法语助手
  • 关闭
validité extrême (de crédit)
échoir 法语 助 手

Ce passeport expire le premier septembre.

这张护照到九月一日失效。

Après cette période de six ans, aucune prorogation ne sera accordée.”

六年之后,不得再予延长。”

L'embargo sur les diamants provenant de la Sierra Leone a pris fin le 4 juin.

4日,塞拉利昂钻石禁运令

Les fonctionnaires qui ont atteint la durée maximale d'occupation de leur poste y sont assujettis.

员额占用员工要接受管理下任。

Il est mis fin à ces engagements non réglés à l'expiration de ces douze mois.

后,未清偿债务即告终止。

Ces personnes seront désormais libérées à l'expiration de leur peine.

现在,这些人将在服刑后立即获释。

Après avoir exécuté leur peine, ils ont décidé de punir Temur Salikhov.

查员说,服刑后,他们决定惩罚Temur Salikhov。

ABB déclare qu'à l'expiration de la période de six mois, le maître d'ouvrage n'a pas restitué le matériel.

ABB说,在6个月之后,雇主没有归还这些设备。

Quant à l'Ambassadeur d'Allemagne, M. Seibert, il nous quittera prochainement, au terme de son affectation ici.

德国京特·塞特大使很快亦将在任后离开这里。

Nous regrettons qu'il quitte le Timor-Leste à la fin du présent mandat de la MANUTO.

我们感到可惜是,东帝汶支助团目前任务规定时他就要离开东帝汶了。

Ce type de contrat prend fin à l'expiration de la période pour laquelle il a été conclu.

这种合同在缔约时中止。

L'expansion du commerce Sud-Sud pourrait également aider les pays concernés à s'adapter à l'expiration de l'Accord.

扩大南南贸易也有助于随着协定

Son expulsion vers Saint-Kitts lui ferait perdre le bénéfice du traitement médical qui lui était prodigué.

于感情,他请求在服刑后允许他留在英国。

Les résultats sont présentés en valeur nominale et en valeur corrigée de l'inflation.

这些模式显示,在50年时,不论按美元名义数值计算还是按通货膨胀数值计算,基金资产均会不断增加。

Ceux-ci sont également élus pour un mandat de quatre ans et peuvent être réélus à l'expiration de leur mandat.

行政委员会成员任4年,后可连选连任。

Un nouveau passeport pourra être délivré à la suite d'une enquête après deux années de résidence aux Tonga.

新护照要在居住汤加两年后,经审查签发。

En particulier, les conditions actuelles de garantie du matériel devaient être conservées jusqu'au terme des contrats pertinents.

这尤其包括必须维持关于设备现有保证,直到其之日为止。

Aussi, avec votre permission, je ferai une déclaration pour marquer le terme de la présidence cubaine.

那么,如果大家允许话,我想在古巴担任裁谈会主席时作如下最后发言。

Quelques rares fois, ces dernières s'achèvent à l'expiration d'un délai fixe (appelé “délai de clôture définitive”).

极少有电子逆向拍卖在固定后结束(称之为“硬性成交限”)情形。

Le Vice-Président ne peut être élu président ni vice-président de la République immédiatement après avoir exercé son mandat.

副总统在任职以后,不得立即被选为总统或者副总统。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 期满 的法语例句

用户正在搜索


不匀称的, 不匀称的脸, 不匀的, 不允许, 不孕, 不运转, 不仔细的(不小心的), 不再, 不再 适应的, 不再宠幸<书>,

相似单词


期货交易, 期价, 期间, 期刊, 期考, 期满, 期满的, 期满日, 期末, 期末支付,
validité extrême (de crédit)
échoir 法语 助 手

Ce passeport expire le premier septembre.

这张护照到九月一日失效。

Après cette période de six ans, aucune prorogation ne sera accordée.”

六年之后,不得再予延长。”

L'embargo sur les diamants provenant de la Sierra Leone a pris fin le 4 juin.

4日,塞拉利昂钻石禁运令

Les fonctionnaires qui ont atteint la durée maximale d'occupation de leur poste y sont assujettis.

额占用工要接受管理下任。

Il est mis fin à ces engagements non réglés à l'expiration de ces douze mois.

后,未清偿债务即告终止。

Ces personnes seront désormais libérées à l'expiration de leur peine.

现在,这些人将在服刑后立即获释。

Après avoir exécuté leur peine, ils ont décidé de punir Temur Salikhov.

说,服刑后,他们决惩罚Temur Salikhov。

ABB déclare qu'à l'expiration de la période de six mois, le maître d'ouvrage n'a pas restitué le matériel.

ABB说,在6个月之后,雇主没有归还这些设备。

Quant à l'Ambassadeur d'Allemagne, M. Seibert, il nous quittera prochainement, au terme de son affectation ici.

德国的京特·塞特大使很快亦将在任后离开这里。

Nous regrettons qu'il quitte le Timor-Leste à la fin du présent mandat de la MANUTO.

我们感到可惜的是,东帝汶支助团目前任务规时他就要离开东帝汶了。

Ce type de contrat prend fin à l'expiration de la période pour laquelle il a été conclu.

这种合同在缔约时中止。

L'expansion du commerce Sud-Sud pourrait également aider les pays concernés à s'adapter à l'expiration de l'Accord.

扩大南南贸易也有助于随着协作出整。

Son expulsion vers Saint-Kitts lui ferait perdre le bénéfice du traitement médical qui lui était prodigué.

出于感情,他请求在服刑后允许他留在英国。

Les résultats sont présentés en valeur nominale et en valeur corrigée de l'inflation.

这些模式显示,在50年时,不论按美元名义数值计算还是按通货膨胀整后的数值计算,基金的资产均会不断增加。

Ceux-ci sont également élus pour un mandat de quatre ans et peuvent être réélus à l'expiration de leur mandat.

行政委会成4年,后可连选连任。

Un nouveau passeport pourra être délivré à la suite d'une enquête après deux années de résidence aux Tonga.

新护照要在居住汤加两年后,经审签发。

En particulier, les conditions actuelles de garantie du matériel devaient être conservées jusqu'au terme des contrats pertinents.

这尤其包括必须维持关于设备的现有保证,直到其之日为止。

Aussi, avec votre permission, je ferai une déclaration pour marquer le terme de la présidence cubaine.

那么,如果大家允许的话,我想在古巴担任裁谈会主席的任时作如下最后发言。

Quelques rares fois, ces dernières s'achèvent à l'expiration d'un délai fixe (appelé “délai de clôture définitive”).

极少有电子逆向拍卖在固后结束(称之为“硬性成交限”)的情形。

Le Vice-Président ne peut être élu président ni vice-président de la République immédiatement après avoir exercé son mandat.

副总统在任职以后,不得立即被选为总统或者副总统。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 期满 的法语例句

用户正在搜索


不在, 不在(场)的, 不在案发现场的答辩, 不在此例, 不在犯罪现场的证据, 不在乎, 不在话下, 不在家, 不在家里, 不在其位,

相似单词


期货交易, 期价, 期间, 期刊, 期考, 期满, 期满的, 期满日, 期末, 期末支付,
validité extrême (de crédit)
échoir 法语 助 手

Ce passeport expire le premier septembre.

这张护照到九月一日期满失效。

Après cette période de six ans, aucune prorogation ne sera accordée.”

六年期满之后,不得再予延长。”

L'embargo sur les diamants provenant de la Sierra Leone a pris fin le 4 juin.

4日,塞拉利昂钻石禁运令期满

Les fonctionnaires qui ont atteint la durée maximale d'occupation de leur poste y sont assujettis.

员额占用期满员工要接受管理下调任。

Il est mis fin à ces engagements non réglés à l'expiration de ces douze mois.

期满后,未清偿债务即告终止。

Ces personnes seront désormais libérées à l'expiration de leur peine.

现在,这些人将在服刑期满后立即获释。

Après avoir exécuté leur peine, ils ont décidé de punir Temur Salikhov.

据调查员说,服刑期满后,他们决定惩罚Temur Salikhov。

ABB déclare qu'à l'expiration de la période de six mois, le maître d'ouvrage n'a pas restitué le matériel.

ABB说,在6个月期满之后,雇主没有归还这些设备。

Quant à l'Ambassadeur d'Allemagne, M. Seibert, il nous quittera prochainement, au terme de son affectation ici.

京特·塞特大使将在任期期满后离开这里。

Nous regrettons qu'il quitte le Timor-Leste à la fin du présent mandat de la MANUTO.

我们感到可惜是,东帝汶支助团目前任务规定期满时他就要离开东帝汶了。

Ce type de contrat prend fin à l'expiration de la période pour laquelle il a été conclu.

这种合同在缔约期期满时中止。

L'expansion du commerce Sud-Sud pourrait également aider les pays concernés à s'adapter à l'expiration de l'Accord.

扩大南南贸易也有助于随着协定期满作出调整。

Son expulsion vers Saint-Kitts lui ferait perdre le bénéfice du traitement médical qui lui était prodigué.

出于感情,他请求在服刑期满后允许他留在英

Les résultats sont présentés en valeur nominale et en valeur corrigée de l'inflation.

这些模式显示,在50年期满时,不论按美元名义数值计算还是按通货膨胀调整后数值计算,基金资产均会不断增加。

Ceux-ci sont également élus pour un mandat de quatre ans et peuvent être réélus à l'expiration de leur mandat.

行政委员会成员任期4年,期满后可连选连任。

Un nouveau passeport pourra être délivré à la suite d'une enquête après deux années de résidence aux Tonga.

新护照要在居住汤加两年期满后,经审查签发。

En particulier, les conditions actuelles de garantie du matériel devaient être conservées jusqu'au terme des contrats pertinents.

这尤其包括必须维持关于设备现有保证,直到其期满之日为止。

Aussi, avec votre permission, je ferai une déclaration pour marquer le terme de la présidence cubaine.

那么,如果大家允许话,我想在古巴担任裁谈会主席任期期满时作如下最后发言。

Quelques rares fois, ces dernières s'achèvent à l'expiration d'un délai fixe (appelé “délai de clôture définitive”).

极少有电子逆向拍卖在固定期限期满后结束(称之为“硬性成交期限”)情形。

Le Vice-Président ne peut être élu président ni vice-président de la République immédiatement après avoir exercé son mandat.

副总统在任职期满以后,不得立即被选为总统或者副总统。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 期满 的法语例句

用户正在搜索


不赞一词, 不皂化物, 不择手段, 不择手段的利用者, 不择手段地利用, 不怎么, 不怎么好, 不怎么样, 不粘的, 不粘的米,

相似单词


期货交易, 期价, 期间, 期刊, 期考, 期满, 期满的, 期满日, 期末, 期末支付,
validité extrême (de crédit)
échoir 法语 助 手

Ce passeport expire le premier septembre.

这张护照到九月一日期满失效。

Après cette période de six ans, aucune prorogation ne sera accordée.”

六年期满之后,不得再予延长。”

L'embargo sur les diamants provenant de la Sierra Leone a pris fin le 4 juin.

4日,塞拉利昂钻石禁运令期满

Les fonctionnaires qui ont atteint la durée maximale d'occupation de leur poste y sont assujettis.

员额占用期满的员工要理下调任。

Il est mis fin à ces engagements non réglés à l'expiration de ces douze mois.

期满后,未清偿债务即告终止。

Ces personnes seront désormais libérées à l'expiration de leur peine.

现在,这些人将在服刑期满后立即获释。

Après avoir exécuté leur peine, ils ont décidé de punir Temur Salikhov.

据调查员说,服刑期满后,他们决惩罚Temur Salikhov。

ABB déclare qu'à l'expiration de la période de six mois, le maître d'ouvrage n'a pas restitué le matériel.

ABB说,在6个月期满之后,雇主没有归还这些设备。

Quant à l'Ambassadeur d'Allemagne, M. Seibert, il nous quittera prochainement, au terme de son affectation ici.

德国的京特·塞特大使很快亦将在任期期满后离开这里。

Nous regrettons qu'il quitte le Timor-Leste à la fin du présent mandat de la MANUTO.

我们感到可惜的是,东帝汶支助团目前任务规期满时他就要离开东帝汶了。

Ce type de contrat prend fin à l'expiration de la période pour laquelle il a été conclu.

这种合同在缔约期期满时中止。

L'expansion du commerce Sud-Sud pourrait également aider les pays concernés à s'adapter à l'expiration de l'Accord.

扩大南南贸易也有助于随期满作出调整。

Son expulsion vers Saint-Kitts lui ferait perdre le bénéfice du traitement médical qui lui était prodigué.

出于感情,他请求在服刑期满后允许他留在英国。

Les résultats sont présentés en valeur nominale et en valeur corrigée de l'inflation.

这些模式显示,在50年期满时,不论按美元名义数值计算还是按通货膨胀调整后的数值计算,基金的资产均会不断增加。

Ceux-ci sont également élus pour un mandat de quatre ans et peuvent être réélus à l'expiration de leur mandat.

行政委员会成员任期4年,期满后可连选连任。

Un nouveau passeport pourra être délivré à la suite d'une enquête après deux années de résidence aux Tonga.

新护照要在居住汤加两年期满后,经审查签发。

En particulier, les conditions actuelles de garantie du matériel devaient être conservées jusqu'au terme des contrats pertinents.

这尤其包括必须维持关于设备的现有保证,直到其期满之日为止。

Aussi, avec votre permission, je ferai une déclaration pour marquer le terme de la présidence cubaine.

那么,如果大家允许的话,我想在古巴担任裁谈会主席的任期期满时作如下最后发言。

Quelques rares fois, ces dernières s'achèvent à l'expiration d'un délai fixe (appelé “délai de clôture définitive”).

极少有电子逆向拍卖在固期限期满后结束(称之为“硬性成交期限”)的情形。

Le Vice-Président ne peut être élu président ni vice-président de la République immédiatement après avoir exercé son mandat.

副总统在任职期满以后,不得立即被选为总统或者副总统。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 期满 的法语例句

用户正在搜索


不着边际, 不着痕迹, 不贞, 不真实, 不真实的, 不真实感, 不振, 不振兴的, 不振作, 不争,

相似单词


期货交易, 期价, 期间, 期刊, 期考, 期满, 期满的, 期满日, 期末, 期末支付,
validité extrême (de crédit)
échoir 法语 助 手

Ce passeport expire le premier septembre.

这张护照到九月一失效。

Après cette période de six ans, aucune prorogation ne sera accordée.”

六年之后,得再予延长。”

L'embargo sur les diamants provenant de la Sierra Leone a pris fin le 4 juin.

4,塞拉利昂钻石禁运令

Les fonctionnaires qui ont atteint la durée maximale d'occupation de leur poste y sont assujettis.

员额占用的员工要接受管理下调任。

Il est mis fin à ces engagements non réglés à l'expiration de ces douze mois.

后,未清偿债务即告终止。

Ces personnes seront désormais libérées à l'expiration de leur peine.

现在,这些人将在服刑后立即获释。

Après avoir exécuté leur peine, ils ont décidé de punir Temur Salikhov.

据调查员说,服刑后,他们决定惩罚Temur Salikhov。

ABB déclare qu'à l'expiration de la période de six mois, le maître d'ouvrage n'a pas restitué le matériel.

ABB说,在6个月之后,雇主没有归还这些设备。

Quant à l'Ambassadeur d'Allemagne, M. Seibert, il nous quittera prochainement, au terme de son affectation ici.

德国的京特·塞特大使很快亦将在任后离开这里。

Nous regrettons qu'il quitte le Timor-Leste à la fin du présent mandat de la MANUTO.

我们感到可惜的是,东帝汶支助团目前任务规定他就要离开东帝汶了。

Ce type de contrat prend fin à l'expiration de la période pour laquelle il a été conclu.

这种合同在缔约中止。

L'expansion du commerce Sud-Sud pourrait également aider les pays concernés à s'adapter à l'expiration de l'Accord.

扩大南南贸易也有助于随着协定作出调整。

Son expulsion vers Saint-Kitts lui ferait perdre le bénéfice du traitement médical qui lui était prodigué.

出于感情,他请求在服刑后允许他留在英国。

Les résultats sont présentés en valeur nominale et en valeur corrigée de l'inflation.

这些模式显示,在50年按美元名义数值计算还是按通货膨胀调整后的数值计算,基金的资产均会断增加。

Ceux-ci sont également élus pour un mandat de quatre ans et peuvent être réélus à l'expiration de leur mandat.

行政委员会成员任4年,后可连选连任。

Un nouveau passeport pourra être délivré à la suite d'une enquête après deux années de résidence aux Tonga.

新护照要在居住汤加两年后,经审查签发。

En particulier, les conditions actuelles de garantie du matériel devaient être conservées jusqu'au terme des contrats pertinents.

这尤其包括必须维持关于设备的现有保证,直到其为止。

Aussi, avec votre permission, je ferai une déclaration pour marquer le terme de la présidence cubaine.

那么,如果大家允许的话,我想在古巴担任裁谈会主席的任作如下最后发言。

Quelques rares fois, ces dernières s'achèvent à l'expiration d'un délai fixe (appelé “délai de clôture définitive”).

极少有电子逆向拍卖在固定后结束(称之为“硬性成交限”)的情形。

Le Vice-Président ne peut être élu président ni vice-président de la République immédiatement après avoir exercé son mandat.

副总统在任职以后,得立即被选为总统或者副总统。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 期满 的法语例句

用户正在搜索


不正确, 不正确的天平, 不正视, 不正之风, 不正直, 不正直的, 不正直地, 不正中, 不正宗, 不支,

相似单词


期货交易, 期价, 期间, 期刊, 期考, 期满, 期满的, 期满日, 期末, 期末支付,
validité extrême (de crédit)
échoir 法语 助 手

Ce passeport expire le premier septembre.

这张护照到九月一日失效。

Après cette période de six ans, aucune prorogation ne sera accordée.”

六年之后,不得再予延长。”

L'embargo sur les diamants provenant de la Sierra Leone a pris fin le 4 juin.

4日,塞拉利昂钻石禁运令

Les fonctionnaires qui ont atteint la durée maximale d'occupation de leur poste y sont assujettis.

员额占用的员工要接受管理下调任。

Il est mis fin à ces engagements non réglés à l'expiration de ces douze mois.

后,未清偿债终止。

Ces personnes seront désormais libérées à l'expiration de leur peine.

现在,这些人将在服刑后立获释。

Après avoir exécuté leur peine, ils ont décidé de punir Temur Salikhov.

据调查员说,服刑后,他们决定惩罚Temur Salikhov。

ABB déclare qu'à l'expiration de la période de six mois, le maître d'ouvrage n'a pas restitué le matériel.

ABB说,在6个月之后,雇主没有归还这些设备。

Quant à l'Ambassadeur d'Allemagne, M. Seibert, il nous quittera prochainement, au terme de son affectation ici.

德国的京特·塞特大使很快亦将在任期后离开这里。

Nous regrettons qu'il quitte le Timor-Leste à la fin du présent mandat de la MANUTO.

我们感到可惜的是,东帝汶支助团目前任规定他就要离开东帝汶了。

Ce type de contrat prend fin à l'expiration de la période pour laquelle il a été conclu.

这种合同在缔约期止。

L'expansion du commerce Sud-Sud pourrait également aider les pays concernés à s'adapter à l'expiration de l'Accord.

扩大南南贸易也有助于随着协定作出调整。

Son expulsion vers Saint-Kitts lui ferait perdre le bénéfice du traitement médical qui lui était prodigué.

出于感情,他请求在服刑后允许他留在英国。

Les résultats sont présentés en valeur nominale et en valeur corrigée de l'inflation.

这些模式显示,在50年,不论按美元名义数值计算还是按通货膨胀调整后的数值计算,基金的资产均会不断增加。

Ceux-ci sont également élus pour un mandat de quatre ans et peuvent être réélus à l'expiration de leur mandat.

行政委员会成员任期4年,后可连选连任。

Un nouveau passeport pourra être délivré à la suite d'une enquête après deux années de résidence aux Tonga.

新护照要在居住汤加两年后,经审查签发。

En particulier, les conditions actuelles de garantie du matériel devaient être conservées jusqu'au terme des contrats pertinents.

这尤其包括必须维持关于设备的现有保证,直到其之日为止。

Aussi, avec votre permission, je ferai une déclaration pour marquer le terme de la présidence cubaine.

那么,如果大家允许的话,我想在古巴担任裁谈会主席的任期作如下最后发言。

Quelques rares fois, ces dernières s'achèvent à l'expiration d'un délai fixe (appelé “délai de clôture définitive”).

极少有电子逆向拍卖在固定期限后结束(称之为“硬性成交期限”)的情形。

Le Vice-Président ne peut être élu président ni vice-président de la République immédiatement après avoir exercé son mandat.

副总统在任职以后,不得立被选为总统或者副总统。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 期满 的法语例句

用户正在搜索


不知道, 不知道轻重, 不知道怎么办好, 不知底细, 不知凡几, 不知甘苦, 不知高低, 不知害臊的(人), 不知害臊地, 不知好歹,

相似单词


期货交易, 期价, 期间, 期刊, 期考, 期满, 期满的, 期满日, 期末, 期末支付,
validité extrême (de crédit)
échoir 法语 助 手

Ce passeport expire le premier septembre.

张护照到九月一日期满失效。

Après cette période de six ans, aucune prorogation ne sera accordée.”

六年期满之后,不得再予延长。”

L'embargo sur les diamants provenant de la Sierra Leone a pris fin le 4 juin.

4日,塞拉利昂钻石禁运令期满

Les fonctionnaires qui ont atteint la durée maximale d'occupation de leur poste y sont assujettis.

员额占用期满的员工要接受管理下调任。

Il est mis fin à ces engagements non réglés à l'expiration de ces douze mois.

期满后,未清偿债务即告终止。

Ces personnes seront désormais libérées à l'expiration de leur peine.

些人将服刑期满后立即获释。

Après avoir exécuté leur peine, ils ont décidé de punir Temur Salikhov.

据调查员说,服刑期满后,他们决定惩罚Temur Salikhov。

ABB déclare qu'à l'expiration de la période de six mois, le maître d'ouvrage n'a pas restitué le matériel.

ABB说,6个月期满之后,雇主没有归还些设备。

Quant à l'Ambassadeur d'Allemagne, M. Seibert, il nous quittera prochainement, au terme de son affectation ici.

德国的京特·塞特大使很快亦将任期期满后离开里。

Nous regrettons qu'il quitte le Timor-Leste à la fin du présent mandat de la MANUTO.

我们感到可惜的是,东帝汶支助团目前任务规定期满时他就要离开东帝汶了。

Ce type de contrat prend fin à l'expiration de la période pour laquelle il a été conclu.

种合同期满时中止。

L'expansion du commerce Sud-Sud pourrait également aider les pays concernés à s'adapter à l'expiration de l'Accord.

扩大南南贸易也有助于随着协定期满作出调整。

Son expulsion vers Saint-Kitts lui ferait perdre le bénéfice du traitement médical qui lui était prodigué.

出于感情,他请求服刑期满后允许他留英国。

Les résultats sont présentés en valeur nominale et en valeur corrigée de l'inflation.

些模式显示,50年期满时,不论按美元名义数值计算还是按通货膨胀调整后的数值计算,基金的资产均会不断增加。

Ceux-ci sont également élus pour un mandat de quatre ans et peuvent être réélus à l'expiration de leur mandat.

行政委员会成员任期4年,期满后可连选连任。

Un nouveau passeport pourra être délivré à la suite d'une enquête après deux années de résidence aux Tonga.

新护照要居住汤加两年期满后,经审查签发。

En particulier, les conditions actuelles de garantie du matériel devaient être conservées jusqu'au terme des contrats pertinents.

尤其包括必须维持关于设备的有保证,直到其期满之日为止。

Aussi, avec votre permission, je ferai une déclaration pour marquer le terme de la présidence cubaine.

那么,如果大家允许的话,我想古巴担任裁谈会主席的任期期满时作如下最后发言。

Quelques rares fois, ces dernières s'achèvent à l'expiration d'un délai fixe (appelé “délai de clôture définitive”).

极少有电子逆向拍卖固定期限期满后结束(称之为“硬性成交期限”)的情形。

Le Vice-Président ne peut être élu président ni vice-président de la République immédiatement après avoir exercé son mandat.

副总统任职期满以后,不得立即被选为总统或者副总统。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 期满 的法语例句

用户正在搜索


不知去向, 不知趣的, 不知趣的饶舌, 不知趣的人, 不知尚有几何, 不知是否, 不知是什么…, 不知死活, 不知所从, 不知所措,

相似单词


期货交易, 期价, 期间, 期刊, 期考, 期满, 期满的, 期满日, 期末, 期末支付,
validité extrême (de crédit)
échoir 法语 助 手

Ce passeport expire le premier septembre.

这张护照到九月一日期满失效。

Après cette période de six ans, aucune prorogation ne sera accordée.”

六年期满之后,不得再予延长。”

L'embargo sur les diamants provenant de la Sierra Leone a pris fin le 4 juin.

4日,塞拉利昂钻石禁运令期满

Les fonctionnaires qui ont atteint la durée maximale d'occupation de leur poste y sont assujettis.

员额占用期满的员工要接受管理下调任。

Il est mis fin à ces engagements non réglés à l'expiration de ces douze mois.

期满后,未务即告终

Ces personnes seront désormais libérées à l'expiration de leur peine.

现在,这些人将在服刑期满后立即获释。

Après avoir exécuté leur peine, ils ont décidé de punir Temur Salikhov.

据调查员说,服刑期满后,他们决定惩罚Temur Salikhov。

ABB déclare qu'à l'expiration de la période de six mois, le maître d'ouvrage n'a pas restitué le matériel.

ABB说,在6个月期满之后,雇主没有归还这些设备。

Quant à l'Ambassadeur d'Allemagne, M. Seibert, il nous quittera prochainement, au terme de son affectation ici.

德国的京特·塞使很快亦将在任期期满后离开这里。

Nous regrettons qu'il quitte le Timor-Leste à la fin du présent mandat de la MANUTO.

我们感到可惜的是,东帝汶支助团目前任务规定期满时他就要离开东帝汶了。

Ce type de contrat prend fin à l'expiration de la période pour laquelle il a été conclu.

这种合同在缔约期期满时中

L'expansion du commerce Sud-Sud pourrait également aider les pays concernés à s'adapter à l'expiration de l'Accord.

南南贸易也有助于随着协定期满作出调整。

Son expulsion vers Saint-Kitts lui ferait perdre le bénéfice du traitement médical qui lui était prodigué.

出于感情,他请求在服刑期满后允许他留在英国。

Les résultats sont présentés en valeur nominale et en valeur corrigée de l'inflation.

这些模式显示,在50年期满时,不论按美元名义数值计算还是按通货膨胀调整后的数值计算,基金的资产均会不断增加。

Ceux-ci sont également élus pour un mandat de quatre ans et peuvent être réélus à l'expiration de leur mandat.

行政委员会成员任期4年,期满后可连选连任。

Un nouveau passeport pourra être délivré à la suite d'une enquête après deux années de résidence aux Tonga.

新护照要在居住汤加两年期满后,经审查签发。

En particulier, les conditions actuelles de garantie du matériel devaient être conservées jusqu'au terme des contrats pertinents.

这尤其包括必须维持关于设备的现有保证,直到其期满之日为

Aussi, avec votre permission, je ferai une déclaration pour marquer le terme de la présidence cubaine.

那么,如果家允许的话,我想在古巴担任裁谈会主席的任期期满时作如下最后发言。

Quelques rares fois, ces dernières s'achèvent à l'expiration d'un délai fixe (appelé “délai de clôture définitive”).

极少有电子逆向拍卖在固定期限期满后结束(称之为“硬性成交期限”)的情形。

Le Vice-Président ne peut être élu président ni vice-président de la République immédiatement après avoir exercé son mandat.

副总统在任职期满以后,不得立即被选为总统或者副总统。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 期满 的法语例句

用户正在搜索


不知者不罪, 不知自量, 不织布, 不直, 不直接提问, 不直接提问的, 不值, 不值得, 不值得的, 不值钱的东西,

相似单词


期货交易, 期价, 期间, 期刊, 期考, 期满, 期满的, 期满日, 期末, 期末支付,
validité extrême (de crédit)
échoir 法语 助 手

Ce passeport expire le premier septembre.

到九月一日期满失效。

Après cette période de six ans, aucune prorogation ne sera accordée.”

六年期满之后,不得再予延长。”

L'embargo sur les diamants provenant de la Sierra Leone a pris fin le 4 juin.

4日,塞拉利昂钻石禁运令期满

Les fonctionnaires qui ont atteint la durée maximale d'occupation de leur poste y sont assujettis.

员额占用期满的员工要接受管理下调任。

Il est mis fin à ces engagements non réglés à l'expiration de ces douze mois.

期满后,未清偿债务即告终止。

Ces personnes seront désormais libérées à l'expiration de leur peine.

现在,这些人将在服刑期满后立即获释。

Après avoir exécuté leur peine, ils ont décidé de punir Temur Salikhov.

据调查员说,服刑期满后,他们决定惩罚Temur Salikhov。

ABB déclare qu'à l'expiration de la période de six mois, le maître d'ouvrage n'a pas restitué le matériel.

ABB说,在6个月期满之后,雇主没有归还这些设备。

Quant à l'Ambassadeur d'Allemagne, M. Seibert, il nous quittera prochainement, au terme de son affectation ici.

德国的京特·塞特大使很快亦将在任期期满后离开这里。

Nous regrettons qu'il quitte le Timor-Leste à la fin du présent mandat de la MANUTO.

我们感到可惜的是,东帝汶支助团目前任务规定期满时他就要离开东帝汶了。

Ce type de contrat prend fin à l'expiration de la période pour laquelle il a été conclu.

这种合同在缔约期期满时中止。

L'expansion du commerce Sud-Sud pourrait également aider les pays concernés à s'adapter à l'expiration de l'Accord.

扩大南南贸易也有助于随着协定期满作出调整。

Son expulsion vers Saint-Kitts lui ferait perdre le bénéfice du traitement médical qui lui était prodigué.

出于感情,他请求在服刑期满后允许他留在英国。

Les résultats sont présentés en valeur nominale et en valeur corrigée de l'inflation.

这些模式显示,在50年期满时,不论按美元名计算还是按通货膨胀调整后的计算,基金的资产均会不断增加。

Ceux-ci sont également élus pour un mandat de quatre ans et peuvent être réélus à l'expiration de leur mandat.

行政委员会成员任期4年,期满后可连选连任。

Un nouveau passeport pourra être délivré à la suite d'une enquête après deux années de résidence aux Tonga.

要在居住汤加两年期满后,经审查签发。

En particulier, les conditions actuelles de garantie du matériel devaient être conservées jusqu'au terme des contrats pertinents.

这尤其包括必须维持关于设备的现有保证,直到其期满之日为止。

Aussi, avec votre permission, je ferai une déclaration pour marquer le terme de la présidence cubaine.

那么,如果大家允许的话,我想在古巴担任裁谈会主席的任期期满时作如下最后发言。

Quelques rares fois, ces dernières s'achèvent à l'expiration d'un délai fixe (appelé “délai de clôture définitive”).

极少有电子逆向拍卖在固定期限期满后结束(称之为“硬性成交期限”)的情形。

Le Vice-Président ne peut être élu président ni vice-président de la République immédiatement après avoir exercé son mandat.

副总统在任职期满以后,不得立即被选为总统或者副总统。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 期满 的法语例句

用户正在搜索


不治, 不治之症, 不致, 不致热的, 不置, 不置褒贬, 不置可否, 不中, 不中听, 不中意,

相似单词


期货交易, 期价, 期间, 期刊, 期考, 期满, 期满的, 期满日, 期末, 期末支付,