adopté des lois fondées sur une loi type depuis l'établissement du dernier rapport figure en caractères gras dans la liste ci-jointe.
自一份报告编印之后加入某一项公约或根据示范法颁布立法
国家,将在本说明有关表中以粗体
表示。
À l'issue de la phase d'élaboration du système, le SIG compte 1 089 écrans de saisie, 5 197 écrans d'aide, près de 4 millions de lignes de code et 921 tables comprenant au total 14 346 champs.
随着开发工作完成,本系统现有1 089个往来业务屏幕显示、5 197个帮助屏幕显示、近400万行代码及921个含有14 346个
段
表。
Il est en outre convenu d'enlever les crochets entourant les mots “sauf convention contraire des parties”, dans la troisième phrase, et de supprimer les mots entre crochets “sur papier ou sous forme électronique”, jugés superflus.
工作组还商定删除第三句中“除当事方另有约定”这些
前后
方括号,并删除置于方括号内
“无论是硬拷贝本还是电子版本”这些
,据认为,这些都是多余
。
Le Groupe de travail a donc été instamment prié d'examiner attentivement cette éventualité avant d'accepter de supprimer les mots “conformément à la présente Convention” ou le paragraphe 5 du projet d'article 53 dans sa totalité.
与会者促请工作组在商定删除“根据本公约”几个或整个第53条草案第5款之前认真考虑这些可能出现
情况。
Nous devrions toujours nous souvenir que les cinq premiers mots du Préambule de la Charte ont donné le ton au reste de la Charte. Selon ce Préambule, l'Organisation symbolise les aspirations des peuples du monde.
我们始终应当记住《联合国宪章》序言前五个为整个宪章确立了基调;它规定本组织须代表全世界人
希望。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans l'objectif de l'Organisation, avant le mot « contribuer » supprimer le mot « et ».
“本组织的目标”中,“促进”之前删去“和”字。
Insérer au début de l'alinéa les mots « Comme c'est actuellement la pratique ».
(5) 在本分段段首加插“按照目前的做法”等字。
La Société de produits et services fournis par des mots: la baisse des prix et de meilleure qualité.
本公司提供的产品和服务用四个字概:质优价廉。
Dans l'objectif de l'Organisation, après le mot « désarmement », ajouter : « et de non-prolifération ».
“本组织的目标”中,“裁军”之后加入“和不扩散”等字。
Au moment de l'établissement du présent rapport, 39 États avaient ratifié le Protocole No 6 et un État l'avait signé.
在编写本报告时,39个国家批准了《第六号议定书》,一个国家已签了字。
Il dépassera probablement la limite imposée de 8 500 mots et sera publié comme document de référence, uniquement en anglais.
这份文件的字数可能会超出法定的文件只能有8 500字的限度,将景文件印发并仅提供英文本。
La délégation chinoise propose d'ajouter à la fin de la première phrase les mots “où la présente Convention est applicable”.
中国代表团提议在第一句尾添加“在适用本公约的情况下”这几个字。
Dans l'objectif de l'Organisation, après les mots « la menace à la paix et à la sécurité internationales posée par », ajouter les mots « le commerce illicite ».
本组织的目标,“
”之后加上“非法贸易”等字。
M. BENJABER (Maroc) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, je crois qu'il y a juste une faute de frappe à l'alinéa a du paragraphe 14.
本贾巴尔先生(摩洛哥):我想就是第14 (a)段打错了一个字。
Le remplacement des mots « telle qu'elle est définie dans la présente Convention » par les mots « fondée sur le handicap » a également bénéficié d'un appui général.
此外,普遍赞成“本公约中界定的歧视”等字应由“基于残疾的歧视”取代。
On pourrait faire valoir que ces mots sont superflus puisque le texte actuel n'exige pas des parties un accord écrit pour déroger à l'obligation contenue dans la disposition.
可以说这几个字是多余的,因目前的案文并未要求当事双方有书面协议才可减损本条款规定的义务。
Le projet de recommandation a été adopté quant au fond, le mot “volontairement” étant conservé et le mot “peut” à la première ligne remplacé par le mot “devrait”.
通过了本建议草案的实质容,保留“自愿”一词,并将第一个“可”字改
“应当”。
Le Groupe de travail estimera peut-être que les mots “ne” et “que” sont superflus si le mot “considère” est retenu dans la disposition; à ce sujet, voir la note 5 ci-dessus.
工组可考虑,若在本条文中使用“应”字(见上文脚注5),便无须使用“只”字。
C'est d'ailleurs en substance le message des fondateurs de l'Organisation, qui, dans leurs tous premiers mots, lui ont donné pour mission de “préserver les générations futures du fléau de la guerre”.
毕竟,这就是我们创始者在表达他们成立本组织的宗旨时使用的最初几个字的含义——`欲免后世再遭……战祸'。
En outre, la Société pour la province dans le prix le plus favorable pour entreprendre une variété de produits de sculpture, comme le mot de cristal, PVC, et donc le mot entreprise de production.
另外,本公司面向全省以最优惠的价格承接各种雕刻产品、如水晶字、PVC字等等制业务。
Le nom des États qui sont devenus parties à une convention ou ont adopté des lois fondées sur une loi type depuis l'établissement du dernier rapport figure en caractères gras dans la liste ci-jointe.
自上一份报告编印之后加入某一项公约或根据示范法颁布立法的国家,将在本说明有关表中以粗体字表示。
À l'issue de la phase d'élaboration du système, le SIG compte 1 089 écrans de saisie, 5 197 écrans d'aide, près de 4 millions de lignes de code et 921 tables comprenant au total 14 346 champs.
随着开发工的完成,本系统现有1 089个往来业务屏幕显示、5 197个帮助屏幕显示、近400万行代码及921个含有14 346个字段的表。
Il est en outre convenu d'enlever les crochets entourant les mots “sauf convention contraire des parties”, dans la troisième phrase, et de supprimer les mots entre crochets “sur papier ou sous forme électronique”, jugés superflus.
工组还商定删除第三句中“除非当事方另有约定”这些字前后的方
号,并删除置于方
号
的“无论是硬拷贝本还是电子版本”这些字,据认
,这些都是多余的。
Le Groupe de travail a donc été instamment prié d'examiner attentivement cette éventualité avant d'accepter de supprimer les mots “conformément à la présente Convention” ou le paragraphe 5 du projet d'article 53 dans sa totalité.
与会者促请工组在商定删除“根据本公约”几个字或整个第53条草案第5款之前认真考虑这些可能出现的情况。
Nous devrions toujours nous souvenir que les cinq premiers mots du Préambule de la Charte ont donné le ton au reste de la Charte. Selon ce Préambule, l'Organisation symbolise les aspirations des peuples du monde.
我们始终应当记住《联合国宪章》序言前五个字整个宪章确立了基调;它规定本组织须代表全世界人的希望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans l'objectif de l'Organisation, avant le mot « contribuer » supprimer le mot « et ».
“本组织的目标”中,“促进”之前删去“和”。
Insérer au début de l'alinéa les mots « Comme c'est actuellement la pratique ».
(5) 在本分段段首加插“按照目前的做法”等。
La Société de produits et services fournis par des mots: la baisse des prix et de meilleure qualité.
本公司提供的产品和服务用四括:质优价廉。
Dans l'objectif de l'Organisation, après le mot « désarmement », ajouter : « et de non-prolifération ».
“本组织的目标”中,“裁军”之后加入“和不扩散”等。
Au moment de l'établissement du présent rapport, 39 États avaient ratifié le Protocole No 6 et un État l'avait signé.
在编写本报告时,39国家批准了《第六号议定书》,一
国家已签了
。
Il dépassera probablement la limite imposée de 8 500 mots et sera publié comme document de référence, uniquement en anglais.
这份件的
数可能会超出法定的
件只能有8 500
的限度,将作为背景
件印发
仅提供英
本。
La délégation chinoise propose d'ajouter à la fin de la première phrase les mots “où la présente Convention est applicable”.
中国代表团提议在第一句尾添加“在适用本公约的情况下”这几
。
Dans l'objectif de l'Organisation, après les mots « la menace à la paix et à la sécurité internationales posée par », ajouter les mots « le commerce illicite ».
本组织的目标内,“包括”之后加上“非法贸易”等。
M. BENJABER (Maroc) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, je crois qu'il y a juste une faute de frappe à l'alinéa a du paragraphe 14.
本贾巴尔先生(摩洛哥):我想就是第14 (a)段打错了一。
Le remplacement des mots « telle qu'elle est définie dans la présente Convention » par les mots « fondée sur le handicap » a également bénéficié d'un appui général.
此外,普遍赞成“本公约中界定的歧视”等应由“基于残疾的歧视”取代。
On pourrait faire valoir que ces mots sont superflus puisque le texte actuel n'exige pas des parties un accord écrit pour déroger à l'obligation contenue dans la disposition.
可以说这几是多余的,因为目前的案
要求当事双方有书面协议才可减损本条款规定的义务。
Le projet de recommandation a été adopté quant au fond, le mot “volontairement” étant conservé et le mot “peut” à la première ligne remplacé par le mot “devrait”.
通过了本建议草案的实质内容,保留“自愿”一词,将第一
“可”
改为“应当”。
Le Groupe de travail estimera peut-être que les mots “ne” et “que” sont superflus si le mot “considère” est retenu dans la disposition; à ce sujet, voir la note 5 ci-dessus.
工作组可考虑,若在本条中使用“应”
(见上
脚注5),便无须使用“只”
。
C'est d'ailleurs en substance le message des fondateurs de l'Organisation, qui, dans leurs tous premiers mots, lui ont donné pour mission de “préserver les générations futures du fléau de la guerre”.
毕竟,这就是我们创始者在表达他们成立本组织的宗旨时使用的最初几的含义——`欲免后世再遭……战祸'。
En outre, la Société pour la province dans le prix le plus favorable pour entreprendre une variété de produits de sculpture, comme le mot de cristal, PVC, et donc le mot entreprise de production.
另外,本公司面向全省以最优惠的价格承接各种雕刻产品、如水晶、PVC
等等制作业务。
Le nom des États qui sont devenus parties à une convention ou ont adopté des lois fondées sur une loi type depuis l'établissement du dernier rapport figure en caractères gras dans la liste ci-jointe.
自上一份报告编印之后加入某一项公约或根据示范法颁布立法的国家,将在本说明有关表中以粗体表示。
À l'issue de la phase d'élaboration du système, le SIG compte 1 089 écrans de saisie, 5 197 écrans d'aide, près de 4 millions de lignes de code et 921 tables comprenant au total 14 346 champs.
随着开发工作的完成,本系统现有1 089往来业务屏幕显示、5 197
帮助屏幕显示、近400万行代码及921
含有14 346
段的表。
Il est en outre convenu d'enlever les crochets entourant les mots “sauf convention contraire des parties”, dans la troisième phrase, et de supprimer les mots entre crochets “sur papier ou sous forme électronique”, jugés superflus.
工作组还商定删除第三句中“除非当事方另有约定”这些前后的方括号,
删除置于方括号内的“无论是硬拷贝本还是电子版本”这些
,据认为,这些都是多余的。
Le Groupe de travail a donc été instamment prié d'examiner attentivement cette éventualité avant d'accepter de supprimer les mots “conformément à la présente Convention” ou le paragraphe 5 du projet d'article 53 dans sa totalité.
与会者促请工作组在商定删除“根据本公约”几或整
第53条草案第5款之前认真考虑这些可能出现的情况。
Nous devrions toujours nous souvenir que les cinq premiers mots du Préambule de la Charte ont donné le ton au reste de la Charte. Selon ce Préambule, l'Organisation symbolise les aspirations des peuples du monde.
我们始终应当记住《联合国宪章》序言前五为整
宪章确立了基调;它规定本组织须代表全世界人的希望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。