Des dispositions concernent les cadeaux que font les parents de leur vivant.
法规定父母在有生之
可以送给子女礼物。
Des dispositions concernent les cadeaux que font les parents de leur vivant.
法规定父母在有生之
可以送给子女礼物。
Au cours de notre vie, nous avons assisté à de grands progrès.
在我们的有生之,我们目睹了巨大的进展。
Car elle a payé trop cher pour te mettre au monde à l’époque, vu l’âge qu’elle avait.
而我也非常想在有生之怀中
有一个孙子。
Il voulait voir des élections pendant sa vie - de préférence pendant l'année en cours.
他希望在他有生之看到选举的举行,最好在一
内。
Grace a vous, meme si cette annee, on etait pas ensemble pour feliciter mon anniversaire, je me sens tres heureuse.
我祝大家有生之都快乐。
Nous ne pouvons qu'imaginer les traumatismes physiques et psychologiques qu'ils subiront, peut-être pour le restant de leur vie.
我们只想象到他们或许将在其有生之
带着身心的伤疤。
On a soutenu que ce principe devrait s'appliquer du vivant des hommes, afin que les femmes puissent obtenir des droits.
有争议说这一原则应在男子有生之实行,以给予妇女权利。
Une occupation illégale prolongée, qui se poursuit à ce jour, a néanmoins empêché que cela devienne une réalité de son vivant.
然而,持续今的长期非法占领令此在其有生之
未
成为现实。
Ce sont ces millions d'enfants qui, en fin de compte, permettront de sortir les pays de la pauvreté de notre vivant.
那几百万人将生存,并将帮助在我们的有生之
使贫穷的国家脱离贫困。
Il nous est possible de susciter la volonté politique nécessaire pour mettre un terme à la pauvreté dans le monde de notre vivant.
有可产生在我们有生之
消灭全球贫困的政治意愿。
J'espère qu'au cours de nos vies et de nos carrières professionnelles, nous aurons l'occasion de voir les dirigeants africains parvenir à faire de même.
我希望,我们将在有生之及我们的专业生涯中看到非洲领导人取得同样程度的成就。
Il ne s'agissait pas uniquement d'objectifs visionnaires ou de simples aspirations; il s'agissait de besoins humains fondamentaux que nous pouvons satisfaire en notre temps.
这些目标绝非仅仅是一种设想或者希望;这些目标都是在我们有生之实现的人类的基本需要。
Kars, construit bien carrément. Néanmoins, J’ai tellement besoin d’y venir une fois plus, sûrement en été pour apprécier des herbes florissants avant des ruines d’Ani.
卡斯,这是个横是横,竖是竖的城市。我希望在我的有生之,
再来此地,当然是在夏天的时候。我想看看Ani遗址前遍地盛开的野花。
Car, après tout, cela ne fait pas si longtemps que le pays a octroyé le droit de vote à tous ses citoyens : j'étais moi-même déjà née.
毕竟,只是在我有生之,美国才保障其所有公民的投票权。
Souvent frappées d'ostracisme par leurs communautés, les victimes doivent surmonter des blessures physiques, des traumatismes et la honte associée à ces violences pour le reste de leurs vies.
由于常常在社区受到羞辱,受害者不得不在有生之同这种暴力给自己带来的身心伤害、创伤和蔑视做斗争。
L'effort mondial destiné à éliminer la pauvreté et la faim de notre vivant, repose essentiellement sur un large consensus international pour le développement et des initiatives internationales concertées.
就发展达成广泛的国际共识,进行协调一致的国际努力,是通过国际努力在我们的有生之根除贫困和饥饿的关键所在。
Les droits patrimoniaux de l'auteur subsistent, après son décès, pendant une durée de 70 ans, quelle que soit la date à laquelle l'ouvrage a été légalement mis à la disposition du public.
规定作者有生之和去世后70
内享有版权,不论作品何时合法地提供给公众。
Bien que les statistiques indiquent que les femmes âgées vivent plus longtemps que les hommes, elles ne donnent pas une idée toutefois de la qualité de la vie de ces femmes.
尽管统计数字显示妇女的寿命比男子长,但是这些统计数字并不说明妇女较长的有生之
内的生活质量。
Je suis au regret de dire au représentant des États-Unis qu'il n'aura jamais la chance, pour le restant de ses jours, de dire : « Hasta la vista, baby » au peuple cubain.
我感到遗憾的是,美国代表在其有生之没有权力或哪怕是一点点微弱的机会向古巴人民说“Hasta la vista”。
J'ai rencontré un prêtre qui avait été torturé par la police secrète du régime colonial, mais qui avait quand même consacré le reste de sa vie à lutter pour la justice sociale.
我见到一位牧师,他曾遭到殖民特务机关的酷刑折磨,但仍将其有生之献给了社会正义事业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des dispositions concernent les cadeaux que font les parents de leur vivant.
法律还规定父母在有生之可以送给子女礼物。
Au cours de notre vie, nous avons assisté à de grands progrès.
在我们的有生之,我们目睹了巨大的进展。
Car elle a payé trop cher pour te mettre au monde à l’époque, vu l’âge qu’elle avait.
而我也非常想在有生之怀中能有
个孙子。
Il voulait voir des élections pendant sa vie - de préférence pendant l'année en cours.
他希望在他有生之看到选举的举行,最好在
。
Grace a vous, meme si cette annee, on etait pas ensemble pour feliciter mon anniversaire, je me sens tres heureuse.
我祝大家有生之都快乐。
Nous ne pouvons qu'imaginer les traumatismes physiques et psychologiques qu'ils subiront, peut-être pour le restant de leur vie.
我们只能想象到他们或许将在其有生之带着身心的伤疤。
On a soutenu que ce principe devrait s'appliquer du vivant des hommes, afin que les femmes puissent obtenir des droits.
有争议说这原则应在男子有生之
实行,以给予妇女权利。
Une occupation illégale prolongée, qui se poursuit à ce jour, a néanmoins empêché que cela devienne une réalité de son vivant.
然而,持续今的长期非法占领令此在其有生之
未能成为现实。
Ce sont ces millions d'enfants qui, en fin de compte, permettront de sortir les pays de la pauvreté de notre vivant.
那几百万人将能生存,并将帮助在我们的有生之使贫穷的国家脱离贫困。
Il nous est possible de susciter la volonté politique nécessaire pour mettre un terme à la pauvreté dans le monde de notre vivant.
有可能产生在我们有生之球贫困的政治意愿。
J'espère qu'au cours de nos vies et de nos carrières professionnelles, nous aurons l'occasion de voir les dirigeants africains parvenir à faire de même.
我希望,我们将在有生之及我们的专业生涯中看到非洲领导人取得同样程度的成就。
Il ne s'agissait pas uniquement d'objectifs visionnaires ou de simples aspirations; il s'agissait de besoins humains fondamentaux que nous pouvons satisfaire en notre temps.
这些目标绝非仅仅是种设想或者希望;这些目标都是在我们有生之
能够实现的人类的基本需要。
Kars, construit bien carrément. Néanmoins, J’ai tellement besoin d’y venir une fois plus, sûrement en été pour apprécier des herbes florissants avant des ruines d’Ani.
卡斯,这是个横是横,竖是竖的城市。我希望在我的有生之,还能再来此地,当然是在夏天的时候。我想看看Ani遗址前遍地盛开的野花。
Car, après tout, cela ne fait pas si longtemps que le pays a octroyé le droit de vote à tous ses citoyens : j'étais moi-même déjà née.
毕竟,只是在我有生之,美国才保障其所有公民的投票权。
Souvent frappées d'ostracisme par leurs communautés, les victimes doivent surmonter des blessures physiques, des traumatismes et la honte associée à ces violences pour le reste de leurs vies.
由于常常在社区受到羞辱,受害者不得不在有生之同这种暴力给自己带来的身心伤害、创伤和蔑视做斗争。
L'effort mondial destiné à éliminer la pauvreté et la faim de notre vivant, repose essentiellement sur un large consensus international pour le développement et des initiatives internationales concertées.
就发展达成广泛的国际共识,进行协调致的国际努力,是通过国际努力在我们的有生之
根除贫困和饥饿的关键所在。
Les droits patrimoniaux de l'auteur subsistent, après son décès, pendant une durée de 70 ans, quelle que soit la date à laquelle l'ouvrage a été légalement mis à la disposition du public.
规定作者有生之和去世后70
享有版权,不论作品何时合法地提供给公众。
Bien que les statistiques indiquent que les femmes âgées vivent plus longtemps que les hommes, elles ne donnent pas une idée toutefois de la qualité de la vie de ces femmes.
尽管统计数字显示妇女的寿命比男子长,但是这些统计数字并不能说明妇女较长的有生之的生活质量。
Je suis au regret de dire au représentant des États-Unis qu'il n'aura jamais la chance, pour le restant de ses jours, de dire : « Hasta la vista, baby » au peuple cubain.
我感到遗憾的是,美国代表在其有生之没有权力或哪怕是
点点微弱的机会向古巴人民说“Hasta la vista”。
J'ai rencontré un prêtre qui avait été torturé par la police secrète du régime colonial, mais qui avait quand même consacré le reste de sa vie à lutter pour la justice sociale.
我见到位牧师,他曾遭到殖民特务机关的酷刑折磨,但仍将其有生之
献给了社会正义事业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des dispositions concernent les cadeaux que font les parents de leur vivant.
法律还规定父母在有之年可以送给子女礼物。
Au cours de notre vie, nous avons assisté à de grands progrès.
在我们的有之年,我们目睹了巨大的进展。
Car elle a payé trop cher pour te mettre au monde à l’époque, vu l’âge qu’elle avait.
而我也非常想在有之年怀中
有一个孙子。
Il voulait voir des élections pendant sa vie - de préférence pendant l'année en cours.
他希望在他有之年看到选举的举行,最好在一年内。
Grace a vous, meme si cette annee, on etait pas ensemble pour feliciter mon anniversaire, je me sens tres heureuse.
我祝大家有之年都快乐。
Nous ne pouvons qu'imaginer les traumatismes physiques et psychologiques qu'ils subiront, peut-être pour le restant de leur vie.
我们只想象到他们或许
在其有
之年带着身心的伤
。
On a soutenu que ce principe devrait s'appliquer du vivant des hommes, afin que les femmes puissent obtenir des droits.
有议说这一原则应在男子有
之年实行,以给予妇女权利。
Une occupation illégale prolongée, qui se poursuit à ce jour, a néanmoins empêché que cela devienne une réalité de son vivant.
然而,持续今的长期非法占领令此在其有
之年未
成为现实。
Ce sont ces millions d'enfants qui, en fin de compte, permettront de sortir les pays de la pauvreté de notre vivant.
那几百万人存,并
帮助在我们的有
之年使贫穷的国家脱离贫困。
Il nous est possible de susciter la volonté politique nécessaire pour mettre un terme à la pauvreté dans le monde de notre vivant.
有可产
在我们有
之年消灭全球贫困的政治意愿。
J'espère qu'au cours de nos vies et de nos carrières professionnelles, nous aurons l'occasion de voir les dirigeants africains parvenir à faire de même.
我希望,我们在有
之年及我们的专业
涯中看到非洲领导人取得同样程度的成就。
Il ne s'agissait pas uniquement d'objectifs visionnaires ou de simples aspirations; il s'agissait de besoins humains fondamentaux que nous pouvons satisfaire en notre temps.
这些目标绝非仅仅是一种设想或者希望;这些目标都是在我们有之年
够实现的人类的基本需要。
Kars, construit bien carrément. Néanmoins, J’ai tellement besoin d’y venir une fois plus, sûrement en été pour apprécier des herbes florissants avant des ruines d’Ani.
卡斯,这是个横是横,竖是竖的城市。我希望在我的有之年,还
再来此地,当然是在夏天的时候。我想看看Ani遗址前遍地盛开的野花。
Car, après tout, cela ne fait pas si longtemps que le pays a octroyé le droit de vote à tous ses citoyens : j'étais moi-même déjà née.
毕竟,只是在我有之年,美国才保障其所有公民的投票权。
Souvent frappées d'ostracisme par leurs communautés, les victimes doivent surmonter des blessures physiques, des traumatismes et la honte associée à ces violences pour le reste de leurs vies.
由于常常在社区受到羞辱,受害者不得不在有之年同这种暴力给自己带来的身心伤害、创伤和蔑视做斗
。
L'effort mondial destiné à éliminer la pauvreté et la faim de notre vivant, repose essentiellement sur un large consensus international pour le développement et des initiatives internationales concertées.
就发展达成广泛的国际共识,进行协调一致的国际努力,是通过国际努力在我们的有之年根除贫困和饥饿的关键所在。
Les droits patrimoniaux de l'auteur subsistent, après son décès, pendant une durée de 70 ans, quelle que soit la date à laquelle l'ouvrage a été légalement mis à la disposition du public.
规定作者有之年和去世后70年内享有版权,不论作品何时合法地提供给公众。
Bien que les statistiques indiquent que les femmes âgées vivent plus longtemps que les hommes, elles ne donnent pas une idée toutefois de la qualité de la vie de ces femmes.
尽管统计数字显示妇女的寿命比男子长,但是这些统计数字并不说明妇女较长的有
之年内的
活质量。
Je suis au regret de dire au représentant des États-Unis qu'il n'aura jamais la chance, pour le restant de ses jours, de dire : « Hasta la vista, baby » au peuple cubain.
我感到遗憾的是,美国代表在其有之年没有权力或哪怕是一点点微弱的机会向古巴人民说“Hasta la vista”。
J'ai rencontré un prêtre qui avait été torturé par la police secrète du régime colonial, mais qui avait quand même consacré le reste de sa vie à lutter pour la justice sociale.
我见到一位牧师,他曾遭到殖民特务机关的酷刑折磨,但仍其有
之年献给了社会正义事业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des dispositions concernent les cadeaux que font les parents de leur vivant.
法律还规定父母在有生之年可以送给子女礼物。
Au cours de notre vie, nous avons assisté à de grands progrès.
在我的有生之年,我
目睹了巨大的进展。
Car elle a payé trop cher pour te mettre au monde à l’époque, vu l’âge qu’elle avait.
而我也非常想在有生之年怀中能有一个孙子。
Il voulait voir des élections pendant sa vie - de préférence pendant l'année en cours.
他希望在他有生之年看到选举的举行,最好在一年内。
Grace a vous, meme si cette annee, on etait pas ensemble pour feliciter mon anniversaire, je me sens tres heureuse.
我祝大家有生之年都快乐。
Nous ne pouvons qu'imaginer les traumatismes physiques et psychologiques qu'ils subiront, peut-être pour le restant de leur vie.
我只能想象到他
将在其有生之年带着身心的伤疤。
On a soutenu que ce principe devrait s'appliquer du vivant des hommes, afin que les femmes puissent obtenir des droits.
有争议说这一原则应在男子有生之年实行,以给予妇女权利。
Une occupation illégale prolongée, qui se poursuit à ce jour, a néanmoins empêché que cela devienne une réalité de son vivant.
然而,持续今的长期非法占领令此在其有生之年未能成为现实。
Ce sont ces millions d'enfants qui, en fin de compte, permettront de sortir les pays de la pauvreté de notre vivant.
那几百万人将能生存,并将帮助在我的有生之年
的国家脱离
困。
Il nous est possible de susciter la volonté politique nécessaire pour mettre un terme à la pauvreté dans le monde de notre vivant.
有可能产生在我有生之年消灭全球
困的政治意愿。
J'espère qu'au cours de nos vies et de nos carrières professionnelles, nous aurons l'occasion de voir les dirigeants africains parvenir à faire de même.
我希望,我将在有生之年及我
的专业生涯中看到非洲领导人取得同样程度的成就。
Il ne s'agissait pas uniquement d'objectifs visionnaires ou de simples aspirations; il s'agissait de besoins humains fondamentaux que nous pouvons satisfaire en notre temps.
这些目标绝非仅仅是一种设想者希望;这些目标都是在我
有生之年能够实现的人类的基本需要。
Kars, construit bien carrément. Néanmoins, J’ai tellement besoin d’y venir une fois plus, sûrement en été pour apprécier des herbes florissants avant des ruines d’Ani.
卡斯,这是个横是横,竖是竖的城市。我希望在我的有生之年,还能再来此地,当然是在夏天的时候。我想看看Ani遗址前遍地盛开的野花。
Car, après tout, cela ne fait pas si longtemps que le pays a octroyé le droit de vote à tous ses citoyens : j'étais moi-même déjà née.
毕竟,只是在我有生之年,美国才保障其所有公民的投票权。
Souvent frappées d'ostracisme par leurs communautés, les victimes doivent surmonter des blessures physiques, des traumatismes et la honte associée à ces violences pour le reste de leurs vies.
由于常常在社区受到羞辱,受害者不得不在有生之年同这种暴力给自己带来的身心伤害、创伤和蔑视做斗争。
L'effort mondial destiné à éliminer la pauvreté et la faim de notre vivant, repose essentiellement sur un large consensus international pour le développement et des initiatives internationales concertées.
就发展达成广泛的国际共识,进行协调一致的国际努力,是通过国际努力在我的有生之年根除
困和饥饿的关键所在。
Les droits patrimoniaux de l'auteur subsistent, après son décès, pendant une durée de 70 ans, quelle que soit la date à laquelle l'ouvrage a été légalement mis à la disposition du public.
规定作者有生之年和去世后70年内享有版权,不论作品何时合法地提供给公众。
Bien que les statistiques indiquent que les femmes âgées vivent plus longtemps que les hommes, elles ne donnent pas une idée toutefois de la qualité de la vie de ces femmes.
尽管统计数字显示妇女的寿命比男子长,但是这些统计数字并不能说明妇女较长的有生之年内的生活质量。
Je suis au regret de dire au représentant des États-Unis qu'il n'aura jamais la chance, pour le restant de ses jours, de dire : « Hasta la vista, baby » au peuple cubain.
我感到遗憾的是,美国代表在其有生之年没有权力哪怕是一点点微弱的机会向古巴人民说“Hasta la vista”。
J'ai rencontré un prêtre qui avait été torturé par la police secrète du régime colonial, mais qui avait quand même consacré le reste de sa vie à lutter pour la justice sociale.
我见到一位牧师,他曾遭到殖民特务机关的酷刑折磨,但仍将其有生之年献给了社会正义事业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Des dispositions concernent les cadeaux que font les parents de leur vivant.
法律还规定父母在有之年可以送给子女礼物。
Au cours de notre vie, nous avons assisté à de grands progrès.
在我们的有之年,我们目睹了巨大的进展。
Car elle a payé trop cher pour te mettre au monde à l’époque, vu l’âge qu’elle avait.
而我也非常想在有之年怀中
有一个孙子。
Il voulait voir des élections pendant sa vie - de préférence pendant l'année en cours.
他希望在他有之年看到选举的举行,最好在一年内。
Grace a vous, meme si cette annee, on etait pas ensemble pour feliciter mon anniversaire, je me sens tres heureuse.
我祝大家有之年都快乐。
Nous ne pouvons qu'imaginer les traumatismes physiques et psychologiques qu'ils subiront, peut-être pour le restant de leur vie.
我们只想象到他们或许将在其有
之年带着身心的
。
On a soutenu que ce principe devrait s'appliquer du vivant des hommes, afin que les femmes puissent obtenir des droits.
有争议说这一原则应在男子有之年实行,以给予妇女权利。
Une occupation illégale prolongée, qui se poursuit à ce jour, a néanmoins empêché que cela devienne une réalité de son vivant.
然而,持续今的长期非法占领令此在其有
之年未
成为现实。
Ce sont ces millions d'enfants qui, en fin de compte, permettront de sortir les pays de la pauvreté de notre vivant.
那几百万人将,并将帮助在我们的有
之年使贫穷的国家脱离贫困。
Il nous est possible de susciter la volonté politique nécessaire pour mettre un terme à la pauvreté dans le monde de notre vivant.
有可产
在我们有
之年消灭全球贫困的政治意愿。
J'espère qu'au cours de nos vies et de nos carrières professionnelles, nous aurons l'occasion de voir les dirigeants africains parvenir à faire de même.
我希望,我们将在有之年及我们的专业
涯中看到非洲领导人取得同样程度的成就。
Il ne s'agissait pas uniquement d'objectifs visionnaires ou de simples aspirations; il s'agissait de besoins humains fondamentaux que nous pouvons satisfaire en notre temps.
这些目标绝非仅仅是一种设想或者希望;这些目标都是在我们有之年
够实现的人类的基本需要。
Kars, construit bien carrément. Néanmoins, J’ai tellement besoin d’y venir une fois plus, sûrement en été pour apprécier des herbes florissants avant des ruines d’Ani.
卡斯,这是个横是横,竖是竖的城市。我希望在我的有之年,还
再来此地,当然是在夏天的时候。我想看看Ani遗址前遍地盛开的野花。
Car, après tout, cela ne fait pas si longtemps que le pays a octroyé le droit de vote à tous ses citoyens : j'étais moi-même déjà née.
毕竟,只是在我有之年,美国才保障其所有公民的投票权。
Souvent frappées d'ostracisme par leurs communautés, les victimes doivent surmonter des blessures physiques, des traumatismes et la honte associée à ces violences pour le reste de leurs vies.
由于常常在社区受到羞辱,受害者不得不在有之年同这种暴力给自己带来的身心
害、创
和蔑视做斗争。
L'effort mondial destiné à éliminer la pauvreté et la faim de notre vivant, repose essentiellement sur un large consensus international pour le développement et des initiatives internationales concertées.
就发展达成广泛的国际共识,进行协调一致的国际努力,是通过国际努力在我们的有之年根除贫困和饥饿的关键所在。
Les droits patrimoniaux de l'auteur subsistent, après son décès, pendant une durée de 70 ans, quelle que soit la date à laquelle l'ouvrage a été légalement mis à la disposition du public.
规定作者有之年和去世后70年内享有版权,不论作品何时合法地提供给公众。
Bien que les statistiques indiquent que les femmes âgées vivent plus longtemps que les hommes, elles ne donnent pas une idée toutefois de la qualité de la vie de ces femmes.
尽管统计数字显示妇女的寿命比男子长,但是这些统计数字并不说明妇女较长的有
之年内的
活质量。
Je suis au regret de dire au représentant des États-Unis qu'il n'aura jamais la chance, pour le restant de ses jours, de dire : « Hasta la vista, baby » au peuple cubain.
我感到遗憾的是,美国代表在其有之年没有权力或哪怕是一点点微弱的机会向古巴人民说“Hasta la vista”。
J'ai rencontré un prêtre qui avait été torturé par la police secrète du régime colonial, mais qui avait quand même consacré le reste de sa vie à lutter pour la justice sociale.
我见到一位牧师,他曾遭到殖民特务机关的酷刑折磨,但仍将其有之年献给了社会正义事业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des dispositions concernent les cadeaux que font les parents de leur vivant.
法律还规定父母有生之年可
送
子女礼物。
Au cours de notre vie, nous avons assisté à de grands progrès.
我们的有生之年,我们目睹了巨大的进展。
Car elle a payé trop cher pour te mettre au monde à l’époque, vu l’âge qu’elle avait.
而我也非常想有生之年怀中能有一个孙子。
Il voulait voir des élections pendant sa vie - de préférence pendant l'année en cours.
他希望他有生之年看到选举的举
,最好
一年内。
Grace a vous, meme si cette annee, on etait pas ensemble pour feliciter mon anniversaire, je me sens tres heureuse.
我祝大家有生之年都快乐。
Nous ne pouvons qu'imaginer les traumatismes physiques et psychologiques qu'ils subiront, peut-être pour le restant de leur vie.
我们只能想象到他们或许将有生之年带着身心的伤疤。
On a soutenu que ce principe devrait s'appliquer du vivant des hommes, afin que les femmes puissent obtenir des droits.
有争议说这一原则应男子有生之年实
,
予妇女权利。
Une occupation illégale prolongée, qui se poursuit à ce jour, a néanmoins empêché que cela devienne une réalité de son vivant.
然而,持续今的长期非法占领令
有生之年未能成为现实。
Ce sont ces millions d'enfants qui, en fin de compte, permettront de sortir les pays de la pauvreté de notre vivant.
那几百万人将能生存,并将帮助我们的有生之年使贫穷的国家脱离贫困。
Il nous est possible de susciter la volonté politique nécessaire pour mettre un terme à la pauvreté dans le monde de notre vivant.
有可能产生我们有生之年消灭全球贫困的政治意愿。
J'espère qu'au cours de nos vies et de nos carrières professionnelles, nous aurons l'occasion de voir les dirigeants africains parvenir à faire de même.
我希望,我们将有生之年及我们的专业生涯中看到非洲领导人取得同样程度的成就。
Il ne s'agissait pas uniquement d'objectifs visionnaires ou de simples aspirations; il s'agissait de besoins humains fondamentaux que nous pouvons satisfaire en notre temps.
这些目标绝非仅仅是一种设想或者希望;这些目标都是我们有生之年能够实现的人类的基本需要。
Kars, construit bien carrément. Néanmoins, J’ai tellement besoin d’y venir une fois plus, sûrement en été pour apprécier des herbes florissants avant des ruines d’Ani.
卡斯,这是个横是横,竖是竖的城市。我希望我的有生之年,还能再来
地,当然是
夏天的时候。我想看看Ani遗址前遍地盛开的野花。
Car, après tout, cela ne fait pas si longtemps que le pays a octroyé le droit de vote à tous ses citoyens : j'étais moi-même déjà née.
毕竟,只是我有生之年,美国才保障
所有公民的投票权。
Souvent frappées d'ostracisme par leurs communautés, les victimes doivent surmonter des blessures physiques, des traumatismes et la honte associée à ces violences pour le reste de leurs vies.
由于常常社区受到羞辱,受害者不得不
有生之年同这种暴力
自己带来的身心伤害、创伤和蔑视做斗争。
L'effort mondial destiné à éliminer la pauvreté et la faim de notre vivant, repose essentiellement sur un large consensus international pour le développement et des initiatives internationales concertées.
就发展达成广泛的国际共识,进协调一致的国际努力,是通过国际努力
我们的有生之年根除贫困和饥饿的关键所
。
Les droits patrimoniaux de l'auteur subsistent, après son décès, pendant une durée de 70 ans, quelle que soit la date à laquelle l'ouvrage a été légalement mis à la disposition du public.
规定作者有生之年和去世后70年内享有版权,不论作品何时合法地提供公众。
Bien que les statistiques indiquent que les femmes âgées vivent plus longtemps que les hommes, elles ne donnent pas une idée toutefois de la qualité de la vie de ces femmes.
尽管统计数字显示妇女的寿命比男子长,但是这些统计数字并不能说明妇女较长的有生之年内的生活质量。
Je suis au regret de dire au représentant des États-Unis qu'il n'aura jamais la chance, pour le restant de ses jours, de dire : « Hasta la vista, baby » au peuple cubain.
我感到遗憾的是,美国代表有生之年没有权力或哪怕是一点点微弱的机会向古巴人民说“Hasta la vista”。
J'ai rencontré un prêtre qui avait été torturé par la police secrète du régime colonial, mais qui avait quand même consacré le reste de sa vie à lutter pour la justice sociale.
我见到一位牧师,他曾遭到殖民特务机关的酷刑折磨,但仍将有生之年献
了社会正义事业。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des dispositions concernent les cadeaux que font les parents de leur vivant.
法律还规定父母在有生之年可以送给子女礼物。
Au cours de notre vie, nous avons assisté à de grands progrès.
在我有生之年,我
目睹了巨大
进展。
Car elle a payé trop cher pour te mettre au monde à l’époque, vu l’âge qu’elle avait.
而我也非常想在有生之年怀中能有孙子。
Il voulait voir des élections pendant sa vie - de préférence pendant l'année en cours.
他希望在他有生之年看到选举举行,最好在
年内。
Grace a vous, meme si cette annee, on etait pas ensemble pour feliciter mon anniversaire, je me sens tres heureuse.
我祝大家有生之年都快乐。
Nous ne pouvons qu'imaginer les traumatismes physiques et psychologiques qu'ils subiront, peut-être pour le restant de leur vie.
我只能想象到他
或许将在其有生之年带着身心
伤疤。
On a soutenu que ce principe devrait s'appliquer du vivant des hommes, afin que les femmes puissent obtenir des droits.
有争议说这原则应在男子有生之年实行,以给予妇女权利。
Une occupation illégale prolongée, qui se poursuit à ce jour, a néanmoins empêché que cela devienne une réalité de son vivant.
然而,持续今
长期非法占领令此在其有生之年未能成为现实。
Ce sont ces millions d'enfants qui, en fin de compte, permettront de sortir les pays de la pauvreté de notre vivant.
那几百万人将能生存,并将帮助在我有生之年使贫穷
国家脱离贫困。
Il nous est possible de susciter la volonté politique nécessaire pour mettre un terme à la pauvreté dans le monde de notre vivant.
有可能产生在我有生之年消灭全球贫困
政治意愿。
J'espère qu'au cours de nos vies et de nos carrières professionnelles, nous aurons l'occasion de voir les dirigeants africains parvenir à faire de même.
我希望,我将在有生之年及我
专业生涯中看到非洲领导人取得同样程度
成就。
Il ne s'agissait pas uniquement d'objectifs visionnaires ou de simples aspirations; il s'agissait de besoins humains fondamentaux que nous pouvons satisfaire en notre temps.
这些目标绝非仅仅是种设想或者希望;这些目标都是在我
有生之年能够实现
人类
基本需要。
Kars, construit bien carrément. Néanmoins, J’ai tellement besoin d’y venir une fois plus, sûrement en été pour apprécier des herbes florissants avant des ruines d’Ani.
卡斯,这是横是横,竖是竖
城市。我希望在我
有生之年,还能再来此地,当然是在夏天
时候。我想看看Ani遗址前遍地盛开
野花。
Car, après tout, cela ne fait pas si longtemps que le pays a octroyé le droit de vote à tous ses citoyens : j'étais moi-même déjà née.
毕竟,只是在我有生之年,美国才保障其所有公民投票权。
Souvent frappées d'ostracisme par leurs communautés, les victimes doivent surmonter des blessures physiques, des traumatismes et la honte associée à ces violences pour le reste de leurs vies.
由于常常在社区受到羞辱,受害者不得不在有生之年同这种暴力给自己带来身心伤害、创伤和蔑视做斗争。
L'effort mondial destiné à éliminer la pauvreté et la faim de notre vivant, repose essentiellement sur un large consensus international pour le développement et des initiatives internationales concertées.
就发展达成广泛国际共识,进行协调
致
国际努力,是通过国际努力在我
有生之年根除贫困和饥饿
关键所在。
Les droits patrimoniaux de l'auteur subsistent, après son décès, pendant une durée de 70 ans, quelle que soit la date à laquelle l'ouvrage a été légalement mis à la disposition du public.
规定作者有生之年和去世后70年内享有版权,不论作品何时合法地提供给公众。
Bien que les statistiques indiquent que les femmes âgées vivent plus longtemps que les hommes, elles ne donnent pas une idée toutefois de la qualité de la vie de ces femmes.
尽管统计数字显示妇女寿命比男子长,但是这些统计数字并不能说明妇女较长
有生之年内
生活质量。
Je suis au regret de dire au représentant des États-Unis qu'il n'aura jamais la chance, pour le restant de ses jours, de dire : « Hasta la vista, baby » au peuple cubain.
我感到遗憾是,美国代表在其有生之年没有权力或哪怕是
点点微弱
机会向古巴人民说“Hasta la vista”。
J'ai rencontré un prêtre qui avait été torturé par la police secrète du régime colonial, mais qui avait quand même consacré le reste de sa vie à lutter pour la justice sociale.
我见到位牧师,他曾遭到殖民特务机关
酷刑折磨,但仍将其有生之年献给了社会正义事业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Des dispositions concernent les cadeaux que font les parents de leur vivant.
法律还规定父母在有生之年可以送给子女礼物。
Au cours de notre vie, nous avons assisté à de grands progrès.
在我们有生之年,我们目睹了巨大
进展。
Car elle a payé trop cher pour te mettre au monde à l’époque, vu l’âge qu’elle avait.
而我也非常想在有生之年怀中能有一个孙子。
Il voulait voir des élections pendant sa vie - de préférence pendant l'année en cours.
他希望在他有生之年看到选举举行,最好在一年内。
Grace a vous, meme si cette annee, on etait pas ensemble pour feliciter mon anniversaire, je me sens tres heureuse.
我祝大家有生之年都快乐。
Nous ne pouvons qu'imaginer les traumatismes physiques et psychologiques qu'ils subiront, peut-être pour le restant de leur vie.
我们只能想象到他们或许将在其有生之年带着身心伤疤。
On a soutenu que ce principe devrait s'appliquer du vivant des hommes, afin que les femmes puissent obtenir des droits.
有争议说这一原则应在男子有生之年实行,以给予妇女权利。
Une occupation illégale prolongée, qui se poursuit à ce jour, a néanmoins empêché que cela devienne une réalité de son vivant.
然而,持续今
长期非法占领令此在其有生之年未能成为现实。
Ce sont ces millions d'enfants qui, en fin de compte, permettront de sortir les pays de la pauvreté de notre vivant.
那几百万人将能生存,并将帮助在我们有生之年使贫穷
国家脱离贫困。
Il nous est possible de susciter la volonté politique nécessaire pour mettre un terme à la pauvreté dans le monde de notre vivant.
有可能产生在我们有生之年消灭全球贫困政治意愿。
J'espère qu'au cours de nos vies et de nos carrières professionnelles, nous aurons l'occasion de voir les dirigeants africains parvenir à faire de même.
我希望,我们将在有生之年及我们专业生涯中看到非洲领导人取得同样程度
成就。
Il ne s'agissait pas uniquement d'objectifs visionnaires ou de simples aspirations; il s'agissait de besoins humains fondamentaux que nous pouvons satisfaire en notre temps.
这些目标绝非仅仅是一种设想或者希望;这些目标都是在我们有生之年能够实现人
本需要。
Kars, construit bien carrément. Néanmoins, J’ai tellement besoin d’y venir une fois plus, sûrement en été pour apprécier des herbes florissants avant des ruines d’Ani.
卡斯,这是个横是横,竖是竖城市。我希望在我
有生之年,还能再来此地,当然是在夏天
时候。我想看看Ani遗址前遍地盛开
野花。
Car, après tout, cela ne fait pas si longtemps que le pays a octroyé le droit de vote à tous ses citoyens : j'étais moi-même déjà née.
毕竟,只是在我有生之年,美国才保障其所有公民投票权。
Souvent frappées d'ostracisme par leurs communautés, les victimes doivent surmonter des blessures physiques, des traumatismes et la honte associée à ces violences pour le reste de leurs vies.
由于常常在社区受到羞辱,受害者不得不在有生之年同这种暴力给自己带来身心伤害、创伤和蔑视做斗争。
L'effort mondial destiné à éliminer la pauvreté et la faim de notre vivant, repose essentiellement sur un large consensus international pour le développement et des initiatives internationales concertées.
就发展达成广泛国际共识,进行协调一致
国际努力,是通过国际努力在我们
有生之年根除贫困和饥饿
关键所在。
Les droits patrimoniaux de l'auteur subsistent, après son décès, pendant une durée de 70 ans, quelle que soit la date à laquelle l'ouvrage a été légalement mis à la disposition du public.
规定作者有生之年和去世后70年内享有版权,不论作品何时合法地提供给公众。
Bien que les statistiques indiquent que les femmes âgées vivent plus longtemps que les hommes, elles ne donnent pas une idée toutefois de la qualité de la vie de ces femmes.
尽管统计数字显示妇女寿命比男子长,但是这些统计数字并不能说明妇女较长
有生之年内
生活质量。
Je suis au regret de dire au représentant des États-Unis qu'il n'aura jamais la chance, pour le restant de ses jours, de dire : « Hasta la vista, baby » au peuple cubain.
我感到遗憾是,美国代表在其有生之年没有权力或哪怕是一点点微弱
机会向古巴人民说“Hasta la vista”。
J'ai rencontré un prêtre qui avait été torturé par la police secrète du régime colonial, mais qui avait quand même consacré le reste de sa vie à lutter pour la justice sociale.
我见到一位牧师,他曾遭到殖民特务机关酷刑折磨,但仍将其有生之年献给了社会正义事业。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des dispositions concernent les cadeaux que font les parents de leur vivant.
法律还规定父母在有之年可以送给子女礼物。
Au cours de notre vie, nous avons assisté à de grands progrès.
在的有
之年,
目睹了巨大的进展。
Car elle a payé trop cher pour te mettre au monde à l’époque, vu l’âge qu’elle avait.
而也非常想在有
之年怀中能有一个孙子。
Il voulait voir des élections pendant sa vie - de préférence pendant l'année en cours.
他希望在他有之年看到选举的举行,最好在一年内。
Grace a vous, meme si cette annee, on etait pas ensemble pour feliciter mon anniversaire, je me sens tres heureuse.
祝大
有
之年都快乐。
Nous ne pouvons qu'imaginer les traumatismes physiques et psychologiques qu'ils subiront, peut-être pour le restant de leur vie.
只能想象到他
或许将在其有
之年带着身心的伤疤。
On a soutenu que ce principe devrait s'appliquer du vivant des hommes, afin que les femmes puissent obtenir des droits.
有争议说这一原则应在男子有之年实行,以给予妇女权利。
Une occupation illégale prolongée, qui se poursuit à ce jour, a néanmoins empêché que cela devienne une réalité de son vivant.
然而,持续今的长期非法占领令此在其有
之年未能成为现实。
Ce sont ces millions d'enfants qui, en fin de compte, permettront de sortir les pays de la pauvreté de notre vivant.
那几百万人将能存,并将帮助在
的有
之年使贫穷的国
脱离贫困。
Il nous est possible de susciter la volonté politique nécessaire pour mettre un terme à la pauvreté dans le monde de notre vivant.
有可能产在
有
之年消灭全球贫困的政治意愿。
J'espère qu'au cours de nos vies et de nos carrières professionnelles, nous aurons l'occasion de voir les dirigeants africains parvenir à faire de même.
希望,
将在有
之年及
的专业
涯中看到非洲领导人取得同样程度的成就。
Il ne s'agissait pas uniquement d'objectifs visionnaires ou de simples aspirations; il s'agissait de besoins humains fondamentaux que nous pouvons satisfaire en notre temps.
这些目标绝非仅仅是一种设想或者希望;这些目标都是在有
之年能够实现的人类的基本需要。
Kars, construit bien carrément. Néanmoins, J’ai tellement besoin d’y venir une fois plus, sûrement en été pour apprécier des herbes florissants avant des ruines d’Ani.
卡斯,这是个横是横,竖是竖的城市。希望在
的有
之年,还能再来此地,当然是在夏天的时候。
想看看Ani遗址前遍地盛开的野花。
Car, après tout, cela ne fait pas si longtemps que le pays a octroyé le droit de vote à tous ses citoyens : j'étais moi-même déjà née.
毕竟,只是在有
之年,美国才保障其所有公民的投票权。
Souvent frappées d'ostracisme par leurs communautés, les victimes doivent surmonter des blessures physiques, des traumatismes et la honte associée à ces violences pour le reste de leurs vies.
由于常常在社区受到羞辱,受害者不得不在有之年同这种暴力给自己带来的身心伤害、创伤和蔑视做斗争。
L'effort mondial destiné à éliminer la pauvreté et la faim de notre vivant, repose essentiellement sur un large consensus international pour le développement et des initiatives internationales concertées.
就发展达成广泛的国际共识,进行协调一致的国际努力,是通过国际努力在的有
之年根除贫困和饥饿的关键所在。
Les droits patrimoniaux de l'auteur subsistent, après son décès, pendant une durée de 70 ans, quelle que soit la date à laquelle l'ouvrage a été légalement mis à la disposition du public.
规定作者有之年和去世后70年内享有版权,不论作品何时合法地提供给公众。
Bien que les statistiques indiquent que les femmes âgées vivent plus longtemps que les hommes, elles ne donnent pas une idée toutefois de la qualité de la vie de ces femmes.
尽管统计数字显示妇女的寿命比男子长,但是这些统计数字并不能说明妇女较长的有之年内的
活质量。
Je suis au regret de dire au représentant des États-Unis qu'il n'aura jamais la chance, pour le restant de ses jours, de dire : « Hasta la vista, baby » au peuple cubain.
感到遗憾的是,美国代表在其有
之年没有权力或哪怕是一点点微弱的机会向古巴人民说“Hasta la vista”。
J'ai rencontré un prêtre qui avait été torturé par la police secrète du régime colonial, mais qui avait quand même consacré le reste de sa vie à lutter pour la justice sociale.
见到一位牧师,他曾遭到殖民特务机关的酷刑折磨,但仍将其有
之年献给了社会正义事业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。