法语助手
  • 关闭

有形贸易

添加到生词本

commerce visible

Par conséquent, en éliminant les obstacles physiques et non physiques au commerce, on pourrait contribuer dans une large mesure à relever les défis auxquels les pays en développement sont confrontés.

因此,消除有形和无形贸易壁垒,是朝着解决发展中国家面临严重困难迈出重要一步。

Bien que les importations soient 100 fois plus élevées que les exportations, ce déséquilibre commercial manifeste est plus que compensé par les recettes invisibles tirées de l'industrie touristique et du secteur financier.

虽然进口以约100:1高于出口,但旅游业和金融服务部门无形收入足以抵消有形贸易逆差有余。

Bien que les importations soient 100 fois plus élevées que les exportations, ce déficit commercial manifeste est plus que compensé par les recettes invisibles tirées de l'industrie touristique et du secteur financier.

虽然进口以约100:1高于出口,但旅游业和金融服务业无形收入足以抵消有形贸易逆差。

Bien que les importations soient 100 fois plus élevées que les exportations, ce déséquilibre commercial manifeste est plus que compensé par les recettes invisibles tirées de l'industrie touristique et du secteur financier.

虽然进口以约100:1高于出口,但旅游业和金融服务业无形收入足以抵消有形贸易逆差。

Environ 200 experts venant de 60 pays (pays en développement sans littoral, pays en développement de transit et pays donateurs) et de 11 organismes de financement et de développement ont participé à la Réunion qui a porté sur les aspects matériels et autres du commerce de transit.

来自60内陆和过境发展中国家和资助国以及11金融和发展机构约200名专家出席了会议,讨论了过境贸易有形和无形方面。

Ils ont recommandé aux pays en développement sans littoral et aux pays de transit de mettre en œuvre toute une série de mesures novatrices avec l'appui de leurs partenaires de développement, pour s'attaquer aux problèmes matériels et autres rencontrés dans le commerce de transit.

议定结论和建议中包括了为适当解决过境贸易有形和无形方面问题内陆和过境发展中国家应在发展伙伴协助下采取许多具有深远意义新政策措施和行动。

Une récente étude (postérieure au Cycle d'Uruguay) a estimé que la levée de tous ces obstacles au commerce se traduirait par un masse supplémentaire de quelque 130 milliards de dollars par an en faveur des pays en développement (aux prix courants, et en tenant compte seulement des échanges visibles).

最近(乌拉圭回合后)试图以数量表示消除所有这些贸易壁垒所得好处,估计发展中国家可能得处约为一年1 300亿美元(按市价计算,而只包括有形贸易)。

Il a insisté sur la nécessité de préserver et de restaurer des éléments matériels de l'histoire tels que les archives, bâtiments et forts, lieux de débarquement et marchés aux esclaves, plantations de coton, mines et cimetières, en tant qu'éléments de la mémoire matérielle de l'esclavage et de la traite des esclaves.

为此他指出了保存和恢复档案、建筑物和堡垒、登陆点和奴隶市场、棉花田、矿井和公路等“有形历史”重要性,因为这是奴隶制和奴隶贸易有形记忆一部分。

C'est pour évaluer les progrès accomplis, s'agissant de surmonter ces obstacles matériels et non matériels au commerce de transit des pays en développement sans littoral de transit, que les deux réunions thématiques organisées dans le cadre des préparatifs de l'examen à mi-parcours portent sur l'infrastructure de transport de transit et le commerce et la facilitation du commerce.

为了评估内陆发展中国家和过境发展中国家过境贸易有形方面和无形方面问题解决进展,在审查筹备进程召开了两次实质性/主题会议,主题分别为过境运输基础设施及贸易贸易便利。

Ils ont étudié de façon approfondie les aspects matériels du commerce de transit et les problèmes connexes: médiocrité de l'infrastructure des transports, manque de moyens d'entreposage et d'autres installations et services commerciaux, absence d'accès à la mer, isolement et éloignement du marché mondial et des réseaux de production internationaux, frais de transit élevés et incidences sur la compétitivité et le développement socioéconomique général des pays en développement sans littoral.

专家们非常深入讨论了过境贸易有形方面和相关问题,包括:落后运输基础结构、缺乏储存和与贸易有关其他设施、缺少进入海洋陆地通道、偏远以及与世界市场和全球生产网络隔离、因此造成高过境费用,以及对内陆发展中国家竞争力和总社会经济发展影响。

La cinquième Réunion d'experts gouvernementaux de pays en développement sans littoral et de pays en développement de transit ainsi que de représentants de pays donateurs et d'organismes de financement et de développement avait recommandé de nombreuses mesures et initiatives novatrices et de grande portée que les pays en développement sans littoral et de transit devraient appliquer avec l'appui de leurs partenaires de développement pour remédier aux problèmes matériels et non matériels du commerce de transit.

内陆和过境发展中国家政府专家以及捐助国及金融和发展机构代表第五次会议建议了许多范围广泛且富有创意政策措施和行动,内陆和过境发展中国家应在其发展伙伴支助下采取这些措施和行动,以期充分解决过境贸易有形方面和无形方面问题。

Dans le même ordre d'idées, et afin d'encourager le dialogue interculturel et le rapprochement des cultures par la connaissance et l'appréciation des héritages communs et des identités plurielles, l'UNESCO s'est particulièrement intéressée pendant l'Année au patrimoine matériel et immatériel de l'Afrique et des Caraïbes lié à l'histoire de l'esclavage, en vue de créer des musées de l'esclavage en Angola, au Libéria et en Tanzanie, de tracer des circuits touristiques et d'étudier les traditions orales liées à la tragédie de l'esclavage.

同样地,在促进文化间对话目标下,通过提出和确认共同遗产和多元认同,鼓励文化之间积极趋同,教科文组织在文化遗产年更加注意非洲和加勒比有关奴隶贸易有形和口述遗产,以便在安哥拉、利比里亚和坦桑尼亚联合共和国建立奴隶博物馆,并且设计文化旅游路线和记录同奴隶制悲剧有关口述传统。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有形贸易 的法语例句

用户正在搜索


等幂的, 等面, 等面积, 等面积投影, 等面体, 等摩尔混合物, 等某人经过, 等内聚的, 等内能线, 等能量的,

相似单词


有信用, 有信誉的, 有形, 有形财产, 有形的, 有形贸易, 有形酶, 有形损耗, 有形物, 有形资产,
commerce visible

Par conséquent, en éliminant les obstacles physiques et non physiques au commerce, on pourrait contribuer dans une large mesure à relever les défis auxquels les pays en développement sont confrontés.

因此,消除有形贸易壁垒,是朝着解决发展中国家面临严重困难迈出重要一步。

Bien que les importations soient 100 fois plus élevées que les exportations, ce déséquilibre commercial manifeste est plus que compensé par les recettes invisibles tirées de l'industrie touristique et du secteur financier.

虽然进口以约100:1比例高于出口,但旅游业和金融服务部形收入足以抵消有形贸易逆差有余。

Bien que les importations soient 100 fois plus élevées que les exportations, ce déficit commercial manifeste est plus que compensé par les recettes invisibles tirées de l'industrie touristique et du secteur financier.

虽然进口以约100:1比例高于出口,但旅游业和金融服务业形收入足以抵消有形贸易逆差。

Bien que les importations soient 100 fois plus élevées que les exportations, ce déséquilibre commercial manifeste est plus que compensé par les recettes invisibles tirées de l'industrie touristique et du secteur financier.

虽然进口以约100:1比例高于出口,但旅游业和金融服务业形收入足以抵消有形贸易逆差。

Environ 200 experts venant de 60 pays (pays en développement sans littoral, pays en développement de transit et pays donateurs) et de 11 organismes de financement et de développement ont participé à la Réunion qui a porté sur les aspects matériels et autres du commerce de transit.

来自60内陆和过境发展中国家和资助国以及11金融和发展机构约200名专家出席了会议,讨论了过境贸易有形形方面。

Ils ont recommandé aux pays en développement sans littoral et aux pays de transit de mettre en œuvre toute une série de mesures novatrices avec l'appui de leurs partenaires de développement, pour s'attaquer aux problèmes matériels et autres rencontrés dans le commerce de transit.

议定结论和建议中包括了为适当解决过境贸易有形形方面问题内陆和过境发展中国家应在发展伙助下采取许多具有深远意义新政策措施和行动。

Une récente étude (postérieure au Cycle d'Uruguay) a estimé que la levée de tous ces obstacles au commerce se traduirait par un masse supplémentaire de quelque 130 milliards de dollars par an en faveur des pays en développement (aux prix courants, et en tenant compte seulement des échanges visibles).

最近(乌拉圭回合后)试图以数量表示消除所有这些贸易壁垒所得好处,估计发展中国家可能得到益处约为一年1 300亿美元(按市价计算,而只包括有形贸易收益)。

Il a insisté sur la nécessité de préserver et de restaurer des éléments matériels de l'histoire tels que les archives, bâtiments et forts, lieux de débarquement et marchés aux esclaves, plantations de coton, mines et cimetières, en tant qu'éléments de la mémoire matérielle de l'esclavage et de la traite des esclaves.

为此他指出了保存和恢复档案、建筑物和堡垒、登陆点和奴隶市场、棉花田、矿井和公路等“有形历史”重要性,因为这是奴隶制和奴隶贸易有形记忆一部分。

C'est pour évaluer les progrès accomplis, s'agissant de surmonter ces obstacles matériels et non matériels au commerce de transit des pays en développement sans littoral de transit, que les deux réunions thématiques organisées dans le cadre des préparatifs de l'examen à mi-parcours portent sur l'infrastructure de transport de transit et le commerce et la facilitation du commerce.

为了评估内陆发展中国家和过境发展中国家过境贸易有形方面和形方面问题解决进展,在审查筹备进程召开了两次实质性/主题会议,主题分别为过境运输基础设施及贸易贸易便利。

Ils ont étudié de façon approfondie les aspects matériels du commerce de transit et les problèmes connexes: médiocrité de l'infrastructure des transports, manque de moyens d'entreposage et d'autres installations et services commerciaux, absence d'accès à la mer, isolement et éloignement du marché mondial et des réseaux de production internationaux, frais de transit élevés et incidences sur la compétitivité et le développement socioéconomique général des pays en développement sans littoral.

专家们非常深入讨论了过境贸易有形方面和相关问题,包括:落后运输基础结构、缺乏储存和与贸易有关其他设施、缺少进入海洋陆地通道、偏远以及与世界市场和全球生产网络隔离、因此造成高过境费用,以及对内陆发展中国家竞争力和总社会经济发展影响。

La cinquième Réunion d'experts gouvernementaux de pays en développement sans littoral et de pays en développement de transit ainsi que de représentants de pays donateurs et d'organismes de financement et de développement avait recommandé de nombreuses mesures et initiatives novatrices et de grande portée que les pays en développement sans littoral et de transit devraient appliquer avec l'appui de leurs partenaires de développement pour remédier aux problèmes matériels et non matériels du commerce de transit.

内陆和过境发展中国家政府专家以及捐助国及金融和发展机构代表第五次会议建议了许多范围广泛且富有创意政策措施和行动,内陆和过境发展中国家应在其发展伙支助下采取这些措施和行动,以期充分解决过境贸易有形方面和形方面问题。

Dans le même ordre d'idées, et afin d'encourager le dialogue interculturel et le rapprochement des cultures par la connaissance et l'appréciation des héritages communs et des identités plurielles, l'UNESCO s'est particulièrement intéressée pendant l'Année au patrimoine matériel et immatériel de l'Afrique et des Caraïbes lié à l'histoire de l'esclavage, en vue de créer des musées de l'esclavage en Angola, au Libéria et en Tanzanie, de tracer des circuits touristiques et d'étudier les traditions orales liées à la tragédie de l'esclavage.

同样地,在促进文化间对话目标下,通过提出和确认共同遗产和多元认同,鼓励文化之间积极趋同,教科文组织在文化遗产年更加注意到非洲和加勒比有关奴隶贸易有形和口述遗产,以便在安哥拉、利比里亚和坦桑尼亚联合共和国建立奴隶博物馆,并且设计文化旅游路线和记录同奴隶制悲剧有关口述传统。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有形贸易 的法语例句

用户正在搜索


等深线图, 等渗尿, 等渗生理盐水, 等渗透的, 等时摆, 等时的, 等时曲线, 等时闪烁的灯塔, 等时线, 等时线图,

相似单词


有信用, 有信誉的, 有形, 有形财产, 有形的, 有形贸易, 有形酶, 有形损耗, 有形物, 有形资产,
commerce visible

Par conséquent, en éliminant les obstacles physiques et non physiques au commerce, on pourrait contribuer dans une large mesure à relever les défis auxquels les pays en développement sont confrontés.

因此,消除有形和无形的贸易壁垒,是朝着解决发展中国家面临的严重困难迈出的重要一步。

Bien que les importations soient 100 fois plus élevées que les exportations, ce déséquilibre commercial manifeste est plus que compensé par les recettes invisibles tirées de l'industrie touristique et du secteur financier.

虽然进口以约100:1的比例高于出口,但旅游业和金融服务部门的无形收入足以抵消有形贸易逆差有余。

Bien que les importations soient 100 fois plus élevées que les exportations, ce déficit commercial manifeste est plus que compensé par les recettes invisibles tirées de l'industrie touristique et du secteur financier.

虽然进口以约100:1的比例高于出口,但旅游业和金融服务业的无形收入足以抵消有形贸易逆差。

Bien que les importations soient 100 fois plus élevées que les exportations, ce déséquilibre commercial manifeste est plus que compensé par les recettes invisibles tirées de l'industrie touristique et du secteur financier.

虽然进口以约100:1的比例高于出口,但旅游业和金融服务业的无形收入足以抵消有形贸易逆差。

Environ 200 experts venant de 60 pays (pays en développement sans littoral, pays en développement de transit et pays donateurs) et de 11 organismes de financement et de développement ont participé à la Réunion qui a porté sur les aspects matériels et autres du commerce de transit.

来自60内陆和过境发展中国家和资助国以及11金融和发展机构的约200名专家出席了会议,讨论了过境贸易有形和无形方面。

Ils ont recommandé aux pays en développement sans littoral et aux pays de transit de mettre en œuvre toute une série de mesures novatrices avec l'appui de leurs partenaires de développement, pour s'attaquer aux problèmes matériels et autres rencontrés dans le commerce de transit.

议定的结论和建议中包括了为适当解决过境贸易有形和无形方面的问题内陆和过境发展中国家应在发展伙伴的协助下采取的许多具有深远意义的新政策措施和行动。

Une récente étude (postérieure au Cycle d'Uruguay) a estimé que la levée de tous ces obstacles au commerce se traduirait par un masse supplémentaire de quelque 130 milliards de dollars par an en faveur des pays en développement (aux prix courants, et en tenant compte seulement des échanges visibles).

最近(乌拉圭回合后)试图以数量表示消除所有这些贸易壁垒所得的好处,估计发展中国家可能得到的益处约为一年1 300(按市价计算,而只包括有形贸易的收益)。

Il a insisté sur la nécessité de préserver et de restaurer des éléments matériels de l'histoire tels que les archives, bâtiments et forts, lieux de débarquement et marchés aux esclaves, plantations de coton, mines et cimetières, en tant qu'éléments de la mémoire matérielle de l'esclavage et de la traite des esclaves.

为此他指出了保存和恢复档案、建筑物和堡垒、登陆点和奴隶市场、棉花田、矿井和公路等“有形历史”的重要性,因为这是奴隶制和奴隶贸易有形记忆的一部分。

C'est pour évaluer les progrès accomplis, s'agissant de surmonter ces obstacles matériels et non matériels au commerce de transit des pays en développement sans littoral de transit, que les deux réunions thématiques organisées dans le cadre des préparatifs de l'examen à mi-parcours portent sur l'infrastructure de transport de transit et le commerce et la facilitation du commerce.

为了评估内陆发展中国家和过境发展中国家过境贸易有形方面和无形方面问题解决的进展,在审查筹备进程召开了两次实质性/主题会议,主题分别为过境运输基础设施及贸易贸易便利。

Ils ont étudié de façon approfondie les aspects matériels du commerce de transit et les problèmes connexes: médiocrité de l'infrastructure des transports, manque de moyens d'entreposage et d'autres installations et services commerciaux, absence d'accès à la mer, isolement et éloignement du marché mondial et des réseaux de production internationaux, frais de transit élevés et incidences sur la compétitivité et le développement socioéconomique général des pays en développement sans littoral.

专家们非常深入的讨论了过境贸易有形方面和相关问题,包括:落后的运输基础结构、缺乏储存和与贸易有关的其他设施、缺少进入海洋的陆地通道、偏远以及与世界市场和全球生产网络隔离、因此造成的高过境费用,以及对内陆发展中国家竞争力和总的社会经济发展的影响。

La cinquième Réunion d'experts gouvernementaux de pays en développement sans littoral et de pays en développement de transit ainsi que de représentants de pays donateurs et d'organismes de financement et de développement avait recommandé de nombreuses mesures et initiatives novatrices et de grande portée que les pays en développement sans littoral et de transit devraient appliquer avec l'appui de leurs partenaires de développement pour remédier aux problèmes matériels et non matériels du commerce de transit.

内陆和过境发展中国家政府专家以及捐助国及金融和发展机构代表第五次会议建议了许多范围广泛且富有创意的政策措施和行动,内陆和过境发展中国家应在其发展伙伴的支助下采取这些措施和行动,以期充分解决过境贸易有形方面和无形方面问题。

Dans le même ordre d'idées, et afin d'encourager le dialogue interculturel et le rapprochement des cultures par la connaissance et l'appréciation des héritages communs et des identités plurielles, l'UNESCO s'est particulièrement intéressée pendant l'Année au patrimoine matériel et immatériel de l'Afrique et des Caraïbes lié à l'histoire de l'esclavage, en vue de créer des musées de l'esclavage en Angola, au Libéria et en Tanzanie, de tracer des circuits touristiques et d'étudier les traditions orales liées à la tragédie de l'esclavage.

同样地,在促进文化间对话的目标下,通过提出和确认共同遗产和多认同,鼓励文化之间的积极趋同,教科文组织在文化遗产年更加注意到非洲和加勒比有关奴隶贸易有形和口述遗产,以便在安哥拉、利比里亚和坦桑尼亚联合共和国建立奴隶博物馆,并且设计文化旅游路线和记录同奴隶制悲剧有关的口述传统。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有形贸易 的法语例句

用户正在搜索


等温处理, 等温淬火, 等温大气, 等温反应, 等温过程, 等温核, 等温水, 等温水层, 等温退火, 等温线,

相似单词


有信用, 有信誉的, 有形, 有形财产, 有形的, 有形贸易, 有形酶, 有形损耗, 有形物, 有形资产,
commerce visible

Par conséquent, en éliminant les obstacles physiques et non physiques au commerce, on pourrait contribuer dans une large mesure à relever les défis auxquels les pays en développement sont confrontés.

因此,消除和无贸易壁垒,是朝着解决发展中国家临的严重困难迈出的重要一步。

Bien que les importations soient 100 fois plus élevées que les exportations, ce déséquilibre commercial manifeste est plus que compensé par les recettes invisibles tirées de l'industrie touristique et du secteur financier.

虽然约100:1的比例高于出,但旅游业和金融服务部门的无收入足抵消贸易逆差有余。

Bien que les importations soient 100 fois plus élevées que les exportations, ce déficit commercial manifeste est plus que compensé par les recettes invisibles tirées de l'industrie touristique et du secteur financier.

虽然约100:1的比例高于出,但旅游业和金融服务业的无收入足抵消贸易逆差。

Bien que les importations soient 100 fois plus élevées que les exportations, ce déséquilibre commercial manifeste est plus que compensé par les recettes invisibles tirées de l'industrie touristique et du secteur financier.

虽然约100:1的比例高于出,但旅游业和金融服务业的无收入足抵消贸易逆差。

Environ 200 experts venant de 60 pays (pays en développement sans littoral, pays en développement de transit et pays donateurs) et de 11 organismes de financement et de développement ont participé à la Réunion qui a porté sur les aspects matériels et autres du commerce de transit.

来自60内陆和过境发展中国家和资助国及11金融和发展机构的约200名专家出席了会议,讨论了过境贸易和无

Ils ont recommandé aux pays en développement sans littoral et aux pays de transit de mettre en œuvre toute une série de mesures novatrices avec l'appui de leurs partenaires de développement, pour s'attaquer aux problèmes matériels et autres rencontrés dans le commerce de transit.

议定的结论和建议中包括了为适当解决过境贸易和无的问题内陆和过境发展中国家应在发展伙伴的协助下采取的许多具有深远意义的新政策措施和行动。

Une récente étude (postérieure au Cycle d'Uruguay) a estimé que la levée de tous ces obstacles au commerce se traduirait par un masse supplémentaire de quelque 130 milliards de dollars par an en faveur des pays en développement (aux prix courants, et en tenant compte seulement des échanges visibles).

最近(乌拉圭回合后)试图数量表示消除所有这些贸易壁垒所得的好处,估计发展中国家可能得到的益处约为一年1 300亿美元(按市价计算,而只包括贸易的收益)。

Il a insisté sur la nécessité de préserver et de restaurer des éléments matériels de l'histoire tels que les archives, bâtiments et forts, lieux de débarquement et marchés aux esclaves, plantations de coton, mines et cimetières, en tant qu'éléments de la mémoire matérielle de l'esclavage et de la traite des esclaves.

为此他指出了保存和恢复档案、建筑物和堡垒、登陆点和奴隶市场、棉花田、矿井和公路等“历史”的重要性,因为这是奴隶制和奴隶贸易记忆的一部分。

C'est pour évaluer les progrès accomplis, s'agissant de surmonter ces obstacles matériels et non matériels au commerce de transit des pays en développement sans littoral de transit, que les deux réunions thématiques organisées dans le cadre des préparatifs de l'examen à mi-parcours portent sur l'infrastructure de transport de transit et le commerce et la facilitation du commerce.

为了评估内陆发展中国家和过境发展中国家过境贸易和无问题解决的展,在审查筹备程召开了两次实质性/主题会议,主题分别为过境运输基础设施及贸易贸易便利。

Ils ont étudié de façon approfondie les aspects matériels du commerce de transit et les problèmes connexes: médiocrité de l'infrastructure des transports, manque de moyens d'entreposage et d'autres installations et services commerciaux, absence d'accès à la mer, isolement et éloignement du marché mondial et des réseaux de production internationaux, frais de transit élevés et incidences sur la compétitivité et le développement socioéconomique général des pays en développement sans littoral.

专家们非常深入的讨论了过境贸易和相关问题,包括:落后的运输基础结构、缺乏储存和与贸易有关的其他设施、缺少入海洋的陆地通道、偏远及与世界市场和全球生产网络隔离、因此造成的高过境费用,及对内陆发展中国家竞争力和总的社会经济发展的影响。

La cinquième Réunion d'experts gouvernementaux de pays en développement sans littoral et de pays en développement de transit ainsi que de représentants de pays donateurs et d'organismes de financement et de développement avait recommandé de nombreuses mesures et initiatives novatrices et de grande portée que les pays en développement sans littoral et de transit devraient appliquer avec l'appui de leurs partenaires de développement pour remédier aux problèmes matériels et non matériels du commerce de transit.

内陆和过境发展中国家政府专家及捐助国及金融和发展机构代表第五次会议建议了许多范围广泛且富有创意的政策措施和行动,内陆和过境发展中国家应在其发展伙伴的支助下采取这些措施和行动,期充分解决过境贸易和无问题。

Dans le même ordre d'idées, et afin d'encourager le dialogue interculturel et le rapprochement des cultures par la connaissance et l'appréciation des héritages communs et des identités plurielles, l'UNESCO s'est particulièrement intéressée pendant l'Année au patrimoine matériel et immatériel de l'Afrique et des Caraïbes lié à l'histoire de l'esclavage, en vue de créer des musées de l'esclavage en Angola, au Libéria et en Tanzanie, de tracer des circuits touristiques et d'étudier les traditions orales liées à la tragédie de l'esclavage.

同样地,在促文化间对话的目标下,通过提出和确认共同遗产和多元认同,鼓励文化之间的积极趋同,教科文组织在文化遗产年更加注意到非洲和加勒比有关奴隶贸易述遗产,便在安哥拉、利比里亚和坦桑尼亚联合共和国建立奴隶博物馆,并且设计文化旅游路线和记录同奴隶制悲剧有关的述传统。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有形贸易 的法语例句

用户正在搜索


等校正量图, 等效, 等效的, 等效电路, 等效电压, 等效荷载, 等效基带, 等效剂量, 等效力, 等效偶极子,

相似单词


有信用, 有信誉的, 有形, 有形财产, 有形的, 有形贸易, 有形酶, 有形损耗, 有形物, 有形资产,
commerce visible

Par conséquent, en éliminant les obstacles physiques et non physiques au commerce, on pourrait contribuer dans une large mesure à relever les défis auxquels les pays en développement sont confrontés.

因此,消除有形和无形的贸易壁垒,是朝着解决发展中国家面临的严重困难迈的重要一步。

Bien que les importations soient 100 fois plus élevées que les exportations, ce déséquilibre commercial manifeste est plus que compensé par les recettes invisibles tirées de l'industrie touristique et du secteur financier.

虽然进以约100:1的比例高,但旅游业和金融服务部门的无形收入足以抵消有形贸易逆差有余。

Bien que les importations soient 100 fois plus élevées que les exportations, ce déficit commercial manifeste est plus que compensé par les recettes invisibles tirées de l'industrie touristique et du secteur financier.

虽然进以约100:1的比例高,但旅游业和金融服务业的无形收入足以抵消有形贸易逆差。

Bien que les importations soient 100 fois plus élevées que les exportations, ce déséquilibre commercial manifeste est plus que compensé par les recettes invisibles tirées de l'industrie touristique et du secteur financier.

虽然进以约100:1的比例高,但旅游业和金融服务业的无形收入足以抵消有形贸易逆差。

Environ 200 experts venant de 60 pays (pays en développement sans littoral, pays en développement de transit et pays donateurs) et de 11 organismes de financement et de développement ont participé à la Réunion qui a porté sur les aspects matériels et autres du commerce de transit.

来自60内陆和过境发展中国家和资助国以及11金融和发展机构的约200名专家席了会议,讨论了过境贸易有形和无形方面。

Ils ont recommandé aux pays en développement sans littoral et aux pays de transit de mettre en œuvre toute une série de mesures novatrices avec l'appui de leurs partenaires de développement, pour s'attaquer aux problèmes matériels et autres rencontrés dans le commerce de transit.

议定的结论和建议中包括了为适当解决过境贸易有形和无形方面的问题内陆和过境发展中国家应在发展伙伴的协助下采取的许多具有深的新政策措施和行动。

Une récente étude (postérieure au Cycle d'Uruguay) a estimé que la levée de tous ces obstacles au commerce se traduirait par un masse supplémentaire de quelque 130 milliards de dollars par an en faveur des pays en développement (aux prix courants, et en tenant compte seulement des échanges visibles).

最近(乌拉圭回合后)试图以数量表示消除所有这些贸易壁垒所得的好处,估计发展中国家可能得到的益处约为一年1 300亿美元(按市价计算,而只包括有形贸易的收益)。

Il a insisté sur la nécessité de préserver et de restaurer des éléments matériels de l'histoire tels que les archives, bâtiments et forts, lieux de débarquement et marchés aux esclaves, plantations de coton, mines et cimetières, en tant qu'éléments de la mémoire matérielle de l'esclavage et de la traite des esclaves.

为此他指了保存和恢复档案、建筑物和堡垒、登陆点和奴隶市场、棉花田、矿井和公路等“有形历史”的重要性,因为这是奴隶制和奴隶贸易有形记忆的一部分。

C'est pour évaluer les progrès accomplis, s'agissant de surmonter ces obstacles matériels et non matériels au commerce de transit des pays en développement sans littoral de transit, que les deux réunions thématiques organisées dans le cadre des préparatifs de l'examen à mi-parcours portent sur l'infrastructure de transport de transit et le commerce et la facilitation du commerce.

为了评估内陆发展中国家和过境发展中国家过境贸易有形方面和无形方面问题解决的进展,在审查筹备进程召开了两次实质性/主题会议,主题分别为过境运输基础设施及贸易贸易便利。

Ils ont étudié de façon approfondie les aspects matériels du commerce de transit et les problèmes connexes: médiocrité de l'infrastructure des transports, manque de moyens d'entreposage et d'autres installations et services commerciaux, absence d'accès à la mer, isolement et éloignement du marché mondial et des réseaux de production internationaux, frais de transit élevés et incidences sur la compétitivité et le développement socioéconomique général des pays en développement sans littoral.

专家们非常深入的讨论了过境贸易有形方面和相关问题,包括:落后的运输基础结构、缺乏储存和与贸易有关的其他设施、缺少进入海洋的陆地通道、偏以及与世界市场和全球生产网络隔离、因此造成的高过境费用,以及对内陆发展中国家竞争力和总的社会经济发展的影响。

La cinquième Réunion d'experts gouvernementaux de pays en développement sans littoral et de pays en développement de transit ainsi que de représentants de pays donateurs et d'organismes de financement et de développement avait recommandé de nombreuses mesures et initiatives novatrices et de grande portée que les pays en développement sans littoral et de transit devraient appliquer avec l'appui de leurs partenaires de développement pour remédier aux problèmes matériels et non matériels du commerce de transit.

内陆和过境发展中国家政府专家以及捐助国及金融和发展机构代表第五次会议建议了许多范围广泛且富有创的政策措施和行动,内陆和过境发展中国家应在其发展伙伴的支助下采取这些措施和行动,以期充分解决过境贸易有形方面和无形方面问题。

Dans le même ordre d'idées, et afin d'encourager le dialogue interculturel et le rapprochement des cultures par la connaissance et l'appréciation des héritages communs et des identités plurielles, l'UNESCO s'est particulièrement intéressée pendant l'Année au patrimoine matériel et immatériel de l'Afrique et des Caraïbes lié à l'histoire de l'esclavage, en vue de créer des musées de l'esclavage en Angola, au Libéria et en Tanzanie, de tracer des circuits touristiques et d'étudier les traditions orales liées à la tragédie de l'esclavage.

同样地,在促进文化间对话的目标下,通过提和确认共同遗产和多元认同,鼓励文化之间的积极趋同,教科文组织在文化遗产年更加注到非洲和加勒比有关奴隶贸易有形述遗产,以便在安哥拉、利比里亚和坦桑尼亚联合共和国建立奴隶博物馆,并且设计文化旅游路线和记录同奴隶制悲剧有关的述传统。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有形贸易 的法语例句

用户正在搜索


等形, 等压, 等压过程, 等压平衡, 等压线, 等压线图, 等延迟线图, 等盐度线, 等盐度线的, 等腰,

相似单词


有信用, 有信誉的, 有形, 有形财产, 有形的, 有形贸易, 有形酶, 有形损耗, 有形物, 有形资产,
commerce visible

Par conséquent, en éliminant les obstacles physiques et non physiques au commerce, on pourrait contribuer dans une large mesure à relever les défis auxquels les pays en développement sont confrontés.

因此,消除有形和无形的解决发展中国家面临的严重困难迈出的重要一步。

Bien que les importations soient 100 fois plus élevées que les exportations, ce déséquilibre commercial manifeste est plus que compensé par les recettes invisibles tirées de l'industrie touristique et du secteur financier.

虽然进口以约100:1的比例高于出口,但旅游业和金融服务部门的无形收入足以抵消有形逆差有余。

Bien que les importations soient 100 fois plus élevées que les exportations, ce déficit commercial manifeste est plus que compensé par les recettes invisibles tirées de l'industrie touristique et du secteur financier.

虽然进口以约100:1的比例高于出口,但旅游业和金融服务业的无形收入足以抵消有形逆差。

Bien que les importations soient 100 fois plus élevées que les exportations, ce déséquilibre commercial manifeste est plus que compensé par les recettes invisibles tirées de l'industrie touristique et du secteur financier.

虽然进口以约100:1的比例高于出口,但旅游业和金融服务业的无形收入足以抵消有形逆差。

Environ 200 experts venant de 60 pays (pays en développement sans littoral, pays en développement de transit et pays donateurs) et de 11 organismes de financement et de développement ont participé à la Réunion qui a porté sur les aspects matériels et autres du commerce de transit.

来自60内陆和过境发展中国家和资助国以及11金融和发展机构的约200名专家出席了会议,讨论了过境有形和无形方面。

Ils ont recommandé aux pays en développement sans littoral et aux pays de transit de mettre en œuvre toute une série de mesures novatrices avec l'appui de leurs partenaires de développement, pour s'attaquer aux problèmes matériels et autres rencontrés dans le commerce de transit.

议定的结论和建议中包括了为适当解决过境有形和无形方面的问题内陆和过境发展中国家应在发展伙伴的协助下采取的许多具有深远意义的新政策措施和行动。

Une récente étude (postérieure au Cycle d'Uruguay) a estimé que la levée de tous ces obstacles au commerce se traduirait par un masse supplémentaire de quelque 130 milliards de dollars par an en faveur des pays en développement (aux prix courants, et en tenant compte seulement des échanges visibles).

最近(乌拉圭回合后)试图以数量表示消除所有这些所得的好处,估计发展中国家可能得到的益处约为一年1 300亿美元(按市价计算,而只包括有形的收益)。

Il a insisté sur la nécessité de préserver et de restaurer des éléments matériels de l'histoire tels que les archives, bâtiments et forts, lieux de débarquement et marchés aux esclaves, plantations de coton, mines et cimetières, en tant qu'éléments de la mémoire matérielle de l'esclavage et de la traite des esclaves.

为此他指出了保存和恢复档案、建筑物和堡、登陆点和奴隶市场、棉花田、矿井和公路等“有形历史”的重要性,因为这奴隶制和奴隶有形记忆的一部分。

C'est pour évaluer les progrès accomplis, s'agissant de surmonter ces obstacles matériels et non matériels au commerce de transit des pays en développement sans littoral de transit, que les deux réunions thématiques organisées dans le cadre des préparatifs de l'examen à mi-parcours portent sur l'infrastructure de transport de transit et le commerce et la facilitation du commerce.

为了评估内陆发展中国家和过境发展中国家过境有形方面和无形方面问题解决的进展,在审查筹备进程召开了两次实质性/主题会议,主题分别为过境运输基础设施及便利。

Ils ont étudié de façon approfondie les aspects matériels du commerce de transit et les problèmes connexes: médiocrité de l'infrastructure des transports, manque de moyens d'entreposage et d'autres installations et services commerciaux, absence d'accès à la mer, isolement et éloignement du marché mondial et des réseaux de production internationaux, frais de transit élevés et incidences sur la compétitivité et le développement socioéconomique général des pays en développement sans littoral.

专家们非常深入的讨论了过境有形方面和相关问题,包括:落后的运输基础结构、缺乏储存和与有关的其他设施、缺少进入海洋的陆地通道、偏远以及与世界市场和全球生产网络隔离、因此造成的高过境费用,以及对内陆发展中国家竞争力和总的社会经济发展的影响。

La cinquième Réunion d'experts gouvernementaux de pays en développement sans littoral et de pays en développement de transit ainsi que de représentants de pays donateurs et d'organismes de financement et de développement avait recommandé de nombreuses mesures et initiatives novatrices et de grande portée que les pays en développement sans littoral et de transit devraient appliquer avec l'appui de leurs partenaires de développement pour remédier aux problèmes matériels et non matériels du commerce de transit.

内陆和过境发展中国家政府专家以及捐助国及金融和发展机构代表第五次会议建议了许多范围广泛且富有创意的政策措施和行动,内陆和过境发展中国家应在其发展伙伴的支助下采取这些措施和行动,以期充分解决过境有形方面和无形方面问题。

Dans le même ordre d'idées, et afin d'encourager le dialogue interculturel et le rapprochement des cultures par la connaissance et l'appréciation des héritages communs et des identités plurielles, l'UNESCO s'est particulièrement intéressée pendant l'Année au patrimoine matériel et immatériel de l'Afrique et des Caraïbes lié à l'histoire de l'esclavage, en vue de créer des musées de l'esclavage en Angola, au Libéria et en Tanzanie, de tracer des circuits touristiques et d'étudier les traditions orales liées à la tragédie de l'esclavage.

同样地,在促进文化间对话的目标下,通过提出和确认共同遗产和多元认同,鼓励文化之间的积极趋同,教科文组织在文化遗产年更加注意到非洲和加勒比有关奴隶有形和口述遗产,以便在安哥拉、利比里亚和坦桑尼亚联合共和国建立奴隶博物馆,并且设计文化旅游路线和记录同奴隶制悲剧有关的口述传统。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有形贸易 的法语例句

用户正在搜索


等音的, 等音关系, 等应力, 等硬度线, 等於, 等于, 等于零, 等于姆欧, 等于是, 等于说,

相似单词


有信用, 有信誉的, 有形, 有形财产, 有形的, 有形贸易, 有形酶, 有形损耗, 有形物, 有形资产,
commerce visible

Par conséquent, en éliminant les obstacles physiques et non physiques au commerce, on pourrait contribuer dans une large mesure à relever les défis auxquels les pays en développement sont confrontés.

因此,消除有形和无形贸易壁垒,是朝着解决发展中国家面临严重困难迈出重要一步。

Bien que les importations soient 100 fois plus élevées que les exportations, ce déséquilibre commercial manifeste est plus que compensé par les recettes invisibles tirées de l'industrie touristique et du secteur financier.

虽然进口以约100:1比例高于出口,但旅游业和金融服务无形收入足以抵消有形贸易逆差有余。

Bien que les importations soient 100 fois plus élevées que les exportations, ce déficit commercial manifeste est plus que compensé par les recettes invisibles tirées de l'industrie touristique et du secteur financier.

虽然进口以约100:1比例高于出口,但旅游业和金融服务业无形收入足以抵消有形贸易逆差。

Bien que les importations soient 100 fois plus élevées que les exportations, ce déséquilibre commercial manifeste est plus que compensé par les recettes invisibles tirées de l'industrie touristique et du secteur financier.

虽然进口以约100:1比例高于出口,但旅游业和金融服务业无形收入足以抵消有形贸易逆差。

Environ 200 experts venant de 60 pays (pays en développement sans littoral, pays en développement de transit et pays donateurs) et de 11 organismes de financement et de développement ont participé à la Réunion qui a porté sur les aspects matériels et autres du commerce de transit.

来自60内陆和过境发展中国家和资助国以及11金融和发展机构约200名专家出席了会议,讨论了过境贸易有形和无形方面。

Ils ont recommandé aux pays en développement sans littoral et aux pays de transit de mettre en œuvre toute une série de mesures novatrices avec l'appui de leurs partenaires de développement, pour s'attaquer aux problèmes matériels et autres rencontrés dans le commerce de transit.

议定结论和建议中包括了为适当解决过境贸易有形和无形方面问题内陆和过境发展中国家应在发展伙伴助下采取许多具有深远意义新政策措施和行动。

Une récente étude (postérieure au Cycle d'Uruguay) a estimé que la levée de tous ces obstacles au commerce se traduirait par un masse supplémentaire de quelque 130 milliards de dollars par an en faveur des pays en développement (aux prix courants, et en tenant compte seulement des échanges visibles).

最近(乌拉圭回合后)试图以数量表示消除所有这些贸易壁垒所得好处,估计发展中国家可能得到益处约为一年1 300亿美元(按市价计算,而只包括有形贸易收益)。

Il a insisté sur la nécessité de préserver et de restaurer des éléments matériels de l'histoire tels que les archives, bâtiments et forts, lieux de débarquement et marchés aux esclaves, plantations de coton, mines et cimetières, en tant qu'éléments de la mémoire matérielle de l'esclavage et de la traite des esclaves.

为此他指出了保存和恢复档案、建筑物和堡垒、登陆点和奴隶市场、棉花田、矿井和公路等“有形历史”重要性,因为这是奴隶制和奴隶贸易有形记忆分。

C'est pour évaluer les progrès accomplis, s'agissant de surmonter ces obstacles matériels et non matériels au commerce de transit des pays en développement sans littoral de transit, que les deux réunions thématiques organisées dans le cadre des préparatifs de l'examen à mi-parcours portent sur l'infrastructure de transport de transit et le commerce et la facilitation du commerce.

为了评估内陆发展中国家和过境发展中国家过境贸易有形方面和无形方面问题解决进展,在审查筹备进程召开了两次实质性/主题会议,主题分别为过境运输基础设施及贸易贸易便利。

Ils ont étudié de façon approfondie les aspects matériels du commerce de transit et les problèmes connexes: médiocrité de l'infrastructure des transports, manque de moyens d'entreposage et d'autres installations et services commerciaux, absence d'accès à la mer, isolement et éloignement du marché mondial et des réseaux de production internationaux, frais de transit élevés et incidences sur la compétitivité et le développement socioéconomique général des pays en développement sans littoral.

专家们非常深入讨论了过境贸易有形方面和相关问题,包括:落后运输基础结构、缺乏储存和与贸易有关其他设施、缺少进入海洋陆地通道、偏远以及与世界市场和全球生产网络隔离、因此造成高过境费用,以及对内陆发展中国家竞争力和总社会经济发展影响。

La cinquième Réunion d'experts gouvernementaux de pays en développement sans littoral et de pays en développement de transit ainsi que de représentants de pays donateurs et d'organismes de financement et de développement avait recommandé de nombreuses mesures et initiatives novatrices et de grande portée que les pays en développement sans littoral et de transit devraient appliquer avec l'appui de leurs partenaires de développement pour remédier aux problèmes matériels et non matériels du commerce de transit.

内陆和过境发展中国家政府专家以及捐助国及金融和发展机构代表第五次会议建议了许多范围广泛且富有创意政策措施和行动,内陆和过境发展中国家应在其发展伙伴支助下采取这些措施和行动,以期充分解决过境贸易有形方面和无形方面问题。

Dans le même ordre d'idées, et afin d'encourager le dialogue interculturel et le rapprochement des cultures par la connaissance et l'appréciation des héritages communs et des identités plurielles, l'UNESCO s'est particulièrement intéressée pendant l'Année au patrimoine matériel et immatériel de l'Afrique et des Caraïbes lié à l'histoire de l'esclavage, en vue de créer des musées de l'esclavage en Angola, au Libéria et en Tanzanie, de tracer des circuits touristiques et d'étudier les traditions orales liées à la tragédie de l'esclavage.

同样地,在促进文化间对话目标下,通过提出和确认共同遗产和多元认同,鼓励文化之间积极趋同,教科文组织在文化遗产年更加注意到非洲和加勒比有关奴隶贸易有形和口述遗产,以便在安哥拉、利比里亚和坦桑尼亚联合共和国建立奴隶博物馆,并且设计文化旅游路线和记录同奴隶制悲剧有关口述传统。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有形贸易 的法语例句

用户正在搜索


等震线, 等直径的, 等值, 等值的, 等值图, 等值物, 等值线, 等中子异位素的, 等重的, 等重力线,

相似单词


有信用, 有信誉的, 有形, 有形财产, 有形的, 有形贸易, 有形酶, 有形损耗, 有形物, 有形资产,
commerce visible

Par conséquent, en éliminant les obstacles physiques et non physiques au commerce, on pourrait contribuer dans une large mesure à relever les défis auxquels les pays en développement sont confrontés.

因此,消除有形无形的贸易壁垒,是朝着解决中国家面临的严重困难迈出的重要一步。

Bien que les importations soient 100 fois plus élevées que les exportations, ce déséquilibre commercial manifeste est plus que compensé par les recettes invisibles tirées de l'industrie touristique et du secteur financier.

虽然进口以约100:1的比例高于出口,但旅游业部门的无形收入足以抵消有形贸易逆差有余。

Bien que les importations soient 100 fois plus élevées que les exportations, ce déficit commercial manifeste est plus que compensé par les recettes invisibles tirées de l'industrie touristique et du secteur financier.

虽然进口以约100:1的比例高于出口,但旅游业业的无形收入足以抵消有形贸易逆差。

Bien que les importations soient 100 fois plus élevées que les exportations, ce déséquilibre commercial manifeste est plus que compensé par les recettes invisibles tirées de l'industrie touristique et du secteur financier.

虽然进口以约100:1的比例高于出口,但旅游业业的无形收入足以抵消有形贸易逆差。

Environ 200 experts venant de 60 pays (pays en développement sans littoral, pays en développement de transit et pays donateurs) et de 11 organismes de financement et de développement ont participé à la Réunion qui a porté sur les aspects matériels et autres du commerce de transit.

来自60内陆过境中国家资助国以及11机构的约200名专家出席了会议,讨论了过境贸易有形无形方面。

Ils ont recommandé aux pays en développement sans littoral et aux pays de transit de mettre en œuvre toute une série de mesures novatrices avec l'appui de leurs partenaires de développement, pour s'attaquer aux problèmes matériels et autres rencontrés dans le commerce de transit.

议定的结论建议中包括了为适当解决过境贸易有形无形方面的问题内陆过境中国家应在伙伴的协助下采取的许多具有深远意义的新政策措施行动。

Une récente étude (postérieure au Cycle d'Uruguay) a estimé que la levée de tous ces obstacles au commerce se traduirait par un masse supplémentaire de quelque 130 milliards de dollars par an en faveur des pays en développement (aux prix courants, et en tenant compte seulement des échanges visibles).

最近(乌拉圭回合后)试图以数量表示消除所有这些贸易壁垒所得的好处,估计中国家可能得到的益处约为一年1 300亿美元(按市价计算,而只包括有形贸易的收益)。

Il a insisté sur la nécessité de préserver et de restaurer des éléments matériels de l'histoire tels que les archives, bâtiments et forts, lieux de débarquement et marchés aux esclaves, plantations de coton, mines et cimetières, en tant qu'éléments de la mémoire matérielle de l'esclavage et de la traite des esclaves.

为此他指出了保存恢复档案、建筑物堡垒、登陆点奴隶市场、棉花田、矿井公路等“有形历史”的重要性,因为这是奴隶制奴隶贸易有形记忆的一部分。

C'est pour évaluer les progrès accomplis, s'agissant de surmonter ces obstacles matériels et non matériels au commerce de transit des pays en développement sans littoral de transit, que les deux réunions thématiques organisées dans le cadre des préparatifs de l'examen à mi-parcours portent sur l'infrastructure de transport de transit et le commerce et la facilitation du commerce.

为了评估内陆中国家过境中国家过境贸易有形方面无形方面问题解决的进,在审查筹备进程召开了两次实质性/主题会议,主题分别为过境运输基础设施及贸易贸易便利。

Ils ont étudié de façon approfondie les aspects matériels du commerce de transit et les problèmes connexes: médiocrité de l'infrastructure des transports, manque de moyens d'entreposage et d'autres installations et services commerciaux, absence d'accès à la mer, isolement et éloignement du marché mondial et des réseaux de production internationaux, frais de transit élevés et incidences sur la compétitivité et le développement socioéconomique général des pays en développement sans littoral.

专家们非常深入的讨论了过境贸易有形方面相关问题,包括:落后的运输基础结构、缺乏储存贸易有关的其他设施、缺少进入海洋的陆地通道、偏远以及与世界市场全球生产网络隔离、因此造成的高过境费用,以及对内陆中国家竞争力总的社会经济的影响。

La cinquième Réunion d'experts gouvernementaux de pays en développement sans littoral et de pays en développement de transit ainsi que de représentants de pays donateurs et d'organismes de financement et de développement avait recommandé de nombreuses mesures et initiatives novatrices et de grande portée que les pays en développement sans littoral et de transit devraient appliquer avec l'appui de leurs partenaires de développement pour remédier aux problèmes matériels et non matériels du commerce de transit.

内陆过境中国家政府专家以及捐助国及金机构代表第五次会议建议了许多范围广泛且富有创意的政策措施行动,内陆过境中国家应在其伙伴的支助下采取这些措施行动,以期充分解决过境贸易有形方面无形方面问题。

Dans le même ordre d'idées, et afin d'encourager le dialogue interculturel et le rapprochement des cultures par la connaissance et l'appréciation des héritages communs et des identités plurielles, l'UNESCO s'est particulièrement intéressée pendant l'Année au patrimoine matériel et immatériel de l'Afrique et des Caraïbes lié à l'histoire de l'esclavage, en vue de créer des musées de l'esclavage en Angola, au Libéria et en Tanzanie, de tracer des circuits touristiques et d'étudier les traditions orales liées à la tragédie de l'esclavage.

同样地,在促进文化间对话的目标下,通过提出确认共同遗产多元认同,鼓励文化之间的积极趋同,教科文组织在文化遗产年更加注意到非洲加勒比有关奴隶贸易有形口述遗产,以便在安哥拉、利比里亚坦桑尼亚联合共国建立奴隶博物馆,并且设计文化旅游路线记录同奴隶制悲剧有关的口述传统。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有形贸易 的法语例句

用户正在搜索


等轴钌锇铱矿, 等轴硫钒铜矿, 等轴硫砷铜矿, 等轴铅钯矿, 等轴砷镍矿, 等轴砷锑钯矿, 等轴双曲线, 等轴铁铂矿, 等轴锡铂矿, 等柱类,

相似单词


有信用, 有信誉的, 有形, 有形财产, 有形的, 有形贸易, 有形酶, 有形损耗, 有形物, 有形资产,
commerce visible

Par conséquent, en éliminant les obstacles physiques et non physiques au commerce, on pourrait contribuer dans une large mesure à relever les défis auxquels les pays en développement sont confrontés.

因此,消除有形和无形的贸易壁垒,是朝着解决中国家面临的严重困难迈出的重要一步。

Bien que les importations soient 100 fois plus élevées que les exportations, ce déséquilibre commercial manifeste est plus que compensé par les recettes invisibles tirées de l'industrie touristique et du secteur financier.

虽然进口以约100:1的比例高于出口,但旅游业和金融服务部门的无形以抵消有形贸易逆差有余。

Bien que les importations soient 100 fois plus élevées que les exportations, ce déficit commercial manifeste est plus que compensé par les recettes invisibles tirées de l'industrie touristique et du secteur financier.

虽然进口以约100:1的比例高于出口,但旅游业和金融服务业的无形以抵消有形贸易逆差。

Bien que les importations soient 100 fois plus élevées que les exportations, ce déséquilibre commercial manifeste est plus que compensé par les recettes invisibles tirées de l'industrie touristique et du secteur financier.

虽然进口以约100:1的比例高于出口,但旅游业和金融服务业的无形以抵消有形贸易逆差。

Environ 200 experts venant de 60 pays (pays en développement sans littoral, pays en développement de transit et pays donateurs) et de 11 organismes de financement et de développement ont participé à la Réunion qui a porté sur les aspects matériels et autres du commerce de transit.

来自60内陆和过境中国家和资助国以及11金融和机构的约200名专家出席了会议,讨论了过境贸易有形和无形方面。

Ils ont recommandé aux pays en développement sans littoral et aux pays de transit de mettre en œuvre toute une série de mesures novatrices avec l'appui de leurs partenaires de développement, pour s'attaquer aux problèmes matériels et autres rencontrés dans le commerce de transit.

议定的结论和建议中包括了为适当解决过境贸易有形和无形方面的问题内陆和过境中国家应伙伴的协助下采取的许多具有深远意义的新政策措施和行动。

Une récente étude (postérieure au Cycle d'Uruguay) a estimé que la levée de tous ces obstacles au commerce se traduirait par un masse supplémentaire de quelque 130 milliards de dollars par an en faveur des pays en développement (aux prix courants, et en tenant compte seulement des échanges visibles).

最近(乌拉圭回合后)试图以数量表示消除所有这些贸易壁垒所得的好处,估计中国家可能得到的益处约为一年1 300亿美元(按市价计算,而只包括有形贸易益)。

Il a insisté sur la nécessité de préserver et de restaurer des éléments matériels de l'histoire tels que les archives, bâtiments et forts, lieux de débarquement et marchés aux esclaves, plantations de coton, mines et cimetières, en tant qu'éléments de la mémoire matérielle de l'esclavage et de la traite des esclaves.

为此他指出了保存和恢复档案、建筑物和堡垒、登陆点和奴隶市场、棉花田、矿井和公路等“有形历史”的重要性,因为这是奴隶制和奴隶贸易有形记忆的一部分。

C'est pour évaluer les progrès accomplis, s'agissant de surmonter ces obstacles matériels et non matériels au commerce de transit des pays en développement sans littoral de transit, que les deux réunions thématiques organisées dans le cadre des préparatifs de l'examen à mi-parcours portent sur l'infrastructure de transport de transit et le commerce et la facilitation du commerce.

为了评估内陆中国家和过境中国家过境贸易有形方面和无形方面问题解决的进审查筹备进程召开了两次实质性/主题会议,主题分别为过境运输基础设施及贸易贸易便利。

Ils ont étudié de façon approfondie les aspects matériels du commerce de transit et les problèmes connexes: médiocrité de l'infrastructure des transports, manque de moyens d'entreposage et d'autres installations et services commerciaux, absence d'accès à la mer, isolement et éloignement du marché mondial et des réseaux de production internationaux, frais de transit élevés et incidences sur la compétitivité et le développement socioéconomique général des pays en développement sans littoral.

专家们非常深的讨论了过境贸易有形方面和相关问题,包括:落后的运输基础结构、缺乏储存和与贸易有关的其他设施、缺少进海洋的陆地通道、偏远以及与世界市场和全球生产网络隔离、因此造成的高过境费用,以及对内陆中国家竞争力和总的社会经济的影响。

La cinquième Réunion d'experts gouvernementaux de pays en développement sans littoral et de pays en développement de transit ainsi que de représentants de pays donateurs et d'organismes de financement et de développement avait recommandé de nombreuses mesures et initiatives novatrices et de grande portée que les pays en développement sans littoral et de transit devraient appliquer avec l'appui de leurs partenaires de développement pour remédier aux problèmes matériels et non matériels du commerce de transit.

内陆和过境中国家政府专家以及捐助国及金融和机构代表第五次会议建议了许多范围广泛且富有创意的政策措施和行动,内陆和过境中国家应伙伴的支助下采取这些措施和行动,以期充分解决过境贸易有形方面和无形方面问题。

Dans le même ordre d'idées, et afin d'encourager le dialogue interculturel et le rapprochement des cultures par la connaissance et l'appréciation des héritages communs et des identités plurielles, l'UNESCO s'est particulièrement intéressée pendant l'Année au patrimoine matériel et immatériel de l'Afrique et des Caraïbes lié à l'histoire de l'esclavage, en vue de créer des musées de l'esclavage en Angola, au Libéria et en Tanzanie, de tracer des circuits touristiques et d'étudier les traditions orales liées à la tragédie de l'esclavage.

同样地,促进文化间对话的目标下,通过提出和确认共同遗产和多元认同,鼓励文化之间的积极趋同,教科文组织文化遗产年更加注意到非洲和加勒比有关奴隶贸易有形和口述遗产,以便安哥拉、利比里亚和坦桑尼亚联合共和国建立奴隶博物馆,并且设计文化旅游路线和记录同奴隶制悲剧有关的口述传统。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有形贸易 的法语例句

用户正在搜索


, , 瞪大的眼睛, 瞪羚, 瞪羚属, 瞪眼, 瞪眼睛, , 镫骨, 镫骨底板,

相似单词


有信用, 有信誉的, 有形, 有形财产, 有形的, 有形贸易, 有形酶, 有形损耗, 有形物, 有形资产,
commerce visible

Par conséquent, en éliminant les obstacles physiques et non physiques au commerce, on pourrait contribuer dans une large mesure à relever les défis auxquels les pays en développement sont confrontés.

因此,消除有形无形的贸易壁垒,是朝着解决发展中国家面临的严重困难迈出的重要一步。

Bien que les importations soient 100 fois plus élevées que les exportations, ce déséquilibre commercial manifeste est plus que compensé par les recettes invisibles tirées de l'industrie touristique et du secteur financier.

虽然约100:1的比例高于出,但旅游业金融服务部门的无形收入足抵消有形贸易逆差有余。

Bien que les importations soient 100 fois plus élevées que les exportations, ce déficit commercial manifeste est plus que compensé par les recettes invisibles tirées de l'industrie touristique et du secteur financier.

虽然约100:1的比例高于出,但旅游业金融服务业的无形收入足抵消有形贸易逆差。

Bien que les importations soient 100 fois plus élevées que les exportations, ce déséquilibre commercial manifeste est plus que compensé par les recettes invisibles tirées de l'industrie touristique et du secteur financier.

虽然约100:1的比例高于出,但旅游业金融服务业的无形收入足抵消有形贸易逆差。

Environ 200 experts venant de 60 pays (pays en développement sans littoral, pays en développement de transit et pays donateurs) et de 11 organismes de financement et de développement ont participé à la Réunion qui a porté sur les aspects matériels et autres du commerce de transit.

来自60内陆过境发展中国家资助国及11金融发展机构的约200名专家出席了会议,讨论了过境贸易有形无形方面。

Ils ont recommandé aux pays en développement sans littoral et aux pays de transit de mettre en œuvre toute une série de mesures novatrices avec l'appui de leurs partenaires de développement, pour s'attaquer aux problèmes matériels et autres rencontrés dans le commerce de transit.

议定的结论建议中包括了为适当解决过境贸易有形无形方面的问题内陆过境发展中国家应在发展伙伴的协助下采取的许多具有深远意义的新政策措动。

Une récente étude (postérieure au Cycle d'Uruguay) a estimé que la levée de tous ces obstacles au commerce se traduirait par un masse supplémentaire de quelque 130 milliards de dollars par an en faveur des pays en développement (aux prix courants, et en tenant compte seulement des échanges visibles).

最近(乌拉圭回合后)试图数量表示消除所有这些贸易壁垒所得的好处,估计发展中国家可能得到的益处约为一年1 300亿美元(按市价计算,而只包括有形贸易的收益)。

Il a insisté sur la nécessité de préserver et de restaurer des éléments matériels de l'histoire tels que les archives, bâtiments et forts, lieux de débarquement et marchés aux esclaves, plantations de coton, mines et cimetières, en tant qu'éléments de la mémoire matérielle de l'esclavage et de la traite des esclaves.

为此他指出了保存恢复档案、建筑物堡垒、登陆点奴隶市场、棉花田、矿井公路等“有形历史”的重要性,因为这是奴隶制奴隶贸易有形记忆的一部分。

C'est pour évaluer les progrès accomplis, s'agissant de surmonter ces obstacles matériels et non matériels au commerce de transit des pays en développement sans littoral de transit, que les deux réunions thématiques organisées dans le cadre des préparatifs de l'examen à mi-parcours portent sur l'infrastructure de transport de transit et le commerce et la facilitation du commerce.

为了评估内陆发展中国家过境发展中国家过境贸易有形方面无形方面问题解决的展,在审查筹备程召开了两次实质性/主题会议,主题分别为过境运输基础设贸易贸易便利。

Ils ont étudié de façon approfondie les aspects matériels du commerce de transit et les problèmes connexes: médiocrité de l'infrastructure des transports, manque de moyens d'entreposage et d'autres installations et services commerciaux, absence d'accès à la mer, isolement et éloignement du marché mondial et des réseaux de production internationaux, frais de transit élevés et incidences sur la compétitivité et le développement socioéconomique général des pays en développement sans littoral.

专家们非常深入的讨论了过境贸易有形方面相关问题,包括:落后的运输基础结构、缺乏储存贸易有关的其他设、缺少入海洋的陆地通道、偏远及与世界市场全球生产网络隔离、因此造成的高过境费用,及对内陆发展中国家竞争力总的社会经济发展的影响。

La cinquième Réunion d'experts gouvernementaux de pays en développement sans littoral et de pays en développement de transit ainsi que de représentants de pays donateurs et d'organismes de financement et de développement avait recommandé de nombreuses mesures et initiatives novatrices et de grande portée que les pays en développement sans littoral et de transit devraient appliquer avec l'appui de leurs partenaires de développement pour remédier aux problèmes matériels et non matériels du commerce de transit.

内陆过境发展中国家政府专家及捐助国及金融发展机构代表第五次会议建议了许多范围广泛且富有创意的政策措动,内陆过境发展中国家应在其发展伙伴的支助下采取这些措动,期充分解决过境贸易有形方面无形方面问题。

Dans le même ordre d'idées, et afin d'encourager le dialogue interculturel et le rapprochement des cultures par la connaissance et l'appréciation des héritages communs et des identités plurielles, l'UNESCO s'est particulièrement intéressée pendant l'Année au patrimoine matériel et immatériel de l'Afrique et des Caraïbes lié à l'histoire de l'esclavage, en vue de créer des musées de l'esclavage en Angola, au Libéria et en Tanzanie, de tracer des circuits touristiques et d'étudier les traditions orales liées à la tragédie de l'esclavage.

同样地,在促文化间对话的目标下,通过提出确认共同遗产多元认同,鼓励文化之间的积极趋同,教科文组织在文化遗产年更加注意到非洲加勒比有关奴隶贸易有形述遗产,便在安哥拉、利比里亚坦桑尼亚联合共国建立奴隶博物馆,并且设计文化旅游路线记录同奴隶制悲剧有关的述传统。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有形贸易 的法语例句

用户正在搜索


低矮, 低矮的(地), 低矮的扶手椅, 低凹的道路, 低保, 低倍, 低倍腐蚀, 低倍显微镜, 低倍照相的, 低标号水泥,

相似单词


有信用, 有信誉的, 有形, 有形财产, 有形的, 有形贸易, 有形酶, 有形损耗, 有形物, 有形资产,