Enchaîné par ses certitudes, il est esclave, il a abandonné la liberté.
人被他有切所束缚,他是
个奴隶,他舍弃了自由。
Enchaîné par ses certitudes, il est esclave, il a abandonné la liberté.
人被他有切所束缚,他是
个奴隶,他舍弃了自由。
Le travailliste Michael D.Higgins est désormais certain de devenir le neuvième président irlandais.
如今,工党成员迈克尔•D.希金斯已有成为爱尔兰第九位总统。
Il a en main la preuve de l'innocence de Dreyfus et il est seul à savoir.
如今,他手头掌了德雷福斯无罪
证据,而且只有他
个人知道。为更有
起见,他设法进行了
番检测。
Au bout du compte, ce choix-là n'est-il pas le plus sûr et le plus rapide?
这选择最终不是更有
也更加迅速吗?
La seule vraie solution à ce problème est leur élimination, conformément au droit international.
该问题唯
有
解决方案是按照国际法消除大规模毁灭性武
。
C'est la plus sûre garantie d'une paix durable dans l'Union du fleuve Mano.
这是在马诺河联盟实现持久和平最有保证。
Ces vérifications n'ont fait apparaître aucun doublon parmi les indemnités recommandées.
这些核对使小组有不会出现重复裁定赔偿
情况。
Les préparons-nous comme il faut à prendre en main le futur de l'humanité?
我们是否已使我们年轻人准备好有
地肩负起人类
未来?
Les éventuelles répercussions systémiques d'un échec pourraient être un argument supplémentaire.
考虑到这回合失败可能产生
整体影响,最低方案可能更有
。
Il est important que nous fassions des projections afin d'obtenir des garanties concernant notre avenir.
我们必须进行周密分析思考,以便对我们正在走向
未来有
。
Nous ne pouvons absolument pas dire avec certitude que ces conditions existent à l'heure actuelle.
我们不能够有地说,目前存在这种条件。
On peut supposer qu'une partie importante de cet argent provient de la corruption.
可以很有认定,这
活动中有相当
部分涉及腐败所得资金。
C'est la voie la plus sûre vers un désarmement et une sécurité authentiques.
这才是实现有意义裁军与安全有
途径。
Vraiment? Vous êtes sûr?
真?您有
吗?
Nous avons maintenant la certitude qu'aucune de ces personnes n'est un citoyen économique de la Grenade.
我们现在可以有地说,没有任何此类人成为格林纳达
经济公民。
On peut donc dire sans s'avancer que l'incendie volontaire visait délibérément le véhicule du diplomate turc.
因此,可有地说,上述纵火事件蓄意针对
是土耳其外交官
车辆。
Un commerce international équitable serait un moyen d'assurer que les pays africains puissent financer leur propre développement.
非洲国家可借以筹集我们发展资金个有
办法,就是通过公平
国际贸易。
Je ne crois pas me tromper en disant que la confiance entre les partenaires s'est même renforcée.
我可以非常有地说,各伙伴之间
信任也有了增加。
Elle estime que le processus devrait être achevé au cours des quelques semaines ou mois à venir.
她有这
进程将在数周之后或数月之后完成。
On ne peut prévoir avec certitude ce qui se produira dans cette région très explosive du Moyen-Orient.
人们不能有预计充满爆炸性
中东地区将发生什么情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Enchaîné par ses certitudes, il est esclave, il a abandonné la liberté.
人被他有把握的一切所束缚,他是一个奴隶,他舍弃了自由。
Le travailliste Michael D.Higgins est désormais certain de devenir le neuvième président irlandais.
如今,工党成员迈克尔•D.希金斯已有把握成为爱尔兰第九位总统。
Il a en main la preuve de l'innocence de Dreyfus et il est seul à savoir.
如今,他手头掌握了德雷福斯无罪的,
且只有他一个人知道。为更有把握起见,他设法进行了一番检测。
Au bout du compte, ce choix-là n'est-il pas le plus sûr et le plus rapide?
一选择最终不是更有把握也更加迅速吗?
La seule vraie solution à ce problème est leur élimination, conformément au droit international.
该问题的唯一有把握解决方案是按照国际法消除大规模毁灭性武。
C'est la plus sûre garantie d'une paix durable dans l'Union du fleuve Mano.
是在马诺河联盟实现持久和平最有把握的保
。
Ces vérifications n'ont fait apparaître aucun doublon parmi les indemnités recommandées.
些核对使小组有把握不会出现重复裁定赔偿的情况。
Les préparons-nous comme il faut à prendre en main le futur de l'humanité?
我们是否已使我们的年轻人准备好有把握地肩负起人类的未来?
Les éventuelles répercussions systémiques d'un échec pourraient être un argument supplémentaire.
考一回合失败可能产生的整体影响,最低方案可能更有把握。
Il est important que nous fassions des projections afin d'obtenir des garanties concernant notre avenir.
我们必须进行周密的分析思考,以便对我们正在走向的未来有把握。
Nous ne pouvons absolument pas dire avec certitude que ces conditions existent à l'heure actuelle.
我们不能够有把握地说,目前存在种条件。
On peut supposer qu'une partie importante de cet argent provient de la corruption.
可以很有把握的认定,一活动中有相当一部分涉及腐败所得资金。
C'est la voie la plus sûre vers un désarmement et une sécurité authentiques.
才是实现有意义裁军与安全的有把握的途径。
Vraiment? Vous êtes sûr?
真的?您有把握吗?
Nous avons maintenant la certitude qu'aucune de ces personnes n'est un citoyen économique de la Grenade.
我们现在可以有把握地说,没有任何此类人成为格林纳达的经济公民。
On peut donc dire sans s'avancer que l'incendie volontaire visait délibérément le véhicule du diplomate turc.
因此,可有把握地说,上述纵火事件蓄意针对的是土耳其外交官的车辆。
Un commerce international équitable serait un moyen d'assurer que les pays africains puissent financer leur propre développement.
非洲国家可借以筹集我们发展资金的一个有把握的办法,就是通过公平的国际贸易。
Je ne crois pas me tromper en disant que la confiance entre les partenaires s'est même renforcée.
我可以非常有把握地说,各伙伴之间的信任也有了增加。
Elle estime que le processus devrait être achevé au cours des quelques semaines ou mois à venir.
她有把握一进程将在数周之后或数月之后完成。
On ne peut prévoir avec certitude ce qui se produira dans cette région très explosive du Moyen-Orient.
人们不能有把握预计充满爆炸性的中东地区将发生什么情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Enchaîné par ses certitudes, il est esclave, il a abandonné la liberté.
人被他有把握一切所束缚,他是一个奴隶,他舍弃了自由。
Le travailliste Michael D.Higgins est désormais certain de devenir le neuvième président irlandais.
如今,工党成员迈克尔•D.希金斯已有把握成为爱尔兰第九位总统。
Il a en main la preuve de l'innocence de Dreyfus et il est seul à savoir.
如今,他手头掌握了德雷福斯无罪证据,而且只有他一个人知道。为更有把握起见,他
法
行了一番检测。
Au bout du compte, ce choix-là n'est-il pas le plus sûr et le plus rapide?
这一选择最终不是更有把握也更加迅速吗?
La seule vraie solution à ce problème est leur élimination, conformément au droit international.
该问题唯一有把握解决方案是按照国际法消除大规模毁灭性武
。
C'est la plus sûre garantie d'une paix durable dans l'Union du fleuve Mano.
这是在马诺河联盟实现持久和平最有把握保证。
Ces vérifications n'ont fait apparaître aucun doublon parmi les indemnités recommandées.
这些核对使小组有把握不会出现重复裁定赔偿情况。
Les préparons-nous comme il faut à prendre en main le futur de l'humanité?
我们是否已使我们人准备好有把握地肩负起人类
未来?
Les éventuelles répercussions systémiques d'un échec pourraient être un argument supplémentaire.
考虑到这一回合失败可能产生整体影响,最低方案可能更有把握。
Il est important que nous fassions des projections afin d'obtenir des garanties concernant notre avenir.
我们必须行周密
分析思考,以便对我们正在走向
未来有把握。
Nous ne pouvons absolument pas dire avec certitude que ces conditions existent à l'heure actuelle.
我们不能够有把握地说,目前存在这种条件。
On peut supposer qu'une partie importante de cet argent provient de la corruption.
可以很有把握认定,这一活动中有相当一部分涉及腐败所得资金。
C'est la voie la plus sûre vers un désarmement et une sécurité authentiques.
这才是实现有意义裁军与安全有把握
途径。
Vraiment? Vous êtes sûr?
真?您有把握吗?
Nous avons maintenant la certitude qu'aucune de ces personnes n'est un citoyen économique de la Grenade.
我们现在可以有把握地说,没有任何此类人成为格林纳达经济公民。
On peut donc dire sans s'avancer que l'incendie volontaire visait délibérément le véhicule du diplomate turc.
因此,可有把握地说,上述纵火事件蓄意针对是土耳其外交官
车辆。
Un commerce international équitable serait un moyen d'assurer que les pays africains puissent financer leur propre développement.
非洲国家可借以筹集我们发展资金一个有把握
办法,就是通过公平
国际贸易。
Je ne crois pas me tromper en disant que la confiance entre les partenaires s'est même renforcée.
我可以非常有把握地说,各伙伴之间信任也有了增加。
Elle estime que le processus devrait être achevé au cours des quelques semaines ou mois à venir.
她有把握这一程将在数周之后或数月之后完成。
On ne peut prévoir avec certitude ce qui se produira dans cette région très explosive du Moyen-Orient.
人们不能有把握预计充满爆炸性中东地区将发生什么情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Enchaîné par ses certitudes, il est esclave, il a abandonné la liberté.
人被他有把握的一切所束缚,他是一个奴隶,他舍弃了自由。
Le travailliste Michael D.Higgins est désormais certain de devenir le neuvième président irlandais.
如今,工党成员迈克尔•D.希金斯已有把握成为爱尔兰第九位总统。
Il a en main la preuve de l'innocence de Dreyfus et il est seul à savoir.
如今,他手头掌握了德雷福斯无罪的证据,而有他一个人知道。为更有把握起见,他设法进行了一番检测。
Au bout du compte, ce choix-là n'est-il pas le plus sûr et le plus rapide?
这一选择最终不是更有把握也更加迅速吗?
La seule vraie solution à ce problème est leur élimination, conformément au droit international.
该问题的唯一有把握解决方案是按照国际法消除大规模毁灭性武。
C'est la plus sûre garantie d'une paix durable dans l'Union du fleuve Mano.
这是在马诺河联盟实现持久和平最有把握的保证。
Ces vérifications n'ont fait apparaître aucun doublon parmi les indemnités recommandées.
这些核对使小组有把握不会出现重复裁定赔偿的情况。
Les préparons-nous comme il faut à prendre en main le futur de l'humanité?
我们是否已使我们的年轻人准备好有把握地肩负起人类的?
Les éventuelles répercussions systémiques d'un échec pourraient être un argument supplémentaire.
虑到这一回合失败可能产生的整体影响,最低方案可能更有把握。
Il est important que nous fassions des projections afin d'obtenir des garanties concernant notre avenir.
我们必须进行周密的分析思,以便对我们正在走向的
有把握。
Nous ne pouvons absolument pas dire avec certitude que ces conditions existent à l'heure actuelle.
我们不能够有把握地说,目前存在这种条件。
On peut supposer qu'une partie importante de cet argent provient de la corruption.
可以很有把握的认定,这一活动中有相当一部分涉及腐败所得资金。
C'est la voie la plus sûre vers un désarmement et une sécurité authentiques.
这才是实现有意义裁军与安全的有把握的途径。
Vraiment? Vous êtes sûr?
真的?您有把握吗?
Nous avons maintenant la certitude qu'aucune de ces personnes n'est un citoyen économique de la Grenade.
我们现在可以有把握地说,没有任何此类人成为格林纳达的经济公民。
On peut donc dire sans s'avancer que l'incendie volontaire visait délibérément le véhicule du diplomate turc.
因此,可有把握地说,上述纵火事件蓄意针对的是土耳其外交官的车辆。
Un commerce international équitable serait un moyen d'assurer que les pays africains puissent financer leur propre développement.
非洲国家可借以筹集我们发展资金的一个有把握的办法,就是通过公平的国际贸易。
Je ne crois pas me tromper en disant que la confiance entre les partenaires s'est même renforcée.
我可以非常有把握地说,各伙伴之间的信任也有了增加。
Elle estime que le processus devrait être achevé au cours des quelques semaines ou mois à venir.
她有把握这一进程将在数周之后或数月之后完成。
On ne peut prévoir avec certitude ce qui se produira dans cette région très explosive du Moyen-Orient.
人们不能有把握预计充满爆炸性的中东地区将发生什么情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Enchaîné par ses certitudes, il est esclave, il a abandonné la liberté.
人被他有把握的一切所束缚,他是一个奴隶,他舍弃了自由。
Le travailliste Michael D.Higgins est désormais certain de devenir le neuvième président irlandais.
如今,工党成员迈克尔•D.希金斯已有把握成为爱尔兰第九位总统。
Il a en main la preuve de l'innocence de Dreyfus et il est seul à savoir.
如今,他手头掌握了德雷福斯无罪的证据,而且只有他一个人知道。为更有把握起见,他设法进行了一番检测。
Au bout du compte, ce choix-là n'est-il pas le plus sûr et le plus rapide?
这一选择最终不是更有把握也更加迅速吗?
La seule vraie solution à ce problème est leur élimination, conformément au droit international.
该问题的唯一有把握解决方案是按照国际法消模毁灭性武
。
C'est la plus sûre garantie d'une paix durable dans l'Union du fleuve Mano.
这是在马诺实现持久和平最有把握的保证。
Ces vérifications n'ont fait apparaître aucun doublon parmi les indemnités recommandées.
这些核对使小组有把握不会出现重复裁定赔偿的情况。
Les préparons-nous comme il faut à prendre en main le futur de l'humanité?
我们是否已使我们的年轻人准备好有把握地肩负起人类的未来?
Les éventuelles répercussions systémiques d'un échec pourraient être un argument supplémentaire.
考虑到这一回合失败可能产生的整体影响,最低方案可能更有把握。
Il est important que nous fassions des projections afin d'obtenir des garanties concernant notre avenir.
我们必须进行周密的分析思考,以便对我们正在走向的未来有把握。
Nous ne pouvons absolument pas dire avec certitude que ces conditions existent à l'heure actuelle.
我们不能够有把握地说,目前存在这种条件。
On peut supposer qu'une partie importante de cet argent provient de la corruption.
可以很有把握的认定,这一活动中有相当一部分涉及腐败所得资金。
C'est la voie la plus sûre vers un désarmement et une sécurité authentiques.
这才是实现有意义裁军与安全的有把握的途径。
Vraiment? Vous êtes sûr?
真的?您有把握吗?
Nous avons maintenant la certitude qu'aucune de ces personnes n'est un citoyen économique de la Grenade.
我们现在可以有把握地说,没有任何此类人成为格林纳达的经济公民。
On peut donc dire sans s'avancer que l'incendie volontaire visait délibérément le véhicule du diplomate turc.
因此,可有把握地说,上述纵火事件蓄意针对的是土耳其外交官的车辆。
Un commerce international équitable serait un moyen d'assurer que les pays africains puissent financer leur propre développement.
非洲国家可借以筹集我们发展资金的一个有把握的办法,就是通过公平的国际贸易。
Je ne crois pas me tromper en disant que la confiance entre les partenaires s'est même renforcée.
我可以非常有把握地说,各伙伴之间的信任也有了增加。
Elle estime que le processus devrait être achevé au cours des quelques semaines ou mois à venir.
她有把握这一进程将在数周之后或数月之后完成。
On ne peut prévoir avec certitude ce qui se produira dans cette région très explosive du Moyen-Orient.
人们不能有把握预计充满爆炸性的中东地区将发生什么情况。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Enchaîné par ses certitudes, il est esclave, il a abandonné la liberté.
人被有把握的一切所束缚,
是一个奴隶,
舍弃了自由。
Le travailliste Michael D.Higgins est désormais certain de devenir le neuvième président irlandais.
如,工党成员迈克尔•D.希金斯已有把握成为爱尔兰第九位总统。
Il a en main la preuve de l'innocence de Dreyfus et il est seul à savoir.
如,
手头掌握了德雷福斯无罪的证据,而且只有
一个人知道。为更有把握起见,
设法进行了一番检测。
Au bout du compte, ce choix-là n'est-il pas le plus sûr et le plus rapide?
这一选择最终不是更有把握也更加迅速吗?
La seule vraie solution à ce problème est leur élimination, conformément au droit international.
该问题的唯一有把握解决方案是按照国际法消除大规模毁灭性武。
C'est la plus sûre garantie d'une paix durable dans l'Union du fleuve Mano.
这是在马诺河联盟实现持久和平最有把握的保证。
Ces vérifications n'ont fait apparaître aucun doublon parmi les indemnités recommandées.
这些核对使小组有把握不会出现重复裁定赔偿的情况。
Les préparons-nous comme il faut à prendre en main le futur de l'humanité?
我们是否已使我们的年轻人准备好有把握地肩负起人类的未来?
Les éventuelles répercussions systémiques d'un échec pourraient être un argument supplémentaire.
考虑到这一回合失败可能产生的整,最低方案可能更有把握。
Il est important que nous fassions des projections afin d'obtenir des garanties concernant notre avenir.
我们必须进行周密的分析思考,以便对我们正在走向的未来有把握。
Nous ne pouvons absolument pas dire avec certitude que ces conditions existent à l'heure actuelle.
我们不能够有把握地说,目前存在这种条件。
On peut supposer qu'une partie importante de cet argent provient de la corruption.
可以很有把握的认定,这一活动中有相当一部分涉及腐败所得资金。
C'est la voie la plus sûre vers un désarmement et une sécurité authentiques.
这才是实现有意义裁军与安全的有把握的途径。
Vraiment? Vous êtes sûr?
真的?您有把握吗?
Nous avons maintenant la certitude qu'aucune de ces personnes n'est un citoyen économique de la Grenade.
我们现在可以有把握地说,没有任何此类人成为格林纳达的经济公民。
On peut donc dire sans s'avancer que l'incendie volontaire visait délibérément le véhicule du diplomate turc.
因此,可有把握地说,上述纵火事件蓄意针对的是土耳其外交官的车辆。
Un commerce international équitable serait un moyen d'assurer que les pays africains puissent financer leur propre développement.
非洲国家可借以筹集我们发展资金的一个有把握的办法,就是通过公平的国际贸易。
Je ne crois pas me tromper en disant que la confiance entre les partenaires s'est même renforcée.
我可以非常有把握地说,各伙伴之间的信任也有了增加。
Elle estime que le processus devrait être achevé au cours des quelques semaines ou mois à venir.
她有把握这一进程将在数周之后或数月之后完成。
On ne peut prévoir avec certitude ce qui se produira dans cette région très explosive du Moyen-Orient.
人们不能有把握预计充满爆炸性的中东地区将发生什么情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Enchaîné par ses certitudes, il est esclave, il a abandonné la liberté.
人被他有把握的一切所束缚,他是一个奴隶,他舍弃了自由。
Le travailliste Michael D.Higgins est désormais certain de devenir le neuvième président irlandais.
如今,工党成员迈克尔•D.希金斯已有把握成为爱尔兰第九位总统。
Il a en main la preuve de l'innocence de Dreyfus et il est seul à savoir.
如今,他手头掌握了德雷福斯无罪的证据,而且只有他一个人知道。为更有把握起见,他设法进行了一番检测。
Au bout du compte, ce choix-là n'est-il pas le plus sûr et le plus rapide?
这一选择最终不是更有把握也更加迅速吗?
La seule vraie solution à ce problème est leur élimination, conformément au droit international.
该问题的唯一有把握解决方案是按照国际法消除大规模毁灭性武。
C'est la plus sûre garantie d'une paix durable dans l'Union du fleuve Mano.
这是在马诺河联盟实现持久和平最有把握的保证。
Ces vérifications n'ont fait apparaître aucun doublon parmi les indemnités recommandées.
这些核对使小组有把握不会出现重复裁定赔偿的情况。
Les préparons-nous comme il faut à prendre en main le futur de l'humanité?
我们是否已使我们的年轻人准备好有把握地肩负起人类的未来?
Les éventuelles répercussions systémiques d'un échec pourraient être un argument supplémentaire.
考虑到这一回合失败能产生的整体影响,最低方案
能更有把握。
Il est important que nous fassions des projections afin d'obtenir des garanties concernant notre avenir.
我们必须进行周密的分析思考,便对我们正在走向的未来有把握。
Nous ne pouvons absolument pas dire avec certitude que ces conditions existent à l'heure actuelle.
我们不能够有把握地说,目前存在这种条件。
On peut supposer qu'une partie importante de cet argent provient de la corruption.
很有把握的认定,这一活动中有相当一部分涉及腐败所得资金。
C'est la voie la plus sûre vers un désarmement et une sécurité authentiques.
这才是实现有意义裁军与安全的有把握的途径。
Vraiment? Vous êtes sûr?
真的?您有把握吗?
Nous avons maintenant la certitude qu'aucune de ces personnes n'est un citoyen économique de la Grenade.
我们现在有把握地说,没有任何此类人成为格林纳达的经济公民。
On peut donc dire sans s'avancer que l'incendie volontaire visait délibérément le véhicule du diplomate turc.
因此,有把握地说,上述纵火事件蓄意针对的是土耳其外交官的车辆。
Un commerce international équitable serait un moyen d'assurer que les pays africains puissent financer leur propre développement.
非洲国家借
筹集我们发展资金的一个有把握的办法,就是通过公平的国际贸易。
Je ne crois pas me tromper en disant que la confiance entre les partenaires s'est même renforcée.
我非常有把握地说,各伙伴之间的信任也有了增加。
Elle estime que le processus devrait être achevé au cours des quelques semaines ou mois à venir.
她有把握这一进程将在数周之后或数月之后完成。
On ne peut prévoir avec certitude ce qui se produira dans cette région très explosive du Moyen-Orient.
人们不能有把握预计充满爆炸性的中东地区将发生什么情况。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Enchaîné par ses certitudes, il est esclave, il a abandonné la liberté.
人被他有的一切所束缚,他是一个奴隶,他舍弃了自由。
Le travailliste Michael D.Higgins est désormais certain de devenir le neuvième président irlandais.
如今,工党成员迈克尔•D.希金斯已有成为爱尔兰第九位总统。
Il a en main la preuve de l'innocence de Dreyfus et il est seul à savoir.
如今,他手头掌了德雷福斯无罪的证据,而且只有他一个人知道。为更有
起见,他设法进行了一番检测。
Au bout du compte, ce choix-là n'est-il pas le plus sûr et le plus rapide?
这一选择最终不是更有也更加迅速吗?
La seule vraie solution à ce problème est leur élimination, conformément au droit international.
该问题的唯一有解决方案是按照国际法消除大规模毁灭性武
。
C'est la plus sûre garantie d'une paix durable dans l'Union du fleuve Mano.
这是在马诺河联盟实持久和平最有
的保证。
Ces vérifications n'ont fait apparaître aucun doublon parmi les indemnités recommandées.
这些核对使小组有不会出
裁定赔偿的情况。
Les préparons-nous comme il faut à prendre en main le futur de l'humanité?
我们是否已使我们的年轻人准备好有地肩负起人类的未来?
Les éventuelles répercussions systémiques d'un échec pourraient être un argument supplémentaire.
考虑到这一回合失败可能产生的整体影响,最低方案可能更有。
Il est important que nous fassions des projections afin d'obtenir des garanties concernant notre avenir.
我们必须进行周密的分析思考,以便对我们正在走向的未来有。
Nous ne pouvons absolument pas dire avec certitude que ces conditions existent à l'heure actuelle.
我们不能够有地说,目前存在这种条件。
On peut supposer qu'une partie importante de cet argent provient de la corruption.
可以很有的认定,这一活动中有相当一部分涉及腐败所得资金。
C'est la voie la plus sûre vers un désarmement et une sécurité authentiques.
这才是实有意义裁军与安全的有
的途径。
Vraiment? Vous êtes sûr?
真的?您有吗?
Nous avons maintenant la certitude qu'aucune de ces personnes n'est un citoyen économique de la Grenade.
我们在可以有
地说,没有任何此类人成为格林纳达的经济公民。
On peut donc dire sans s'avancer que l'incendie volontaire visait délibérément le véhicule du diplomate turc.
因此,可有地说,上述纵火事件蓄意针对的是土耳其外交官的车辆。
Un commerce international équitable serait un moyen d'assurer que les pays africains puissent financer leur propre développement.
非洲国家可借以筹集我们发展资金的一个有的办法,就是通过公平的国际贸易。
Je ne crois pas me tromper en disant que la confiance entre les partenaires s'est même renforcée.
我可以非常有地说,各伙伴之间的信任也有了增加。
Elle estime que le processus devrait être achevé au cours des quelques semaines ou mois à venir.
她有这一进程将在数周之后或数月之后完成。
On ne peut prévoir avec certitude ce qui se produira dans cette région très explosive du Moyen-Orient.
人们不能有预计充满爆炸性的中东地区将发生什么情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Enchaîné par ses certitudes, il est esclave, il a abandonné la liberté.
人被他有把握的一切所束缚,他是一个奴隶,他自由。
Le travailliste Michael D.Higgins est désormais certain de devenir le neuvième président irlandais.
如今,工党成员迈克尔•D.希金斯已有把握成为爱尔兰第九位总统。
Il a en main la preuve de l'innocence de Dreyfus et il est seul à savoir.
如今,他手头掌握德雷福斯无罪的证据,而且只有他一个人知道。为更有把握起见,他设法进行
一番检测。
Au bout du compte, ce choix-là n'est-il pas le plus sûr et le plus rapide?
这一选择最终不是更有把握也更加迅速吗?
La seule vraie solution à ce problème est leur élimination, conformément au droit international.
该问题的唯一有把握解决方案是按照国际法消除大规模毁灭性武。
C'est la plus sûre garantie d'une paix durable dans l'Union du fleuve Mano.
这是马诺河联盟实现持久和平最有把握的保证。
Ces vérifications n'ont fait apparaître aucun doublon parmi les indemnités recommandées.
这些核对使小组有把握不会出现重复裁定赔偿的情况。
Les préparons-nous comme il faut à prendre en main le futur de l'humanité?
我们是否已使我们的年轻人准备好有把握地肩负起人类的未来?
Les éventuelles répercussions systémiques d'un échec pourraient être un argument supplémentaire.
考虑到这一回合失败可能产生的整体影响,最低方案可能更有把握。
Il est important que nous fassions des projections afin d'obtenir des garanties concernant notre avenir.
我们必须进行周密的分析思考,以便对我们正的未来有把握。
Nous ne pouvons absolument pas dire avec certitude que ces conditions existent à l'heure actuelle.
我们不能够有把握地说,目前存这种条件。
On peut supposer qu'une partie importante de cet argent provient de la corruption.
可以很有把握的认定,这一活动中有相当一部分涉及腐败所得资金。
C'est la voie la plus sûre vers un désarmement et une sécurité authentiques.
这才是实现有意义裁军与安全的有把握的途径。
Vraiment? Vous êtes sûr?
真的?您有把握吗?
Nous avons maintenant la certitude qu'aucune de ces personnes n'est un citoyen économique de la Grenade.
我们现可以有把握地说,没有任何此类人成为格林纳达的经济公民。
On peut donc dire sans s'avancer que l'incendie volontaire visait délibérément le véhicule du diplomate turc.
因此,可有把握地说,上述纵火事件蓄意针对的是土耳其外交官的车辆。
Un commerce international équitable serait un moyen d'assurer que les pays africains puissent financer leur propre développement.
非洲国家可借以筹集我们发展资金的一个有把握的办法,就是通过公平的国际贸易。
Je ne crois pas me tromper en disant que la confiance entre les partenaires s'est même renforcée.
我可以非常有把握地说,各伙伴之间的信任也有增加。
Elle estime que le processus devrait être achevé au cours des quelques semaines ou mois à venir.
她有把握这一进程将数周之后或数月之后完成。
On ne peut prévoir avec certitude ce qui se produira dans cette région très explosive du Moyen-Orient.
人们不能有把握预计充满爆炸性的中东地区将发生什么情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。