Enchaîné par ses certitudes, il est esclave, il a abandonné la liberté.
人被他有把握的一切所束缚,他是一个奴隶,他舍弃了自由。
Enchaîné par ses certitudes, il est esclave, il a abandonné la liberté.
人被他有把握的一切所束缚,他是一个奴隶,他舍弃了自由。
Le travailliste Michael D.Higgins est désormais certain de devenir le neuvième président irlandais.
如今,工党成员迈克尔•D.希金斯已有把握成为爱尔兰第九位总统。
Vraiment? Vous êtes sûr?
真的?您有把握吗?
Nous ne pouvons absolument pas dire avec certitude que ces conditions existent à l'heure actuelle.
不能够有把握地说,目前存在这种条件。
Au bout du compte, ce choix-là n'est-il pas le plus sûr et le plus rapide?
这一选不是更有把握也更加迅速吗?
Ces vérifications n'ont fait apparaître aucun doublon parmi les indemnités recommandées.
这些核对小组有把握不会出现重复裁定赔偿的情况。
C'est la voie la plus sûre vers un désarmement et une sécurité authentiques.
这才是实现有意义裁军与安全的有把握的途。
C'est la plus sûre garantie d'une paix durable dans l'Union du fleuve Mano.
这是在马诺河联盟实现持久和平有把握的保证。
Il est important que nous fassions des projections afin d'obtenir des garanties concernant notre avenir.
必须进行周密的分析思考,以便对
正在走向的未来有把握。
Les préparons-nous comme il faut à prendre en main le futur de l'humanité?
是否已
的年轻人准备好有把握地肩负起人类的未来?
Les éventuelles répercussions systémiques d'un échec pourraient être un argument supplémentaire.
考虑到这一回合失败可能产生的整体影响,低方案可能更有把握。
On peut supposer qu'une partie importante de cet argent provient de la corruption.
可以很有把握的认定,这一活动中有相当一部分涉及腐败所得资金。
La seule vraie solution à ce problème est leur élimination, conformément au droit international.
该问题的唯一有把握解决方案是按照国际法消除大规模毁灭性武器。
Il n'est pas exagéré de dire que la compétence juridictionnelle du Tribunal n'a pas encore été pleinement exploitée.
可以有把握地说,法庭的管辖权力尚未用尽。
Elle estime que le processus devrait être achevé au cours des quelques semaines ou mois à venir.
她有把握这一进程将在数周之后或数月之后完成。
Nous avons maintenant la certitude qu'aucune de ces personnes n'est un citoyen économique de la Grenade.
现在可以有把握地说,没有任何此类人成为格林纳达的经济公民。
Il a en main la preuve de l'innocence de Dreyfus et il est seul à savoir.
如今,他手头掌握了德雷福斯无罪的证据,而且只有他一个人知道。为更有把握起见,他设法进行了一番检测。
On peut donc dire sans s'avancer que l'incendie volontaire visait délibérément le véhicule du diplomate turc.
因此,可有把握地说,上述纵火事件蓄意针对的是土耳其外交官的车辆。
Je ne crois pas me tromper en disant que la confiance entre les partenaires s'est même renforcée.
可以非常有把握地说,各伙伴之间的信任也有了增加。
On ne peut prévoir avec certitude ce qui se produira dans cette région très explosive du Moyen-Orient.
人不能有把握预计充满爆炸性的中东地区将发生什么情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Enchaîné par ses certitudes, il est esclave, il a abandonné la liberté.
人被他有把握的一切所束缚,他一个奴隶,他舍弃了自由。
Le travailliste Michael D.Higgins est désormais certain de devenir le neuvième président irlandais.
如今,工党成员迈克尔•D.希金斯已有把握成为爱尔兰第九位总统。
Vraiment? Vous êtes sûr?
真的?您有把握吗?
Nous ne pouvons absolument pas dire avec certitude que ces conditions existent à l'heure actuelle.
我们不能够有把握地说,目前存在这种条件。
Au bout du compte, ce choix-là n'est-il pas le plus sûr et le plus rapide?
这一选择最终不更有把握也更加迅速吗?
Ces vérifications n'ont fait apparaître aucun doublon parmi les indemnités recommandées.
这些核对使小组有把握不会出现重复裁定赔偿的情况。
C'est la voie la plus sûre vers un désarmement et une sécurité authentiques.
这才实现有意义裁军与安全的有把握的途
。
C'est la plus sûre garantie d'une paix durable dans l'Union du fleuve Mano.
这在马诺河联盟实现持久和平最有把握的保证。
Il est important que nous fassions des projections afin d'obtenir des garanties concernant notre avenir.
我们必须进行周密的分析思考,以便对我们正在走向的未来有把握。
Les préparons-nous comme il faut à prendre en main le futur de l'humanité?
我们否已使我们的年轻人准备好有把握地肩负起人类的未来?
Les éventuelles répercussions systémiques d'un échec pourraient être un argument supplémentaire.
考虑到这一回合失败可能产生的整体影响,最低可能更有把握。
On peut supposer qu'une partie importante de cet argent provient de la corruption.
可以很有把握的认定,这一活动中有相当一部分涉及腐败所得资金。
La seule vraie solution à ce problème est leur élimination, conformément au droit international.
该问题的唯一有把握解决按照国际法消除大规模毁灭性武器。
Il n'est pas exagéré de dire que la compétence juridictionnelle du Tribunal n'a pas encore été pleinement exploitée.
可以有把握地说,法庭的管辖权力尚未用尽。
Elle estime que le processus devrait être achevé au cours des quelques semaines ou mois à venir.
她有把握这一进程将在数周之后或数月之后完成。
Nous avons maintenant la certitude qu'aucune de ces personnes n'est un citoyen économique de la Grenade.
我们现在可以有把握地说,没有任何此类人成为格林纳达的经济公民。
Il a en main la preuve de l'innocence de Dreyfus et il est seul à savoir.
如今,他手头掌握了德雷福斯无罪的证据,而且只有他一个人知道。为更有把握起见,他设法进行了一番检测。
On peut donc dire sans s'avancer que l'incendie volontaire visait délibérément le véhicule du diplomate turc.
因此,可有把握地说,上述纵火事件蓄意针对的土耳其外交官的车辆。
Je ne crois pas me tromper en disant que la confiance entre les partenaires s'est même renforcée.
我可以非常有把握地说,各伙伴之间的信任也有了增加。
On ne peut prévoir avec certitude ce qui se produira dans cette région très explosive du Moyen-Orient.
人们不能有把握预计充满爆炸性的中东地区将发生什么情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Enchaîné par ses certitudes, il est esclave, il a abandonné la liberté.
人被他有把握的一切所束缚,他是一个奴隶,他舍弃了自由。
Le travailliste Michael D.Higgins est désormais certain de devenir le neuvième président irlandais.
如今,工党成员迈克尔•D.希金斯已有把握成为爱尔兰第九位总统。
Vraiment? Vous êtes sûr?
真的?您有把握吗?
Nous ne pouvons absolument pas dire avec certitude que ces conditions existent à l'heure actuelle.
我们不能够有把握地说,目前存在这种条件。
Au bout du compte, ce choix-là n'est-il pas le plus sûr et le plus rapide?
这一选择终不是更有把握也更加迅速吗?
Ces vérifications n'ont fait apparaître aucun doublon parmi les indemnités recommandées.
这些核对使小组有把握不会出重复裁定赔偿的情况。
C'est la voie la plus sûre vers un désarmement et une sécurité authentiques.
这才是有意义裁军与安全的有把握的途
。
C'est la plus sûre garantie d'une paix durable dans l'Union du fleuve Mano.
这是在马诺河联盟持久和
有把握的保证。
Il est important que nous fassions des projections afin d'obtenir des garanties concernant notre avenir.
我们必须进行周密的分析思考,以便对我们正在走向的未来有把握。
Les préparons-nous comme il faut à prendre en main le futur de l'humanité?
我们是否已使我们的年轻人准备好有把握地肩负起人类的未来?
Les éventuelles répercussions systémiques d'un échec pourraient être un argument supplémentaire.
考虑到这一回合失败可能产生的整体影响,低方案可能更有把握。
On peut supposer qu'une partie importante de cet argent provient de la corruption.
可以很有把握的认定,这一活动中有相当一部分涉及腐败所得资金。
La seule vraie solution à ce problème est leur élimination, conformément au droit international.
该问题的唯一有把握解决方案是按照国际法消除大规模毁灭性武器。
Il n'est pas exagéré de dire que la compétence juridictionnelle du Tribunal n'a pas encore été pleinement exploitée.
可以有把握地说,法庭的管辖权力尚未用尽。
Elle estime que le processus devrait être achevé au cours des quelques semaines ou mois à venir.
她有把握这一进程将在数周之后或数月之后完成。
Nous avons maintenant la certitude qu'aucune de ces personnes n'est un citoyen économique de la Grenade.
我们在可以有把握地说,没有任何此类人成为格林纳达的经济公民。
Il a en main la preuve de l'innocence de Dreyfus et il est seul à savoir.
如今,他手头掌握了德雷福斯无罪的证据,而且只有他一个人知道。为更有把握起见,他设法进行了一番检测。
On peut donc dire sans s'avancer que l'incendie volontaire visait délibérément le véhicule du diplomate turc.
因此,可有把握地说,上述纵火事件蓄意针对的是土耳其外交官的车辆。
Je ne crois pas me tromper en disant que la confiance entre les partenaires s'est même renforcée.
我可以非常有把握地说,各伙伴之间的信任也有了增加。
On ne peut prévoir avec certitude ce qui se produira dans cette région très explosive du Moyen-Orient.
人们不能有把握预计充满爆炸性的中东地区将发生什么情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Enchaîné par ses certitudes, il est esclave, il a abandonné la liberté.
人被他有把切所束缚,他是
个奴隶,他舍弃了自由。
Le travailliste Michael D.Higgins est désormais certain de devenir le neuvième président irlandais.
如今,工党成员迈克尔•D.希金斯已有把成为爱尔兰第九位总统。
Vraiment? Vous êtes sûr?
真?您有把
吗?
Nous ne pouvons absolument pas dire avec certitude que ces conditions existent à l'heure actuelle.
我们不能够有把地说,目前存在这种条件。
Au bout du compte, ce choix-là n'est-il pas le plus sûr et le plus rapide?
这选择最终不是更有把
也更加迅速吗?
Ces vérifications n'ont fait apparaître aucun doublon parmi les indemnités recommandées.
这些核对使小组有把不会出现重复裁定赔偿
情况。
C'est la voie la plus sûre vers un désarmement et une sécurité authentiques.
这才是实现有意义裁军与安全有把
途
。
C'est la plus sûre garantie d'une paix durable dans l'Union du fleuve Mano.
这是在马诺河联盟实现持久和平最有把保证。
Il est important que nous fassions des projections afin d'obtenir des garanties concernant notre avenir.
我们必须进行周密分析思考,以便对我们正在走向
未来有把
。
Les préparons-nous comme il faut à prendre en main le futur de l'humanité?
我们是否已使我们年轻人准备好有把
地肩负起人类
未来?
Les éventuelles répercussions systémiques d'un échec pourraient être un argument supplémentaire.
考虑到这回合失
可能产生
整体影响,最低方案可能更有把
。
On peut supposer qu'une partie importante de cet argent provient de la corruption.
可以很有把认定,这
活动中有相当
部分涉及腐
所
资金。
La seule vraie solution à ce problème est leur élimination, conformément au droit international.
该问题唯
有把
解决方案是按照国际法消除大规模毁灭性武器。
Il n'est pas exagéré de dire que la compétence juridictionnelle du Tribunal n'a pas encore été pleinement exploitée.
可以有把地说,法庭
管辖权力尚未用尽。
Elle estime que le processus devrait être achevé au cours des quelques semaines ou mois à venir.
她有把这
进程将在数周之后或数月之后完成。
Nous avons maintenant la certitude qu'aucune de ces personnes n'est un citoyen économique de la Grenade.
我们现在可以有把地说,没有任何此类人成为格林纳达
经济公民。
Il a en main la preuve de l'innocence de Dreyfus et il est seul à savoir.
如今,他手头掌了德雷福斯无罪
证据,而且只有他
个人知道。为更有把
起见,他设法进行了
番检测。
On peut donc dire sans s'avancer que l'incendie volontaire visait délibérément le véhicule du diplomate turc.
因此,可有把地说,上述纵火事件蓄意针对
是土耳其外交官
车辆。
Je ne crois pas me tromper en disant que la confiance entre les partenaires s'est même renforcée.
我可以非常有把地说,各伙伴之间
信任也有了增加。
On ne peut prévoir avec certitude ce qui se produira dans cette région très explosive du Moyen-Orient.
人们不能有把预计充满爆炸性
中东地区将发生什么情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Enchaîné par ses certitudes, il est esclave, il a abandonné la liberté.
人被他有把握一切所束缚,他是一个奴隶,他舍弃了自由。
Le travailliste Michael D.Higgins est désormais certain de devenir le neuvième président irlandais.
如今,工党成员迈克尔•D.希金斯已有把握成为爱尔兰第九位总统。
Vraiment? Vous êtes sûr?
?
有把握吗?
Nous ne pouvons absolument pas dire avec certitude que ces conditions existent à l'heure actuelle.
我们不能够有把握地说,目前存在这种条件。
Au bout du compte, ce choix-là n'est-il pas le plus sûr et le plus rapide?
这一选择最终不是更有把握也更加迅速吗?
Ces vérifications n'ont fait apparaître aucun doublon parmi les indemnités recommandées.
这些核对使小组有把握不会出现重复裁定赔偿情况。
C'est la voie la plus sûre vers un désarmement et une sécurité authentiques.
这才是实现有意义裁军与安全有把握
途
。
C'est la plus sûre garantie d'une paix durable dans l'Union du fleuve Mano.
这是在马诺河联盟实现持久和平最有把握保证。
Il est important que nous fassions des projections afin d'obtenir des garanties concernant notre avenir.
我们必须进行周密分析思考,以便对我们正在走向
未来有把握。
Les préparons-nous comme il faut à prendre en main le futur de l'humanité?
我们是否已使我们年轻人准备好有把握地肩负起人类
未来?
Les éventuelles répercussions systémiques d'un échec pourraient être un argument supplémentaire.
考虑到这一回可能产生
整体影响,最低方案可能更有把握。
On peut supposer qu'une partie importante de cet argent provient de la corruption.
可以很有把握认定,这一活动中有相当一部分涉及腐
所得资金。
La seule vraie solution à ce problème est leur élimination, conformément au droit international.
该问题唯一有把握解决方案是按照国际法消除大规模毁灭性武器。
Il n'est pas exagéré de dire que la compétence juridictionnelle du Tribunal n'a pas encore été pleinement exploitée.
可以有把握地说,法庭管辖权力尚未用尽。
Elle estime que le processus devrait être achevé au cours des quelques semaines ou mois à venir.
她有把握这一进程将在数周之后或数月之后完成。
Nous avons maintenant la certitude qu'aucune de ces personnes n'est un citoyen économique de la Grenade.
我们现在可以有把握地说,没有任何此类人成为格林纳达经济公民。
Il a en main la preuve de l'innocence de Dreyfus et il est seul à savoir.
如今,他手头掌握了德雷福斯无罪证据,而且只有他一个人知道。为更有把握起见,他设法进行了一番检测。
On peut donc dire sans s'avancer que l'incendie volontaire visait délibérément le véhicule du diplomate turc.
因此,可有把握地说,上述纵火事件蓄意针对是土耳其外交官
车辆。
Je ne crois pas me tromper en disant que la confiance entre les partenaires s'est même renforcée.
我可以非常有把握地说,各伙伴之间信任也有了增加。
On ne peut prévoir avec certitude ce qui se produira dans cette région très explosive du Moyen-Orient.
人们不能有把握预计充满爆炸性中东地区将发生什么情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Enchaîné par ses certitudes, il est esclave, il a abandonné la liberté.
人被他有的一切所束缚,他是一个奴隶,他舍弃了自由。
Le travailliste Michael D.Higgins est désormais certain de devenir le neuvième président irlandais.
如今,工党成员迈克尔•D.希金斯已有成为爱尔兰第九位总统。
Vraiment? Vous êtes sûr?
真的?您有吗?
Nous ne pouvons absolument pas dire avec certitude que ces conditions existent à l'heure actuelle.
我们不能够有地说,目前存在这种条件。
Au bout du compte, ce choix-là n'est-il pas le plus sûr et le plus rapide?
这一选择最终不是有
加迅速吗?
Ces vérifications n'ont fait apparaître aucun doublon parmi les indemnités recommandées.
这些核对使小组有不会出现重复裁定赔偿的情况。
C'est la voie la plus sûre vers un désarmement et une sécurité authentiques.
这才是实现有意义裁军与安全的有的途
。
C'est la plus sûre garantie d'une paix durable dans l'Union du fleuve Mano.
这是在马诺河联盟实现持久和平最有的保证。
Il est important que nous fassions des projections afin d'obtenir des garanties concernant notre avenir.
我们必须进行周密的分析思考,以便对我们正在走向的未来有。
Les préparons-nous comme il faut à prendre en main le futur de l'humanité?
我们是否已使我们的年轻人准备好有地肩负起人类的未来?
Les éventuelles répercussions systémiques d'un échec pourraient être un argument supplémentaire.
考虑到这一回合失败可能产生的整体影响,最低方案可能有
。
On peut supposer qu'une partie importante de cet argent provient de la corruption.
可以很有的认定,这一活动中有相当一部分涉及腐败所得资金。
La seule vraie solution à ce problème est leur élimination, conformément au droit international.
该问题的唯一有解决方案是按照国际法消除大规模毁灭性武器。
Il n'est pas exagéré de dire que la compétence juridictionnelle du Tribunal n'a pas encore été pleinement exploitée.
可以有地说,法庭的管辖权力尚未用尽。
Elle estime que le processus devrait être achevé au cours des quelques semaines ou mois à venir.
她有这一进程将在数周之后或数月之后完成。
Nous avons maintenant la certitude qu'aucune de ces personnes n'est un citoyen économique de la Grenade.
我们现在可以有地说,没有任何此类人成为格林纳达的经济公民。
Il a en main la preuve de l'innocence de Dreyfus et il est seul à savoir.
如今,他手头掌了德雷福斯无罪的证据,而且只有他一个人知道。为
有
起见,他设法进行了一番检测。
On peut donc dire sans s'avancer que l'incendie volontaire visait délibérément le véhicule du diplomate turc.
因此,可有地说,上述纵火事件蓄意针对的是土耳其外交官的车辆。
Je ne crois pas me tromper en disant que la confiance entre les partenaires s'est même renforcée.
我可以非常有地说,各伙伴之间的信任
有了增加。
On ne peut prévoir avec certitude ce qui se produira dans cette région très explosive du Moyen-Orient.
人们不能有预计充满爆炸性的中东地区将发生什么情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Enchaîné par ses certitudes, il est esclave, il a abandonné la liberté.
人被他有握的一切所束缚,他是一个奴隶,他舍弃了自由。
Le travailliste Michael D.Higgins est désormais certain de devenir le neuvième président irlandais.
如今,工党成员迈克尔•D.希金斯已有握成为爱尔兰第九位总统。
Vraiment? Vous êtes sûr?
真的?您有握吗?
Nous ne pouvons absolument pas dire avec certitude que ces conditions existent à l'heure actuelle.
我们不能够有握地说,目前存在这种条件。
Au bout du compte, ce choix-là n'est-il pas le plus sûr et le plus rapide?
这一选择最终不是有
握
迅速吗?
Ces vérifications n'ont fait apparaître aucun doublon parmi les indemnités recommandées.
这些核对使小组有握不会出现重复裁定赔偿的情况。
C'est la voie la plus sûre vers un désarmement et une sécurité authentiques.
这才是实现有意义裁军与安全的有握的途
。
C'est la plus sûre garantie d'une paix durable dans l'Union du fleuve Mano.
这是在马诺河联盟实现持久和平最有握的保证。
Il est important que nous fassions des projections afin d'obtenir des garanties concernant notre avenir.
我们必须进行周密的分析思考,以便对我们正在走向的未有
握。
Les préparons-nous comme il faut à prendre en main le futur de l'humanité?
我们是否已使我们的年轻人准备好有握地肩负起人类的未
?
Les éventuelles répercussions systémiques d'un échec pourraient être un argument supplémentaire.
考虑到这一回合失败可能产生的整体影响,最低方案可能有
握。
On peut supposer qu'une partie importante de cet argent provient de la corruption.
可以很有握的认定,这一活动中有相当一部分涉及腐败所得资金。
La seule vraie solution à ce problème est leur élimination, conformément au droit international.
该问题的唯一有握解决方案是按照国际法消除大规模毁灭性武器。
Il n'est pas exagéré de dire que la compétence juridictionnelle du Tribunal n'a pas encore été pleinement exploitée.
可以有握地说,法庭的管辖权力尚未用尽。
Elle estime que le processus devrait être achevé au cours des quelques semaines ou mois à venir.
她有握这一进程将在数周之后或数月之后完成。
Nous avons maintenant la certitude qu'aucune de ces personnes n'est un citoyen économique de la Grenade.
我们现在可以有握地说,没有任何此类人成为格林纳达的经济公民。
Il a en main la preuve de l'innocence de Dreyfus et il est seul à savoir.
如今,他手头掌握了德雷福斯无罪的证据,而且只有他一个人知道。为有
握起见,他设法进行了一番检测。
On peut donc dire sans s'avancer que l'incendie volontaire visait délibérément le véhicule du diplomate turc.
因此,可有握地说,上述纵火事件蓄意针对的是土耳其外交官的车辆。
Je ne crois pas me tromper en disant que la confiance entre les partenaires s'est même renforcée.
我可以非常有握地说,各伙伴之间的信任
有了增
。
On ne peut prévoir avec certitude ce qui se produira dans cette région très explosive du Moyen-Orient.
人们不能有握预计充满爆炸性的中东地区将发生什么情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Enchaîné par ses certitudes, il est esclave, il a abandonné la liberté.
被他有把握的
切所束缚,他是
个奴隶,他舍弃了自由。
Le travailliste Michael D.Higgins est désormais certain de devenir le neuvième président irlandais.
如今,工党成员迈克尔•D.希金斯已有把握成为爱尔兰第九位总统。
Vraiment? Vous êtes sûr?
真的?您有把握吗?
Nous ne pouvons absolument pas dire avec certitude que ces conditions existent à l'heure actuelle.
我们不能够有把握地说,目前存在种条件。
Au bout du compte, ce choix-là n'est-il pas le plus sûr et le plus rapide?
选择最终不是更有把握也更加迅速吗?
Ces vérifications n'ont fait apparaître aucun doublon parmi les indemnités recommandées.
些核对使小组有把握不会出现重复裁定赔偿的情况。
C'est la voie la plus sûre vers un désarmement et une sécurité authentiques.
才是实现有意义裁军与安全的有把握的途
。
C'est la plus sûre garantie d'une paix durable dans l'Union du fleuve Mano.
是在马诺河联盟实现持久和平最有把握的保证。
Il est important que nous fassions des projections afin d'obtenir des garanties concernant notre avenir.
我们必须进行周密的分析思考,以便对我们正在走向的未来有把握。
Les préparons-nous comme il faut à prendre en main le futur de l'humanité?
我们是否已使我们的准备好有把握地肩负起
类的未来?
Les éventuelles répercussions systémiques d'un échec pourraient être un argument supplémentaire.
考虑到回合失败可能产生的整体影响,最低方案可能更有把握。
On peut supposer qu'une partie importante de cet argent provient de la corruption.
可以很有把握的认定,活动中有相当
部分涉及腐败所得资金。
La seule vraie solution à ce problème est leur élimination, conformément au droit international.
该问题的唯有把握解决方案是按照国际法消除大规模毁灭性武器。
Il n'est pas exagéré de dire que la compétence juridictionnelle du Tribunal n'a pas encore été pleinement exploitée.
可以有把握地说,法庭的管辖权力尚未用尽。
Elle estime que le processus devrait être achevé au cours des quelques semaines ou mois à venir.
她有把握进程将在数周之后或数月之后完成。
Nous avons maintenant la certitude qu'aucune de ces personnes n'est un citoyen économique de la Grenade.
我们现在可以有把握地说,没有任何此类成为格林纳达的经济公民。
Il a en main la preuve de l'innocence de Dreyfus et il est seul à savoir.
如今,他手头掌握了德雷福斯无罪的证据,而且只有他个
知道。为更有把握起见,他设法进行了
番检测。
On peut donc dire sans s'avancer que l'incendie volontaire visait délibérément le véhicule du diplomate turc.
因此,可有把握地说,上述纵火事件蓄意针对的是土耳其外交官的车辆。
Je ne crois pas me tromper en disant que la confiance entre les partenaires s'est même renforcée.
我可以非常有把握地说,各伙伴之间的信任也有了增加。
On ne peut prévoir avec certitude ce qui se produira dans cette région très explosive du Moyen-Orient.
们不能有把握预计充满爆炸性的中东地区将发生什么情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Enchaîné par ses certitudes, il est esclave, il a abandonné la liberté.
人被他有把握的一切所束缚,他是一个奴隶,他舍弃了自由。
Le travailliste Michael D.Higgins est désormais certain de devenir le neuvième président irlandais.
如今,工党成员迈克尔•D.希金斯已有把握成为爱尔兰第九位总统。
Vraiment? Vous êtes sûr?
真的?您有把握吗?
Nous ne pouvons absolument pas dire avec certitude que ces conditions existent à l'heure actuelle.
我们不能够有把握地说,目前存在这种条件。
Au bout du compte, ce choix-là n'est-il pas le plus sûr et le plus rapide?
这一选择最终不是更有把握也更加迅速吗?
Ces vérifications n'ont fait apparaître aucun doublon parmi les indemnités recommandées.
这些核使
有把握不会出现重复裁定赔偿的情况。
C'est la voie la plus sûre vers un désarmement et une sécurité authentiques.
这才是实现有意义裁军与安全的有把握的途。
C'est la plus sûre garantie d'une paix durable dans l'Union du fleuve Mano.
这是在马诺河联盟实现持久和平最有把握的保证。
Il est important que nous fassions des projections afin d'obtenir des garanties concernant notre avenir.
我们必须进行周密的分析思考,我们正在走向的未来有把握。
Les préparons-nous comme il faut à prendre en main le futur de l'humanité?
我们是否已使我们的年轻人准备好有把握地肩负起人类的未来?
Les éventuelles répercussions systémiques d'un échec pourraient être un argument supplémentaire.
考虑到这一回合失败可能产生的整体影响,最低方案可能更有把握。
On peut supposer qu'une partie importante de cet argent provient de la corruption.
可很有把握的认定,这一活动中有相当一部分涉及腐败所得资金。
La seule vraie solution à ce problème est leur élimination, conformément au droit international.
该问题的唯一有把握解决方案是按照国际法消除大规模毁灭性武器。
Il n'est pas exagéré de dire que la compétence juridictionnelle du Tribunal n'a pas encore été pleinement exploitée.
可有把握地说,法庭的管辖权力尚未用尽。
Elle estime que le processus devrait être achevé au cours des quelques semaines ou mois à venir.
她有把握这一进程将在数周之后或数月之后完成。
Nous avons maintenant la certitude qu'aucune de ces personnes n'est un citoyen économique de la Grenade.
我们现在可有把握地说,没有任何此类人成为格林纳达的经济公民。
Il a en main la preuve de l'innocence de Dreyfus et il est seul à savoir.
如今,他手头掌握了德雷福斯无罪的证据,而且只有他一个人知道。为更有把握起见,他设法进行了一番检测。
On peut donc dire sans s'avancer que l'incendie volontaire visait délibérément le véhicule du diplomate turc.
因此,可有把握地说,上述纵火事件蓄意针的是土耳其外交官的车辆。
Je ne crois pas me tromper en disant que la confiance entre les partenaires s'est même renforcée.
我可非常有把握地说,各伙伴之间的信任也有了增加。
On ne peut prévoir avec certitude ce qui se produira dans cette région très explosive du Moyen-Orient.
人们不能有把握预计充满爆炸性的中东地区将发生什么情况。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。