法语助手
  • 关闭

有序对

添加到生词本

couple ordonné 法 语 助 手

Le progrès de cette entreprise est aussi la condition d'une libéralisation bien ordonnée des comptes de capitaux.

在机构建设上取得进展有序地放宽资本账户限制也很重要。

Des élections correctement conduites sont un élément clef du rétablissement d'un gouvernement véritablement indépendant et souverain en Iraq.

完成有序选举,在伊拉克重新建立一个真独立、主权政府,至关重要。

La tenue d'élections libres, justes et ordonnées est de la plus haute importance pour le futur de ce grand pays.

举行自由,公有序选举这个伟大国家前途至关重要。

D'autres organisations régionales telles que l'ASEAN, le MERCOSUR et l'Union africaine apportent une contribution importante à un monde plus ordonné.

其他区域组织,例如东盟、南方共同市场非洲联盟更为有序世界有着重要贡献。

Des discussions structurées sur chacun des points de l'ordre du jour de la Conférence permettraient d'affiner la compréhension des questions complexes et des préoccupations des autres États.

如果对本会议各议程项目讨论安排有序,就能够复杂问题形成谅解,并认识各自关注。

Le 11 novembre, à l'issue de consultations, le Président a fait une déclaration à la presse, au nom du Conseil, se félicitant du bon déroulement du deuxième tour des élections présidentielles.

11日,安理会主席在磋商之后代表安理会向新闻界发表声明,有序地举行选举表示欢迎。

Un débat a été entamé sur le travail et la famille et sur les écarts de salaire, et des recherches sont menées en vue de mieux comprendre les secteurs qui emploient le plus de femmes.

有关工作家庭问题、工资不平衡问题讨论业已展开,调查研究工作也在有序进行,以期绝大多数女工所从业有一个清楚认识。

Pour être efficace, le Fonds, loin de se contenter de simples analyses, devrait mettre en place des outils favorisant la collaboration entre ces pays afin de contribuer à la réalisation des ajustements nécessaires de façon méthodique.

为了发挥实效,基金组织必须远远不只于进行简单分析工作,而应当设法激励这些国家之间努力协作,有序调整作出贡献。

De l'avis de certaines délégations, chercher à résoudre les problèmes émergents par la coopération pouvait être une méthode efficace pour élaborer d'autres règles et principes directeurs en vue d'assurer une conduite ordonnée et prévisible dans l'espace.

有些代表团认为,积极配合解决在出现问题,可产生有益作用,有利于根据空间有序可预测行为必要性为制定其他规则或准则提供范例。

Le Comité monétaire et financier international du FMI, ainsi que les participants au dialogue de haut niveau sur le financement du développement ont indiqué qu'il restait encore beaucoup à faire, en insistant notamment sur la nécessité de poursuivre les travaux au sujet de questions d'un intérêt général pour le règlement ordonné des crises financières.

货币基金组织国际货币金融委员会以及参加发展筹资问题高级别对话人士强调,必须进一步处理有序解决金融危机普遍相关各项问题,他们表示要做情还很多。

Il ne faut pas - je tiens à le souligner - sous-estimer les répercussions que ces arrestations tardives ont sur le bon fonctionnement du Tribunal. C'est pourquoi, j'exhorte les États de la communauté internationale à mettre tout en œuvre pour que les derniers accusés encore en fuite soient arrêtés immédiatement, conformément à l'obligation qui leur est faite par l'article 29 du Statut du Tribunal.

我必须向安理会强调指出是,不应低估迟迟不逮捕逃犯有序开展法庭业务影响,因此,我敦促国际社会根据法庭规约第二十九条规定义务,集中精力,确保作为紧急项立即逮捕尚未归案逃犯。

Un exposé intitulé “Centres régionaux de formation aux sciences et techniques spatiales affiliés à l'Organisation des Nations Unies et centres d'information du Comité international sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite”, traitait des centres régionaux de formation aux sciences et techniques spatiales affiliés à l'Organisation des Nations Unies et proposait qu'ils fassent fonction de centres d'information pour le Comité international sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite pour favoriser un mode d'échange d'informations plus structuré pour répondre au souhait de créer un réseau de collaboration exprimé par le Comité international sur les GNSS et certains centres régionaux.

题为“联合国附属各空间科学技术教育区域中心及导航卫星系统国际委员会信息中心”专题介绍讨论了联合国附属各空间科学技术教育区域中心情况,建议由各区域中心同时担任导航卫星系统国际委员会信息中心,目是推动在信息交流问题上形成较为有序做法,导航卫星系统国际委员会各区域中心力求建立协作网愿望作出回应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 有序对 的法语例句

用户正在搜索


抱紧, 抱茎的, 抱愧, 抱歉, 抱球虫类, 抱屈, 抱拳, 抱厦, 抱身儿, 抱树,

相似单词


有许多细条纹的, 有许许多多家具, 有序, 有序弛豫, 有序的, 有序对, 有序固溶液, 有序集, 有序域, 有选举权的公民,
couple ordonné 法 语 助 手

Le progrès de cette entreprise est aussi la condition d'une libéralisation bien ordonnée des comptes de capitaux.

在机构建设上取得进有序地放宽资本账户限制也很重要。

Des élections correctement conduites sont un élément clef du rétablissement d'un gouvernement véritablement indépendant et souverain en Iraq.

完成有序的选举,在伊拉克重新建立一个真正独立、主权政府,至关重要。

La tenue d'élections libres, justes et ordonnées est de la plus haute importance pour le futur de ce grand pays.

举行自由,公正和井然有序的选举这个伟大国家的前途至关重要。

D'autres organisations régionales telles que l'ASEAN, le MERCOSUR et l'Union africaine apportent une contribution importante à un monde plus ordonné.

其他区域如东盟、南方共同市场和非洲联盟更为有序的世界有着重要贡献。

Des discussions structurées sur chacun des points de l'ordre du jour de la Conférence permettraient d'affiner la compréhension des questions complexes et des préoccupations des autres États.

如果对本会议各议程项目的讨论安排有序,就能够复杂的问题形成谅解,并认识各自的关注。

Le 11 novembre, à l'issue de consultations, le Président a fait une déclaration à la presse, au nom du Conseil, se félicitant du bon déroulement du deuxième tour des élections présidentielles.

11日,安理会主席在磋商之后代表安理会向新闻界发表声明,和平有序地举行选举表示欢迎。

Un débat a été entamé sur le travail et la famille et sur les écarts de salaire, et des recherches sont menées en vue de mieux comprendre les secteurs qui emploient le plus de femmes.

有关工作和家庭问题、工资不平衡问题的讨论业开,调查研究工作也在有序进行,以期绝大多数女工所从事的职业有一个清楚的认识。

Pour être efficace, le Fonds, loin de se contenter de simples analyses, devrait mettre en place des outils favorisant la collaboration entre ces pays afin de contribuer à la réalisation des ajustements nécessaires de façon méthodique.

为了发挥实效,基金必须远远不只于进行简单分析工作,而应当设法激励这些国家之间努力协作,有序的调整作出贡献。

De l'avis de certaines délégations, chercher à résoudre les problèmes émergents par la coopération pouvait être une méthode efficace pour élaborer d'autres règles et principes directeurs en vue d'assurer une conduite ordonnée et prévisible dans l'espace.

有些代表团认为,积极配合解决正在出现的问题,可产生有益的作用,有利于根据空间有序和可预测行为的必要性为制定其他规则或准则提供范

Le Comité monétaire et financier international du FMI, ainsi que les participants au dialogue de haut niveau sur le financement du développement ont indiqué qu'il restait encore beaucoup à faire, en insistant notamment sur la nécessité de poursuivre les travaux au sujet de questions d'un intérêt général pour le règlement ordonné des crises financières.

货币基金国际货币和金融委员会以及参加发筹资问题高级别对话的人士强调,必须进一步处理有序解决金融危机普遍相关的各项问题,他们表示要做的事情还很多。

Il ne faut pas - je tiens à le souligner - sous-estimer les répercussions que ces arrestations tardives ont sur le bon fonctionnement du Tribunal. C'est pourquoi, j'exhorte les États de la communauté internationale à mettre tout en œuvre pour que les derniers accusés encore en fuite soient arrêtés immédiatement, conformément à l'obligation qui leur est faite par l'article 29 du Statut du Tribunal.

我必须向安理会强调指出的是,不应低估迟迟不逮捕逃犯有序法庭业务的影响,因此,我敦促国际社会根据法庭规约第二十九条规定的义务,集中精力,确保作为紧急事项立即逮捕尚未归案的逃犯。

Un exposé intitulé “Centres régionaux de formation aux sciences et techniques spatiales affiliés à l'Organisation des Nations Unies et centres d'information du Comité international sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite”, traitait des centres régionaux de formation aux sciences et techniques spatiales affiliés à l'Organisation des Nations Unies et proposait qu'ils fassent fonction de centres d'information pour le Comité international sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite pour favoriser un mode d'échange d'informations plus structuré pour répondre au souhait de créer un réseau de collaboration exprimé par le Comité international sur les GNSS et certains centres régionaux.

题为“联合国附属各空间科学和技术教育区域中心及导航卫星系统国际委员会信息中心”的专题介绍讨论了联合国附属各空间科学和技术教育区域中心的情况,建议由各区域中心同时担任导航卫星系统国际委员会信息中心,目的是推动在信息交流问题上形成较为有序的做法,导航卫星系统国际委员会和各区域中心力求建立协作网的愿望作出回应。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有序对 的法语例句

用户正在搜索


暴库, 暴雷, 暴力, 暴力的, 暴力的升级, 暴力革命, 暴力行为的增多, 暴利, 暴利税, 暴戾,

相似单词


有许多细条纹的, 有许许多多家具, 有序, 有序弛豫, 有序的, 有序对, 有序固溶液, 有序集, 有序域, 有选举权的公民,
couple ordonné 法 语 助 手

Le progrès de cette entreprise est aussi la condition d'une libéralisation bien ordonnée des comptes de capitaux.

在机构建设上取得进展有序地放宽本账户限制也很重要。

Des élections correctement conduites sont un élément clef du rétablissement d'un gouvernement véritablement indépendant et souverain en Iraq.

完成有序的选举,在伊拉克重新建立一个真正独立、主权政府,至关重要。

La tenue d'élections libres, justes et ordonnées est de la plus haute importance pour le futur de ce grand pays.

举行自由,公正和井然有序的选举这个伟大国家的前途至关重要。

D'autres organisations régionales telles que l'ASEAN, le MERCOSUR et l'Union africaine apportent une contribution importante à un monde plus ordonné.

其他区域组织,例如东盟、南方共和非洲联盟更为有序的世界有着重要贡献。

Des discussions structurées sur chacun des points de l'ordre du jour de la Conférence permettraient d'affiner la compréhension des questions complexes et des préoccupations des autres États.

如果对本会议各议程项目的讨论安排有序,就能够复杂的问题形成谅解,并认识各自的关注。

Le 11 novembre, à l'issue de consultations, le Président a fait une déclaration à la presse, au nom du Conseil, se félicitant du bon déroulement du deuxième tour des élections présidentielles.

11日,安理会主席在磋商之后代表安理会向新闻界发表声明,有序地举行选举表示欢迎。

Un débat a été entamé sur le travail et la famille et sur les écarts de salaire, et des recherches sont menées en vue de mieux comprendre les secteurs qui emploient le plus de femmes.

有关工作和家庭问题、工衡问题的讨论业已展开,调查研究工作也在有序进行,以期绝大多数女工所从事的职业有一个清楚的认识。

Pour être efficace, le Fonds, loin de se contenter de simples analyses, devrait mettre en place des outils favorisant la collaboration entre ces pays afin de contribuer à la réalisation des ajustements nécessaires de façon méthodique.

为了发挥实效,基金组织必须远远只于进行简单分析工作,而应当设法激励这些国家之间努力协作,有序的调整作出贡献。

De l'avis de certaines délégations, chercher à résoudre les problèmes émergents par la coopération pouvait être une méthode efficace pour élaborer d'autres règles et principes directeurs en vue d'assurer une conduite ordonnée et prévisible dans l'espace.

有些代表团认为,积极配合解决正在出现的问题,可产生有益的作用,有利于根据空间有序和可预测行为的必要性为制定其他规则或准则提供范例。

Le Comité monétaire et financier international du FMI, ainsi que les participants au dialogue de haut niveau sur le financement du développement ont indiqué qu'il restait encore beaucoup à faire, en insistant notamment sur la nécessité de poursuivre les travaux au sujet de questions d'un intérêt général pour le règlement ordonné des crises financières.

货币基金组织国际货币和金融委员会以及参加发展筹问题高级别对话的人士强调,必须进一步处理有序解决金融危机普遍相关的各项问题,他们表示要做的事情还很多。

Il ne faut pas - je tiens à le souligner - sous-estimer les répercussions que ces arrestations tardives ont sur le bon fonctionnement du Tribunal. C'est pourquoi, j'exhorte les États de la communauté internationale à mettre tout en œuvre pour que les derniers accusés encore en fuite soient arrêtés immédiatement, conformément à l'obligation qui leur est faite par l'article 29 du Statut du Tribunal.

我必须向安理会强调指出的是,应低估迟迟逮捕逃犯有序开展法庭业务的影响,因此,我敦促国际社会根据法庭规约第二十九条规定的义务,集中精力,确保作为紧急事项立即逮捕尚未归案的逃犯。

Un exposé intitulé “Centres régionaux de formation aux sciences et techniques spatiales affiliés à l'Organisation des Nations Unies et centres d'information du Comité international sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite”, traitait des centres régionaux de formation aux sciences et techniques spatiales affiliés à l'Organisation des Nations Unies et proposait qu'ils fassent fonction de centres d'information pour le Comité international sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite pour favoriser un mode d'échange d'informations plus structuré pour répondre au souhait de créer un réseau de collaboration exprimé par le Comité international sur les GNSS et certains centres régionaux.

题为“联合国附属各空间科学和技术教育区域中心及导航卫星系统国际委员会信息中心”的专题介绍讨论了联合国附属各空间科学和技术教育区域中心的情况,建议由各区域中心时担任导航卫星系统国际委员会信息中心,目的是推动在信息交流问题上形成较为有序的做法,导航卫星系统国际委员会和各区域中心力求建立协作网的愿望作出回应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有序对 的法语例句

用户正在搜索


暴露于, 暴露于(某威胁)之下, 暴露在外的, 暴露真面目, 暴露醉态的, 暴乱, 暴盲, 暴猛水蚤属, 暴民, 暴怒,

相似单词


有许多细条纹的, 有许许多多家具, 有序, 有序弛豫, 有序的, 有序对, 有序固溶液, 有序集, 有序域, 有选举权的公民,
couple ordonné 法 语 助 手

Le progrès de cette entreprise est aussi la condition d'une libéralisation bien ordonnée des comptes de capitaux.

在机构建设上取得进展地放宽资本账户限制也很重要。

Des élections correctement conduites sont un élément clef du rétablissement d'un gouvernement véritablement indépendant et souverain en Iraq.

完成举,在伊拉克重新建立一个真正独立、主权政府,至关重要。

La tenue d'élections libres, justes et ordonnées est de la plus haute importance pour le futur de ce grand pays.

举行自由,公正和井然这个伟大国家前途至关重要。

D'autres organisations régionales telles que l'ASEAN, le MERCOSUR et l'Union africaine apportent une contribution importante à un monde plus ordonné.

其他区域组织,例如东盟、南方共同市场和非洲联盟更为世界有着重要贡献。

Des discussions structurées sur chacun des points de l'ordre du jour de la Conférence permettraient d'affiner la compréhension des questions complexes et des préoccupations des autres États.

如果对本会议各议程项目讨论安排,就能够复杂问题形成谅解,并认识各自关注。

Le 11 novembre, à l'issue de consultations, le Président a fait une déclaration à la presse, au nom du Conseil, se félicitant du bon déroulement du deuxième tour des élections présidentielles.

11日,安理会主席在磋商之后代表安理会向新闻界发表声明,和平地举行举表示欢迎。

Un débat a été entamé sur le travail et la famille et sur les écarts de salaire, et des recherches sont menées en vue de mieux comprendre les secteurs qui emploient le plus de femmes.

有关作和家庭问题、资不平衡问题讨论业已展开,调查研究作也在进行,以期绝大多所从事职业有一个清楚认识。

Pour être efficace, le Fonds, loin de se contenter de simples analyses, devrait mettre en place des outils favorisant la collaboration entre ces pays afin de contribuer à la réalisation des ajustements nécessaires de façon méthodique.

为了发挥实效,基金组织必须远远不只于进行简单分析作,而应当设法激励这些国家之间努力协作,调整作出贡献。

De l'avis de certaines délégations, chercher à résoudre les problèmes émergents par la coopération pouvait être une méthode efficace pour élaborer d'autres règles et principes directeurs en vue d'assurer une conduite ordonnée et prévisible dans l'espace.

有些代表团认为,积极配合解决正在出现问题,可产生有益作用,有利于根据空间和可预测行为必要性为制定其他规则或准则提供范例。

Le Comité monétaire et financier international du FMI, ainsi que les participants au dialogue de haut niveau sur le financement du développement ont indiqué qu'il restait encore beaucoup à faire, en insistant notamment sur la nécessité de poursuivre les travaux au sujet de questions d'un intérêt général pour le règlement ordonné des crises financières.

货币基金组织国际货币和金融委员会以及参加发展筹资问题高级别对话人士强调,必须进一步处理解决金融危机普遍相关各项问题,他们表示要做事情还很多。

Il ne faut pas - je tiens à le souligner - sous-estimer les répercussions que ces arrestations tardives ont sur le bon fonctionnement du Tribunal. C'est pourquoi, j'exhorte les États de la communauté internationale à mettre tout en œuvre pour que les derniers accusés encore en fuite soient arrêtés immédiatement, conformément à l'obligation qui leur est faite par l'article 29 du Statut du Tribunal.

我必须向安理会强调指出是,不应低估迟迟不逮捕逃犯开展法庭业务影响,因此,我敦促国际社会根据法庭规约第二十九条规定义务,集中精力,确保作为紧急事项立即逮捕尚未归案逃犯。

Un exposé intitulé “Centres régionaux de formation aux sciences et techniques spatiales affiliés à l'Organisation des Nations Unies et centres d'information du Comité international sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite”, traitait des centres régionaux de formation aux sciences et techniques spatiales affiliés à l'Organisation des Nations Unies et proposait qu'ils fassent fonction de centres d'information pour le Comité international sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite pour favoriser un mode d'échange d'informations plus structuré pour répondre au souhait de créer un réseau de collaboration exprimé par le Comité international sur les GNSS et certains centres régionaux.

题为“联合国附属各空间科学和技术教育区域中心及导航卫星系统国际委员会信息中心”专题介绍讨论了联合国附属各空间科学和技术教育区域中心情况,建议由各区域中心同时担任导航卫星系统国际委员会信息中心,目是推动在信息交流问题上形成较为做法,导航卫星系统国际委员会和各区域中心力求建立协作网愿望作出回应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有序对 的法语例句

用户正在搜索


暴弃, 暴燃, 暴燃器, 暴燃性的, 暴燃性物质, 暴热, 暴晒, 暴尸, 暴尸于市, 暴食,

相似单词


有许多细条纹的, 有许许多多家具, 有序, 有序弛豫, 有序的, 有序对, 有序固溶液, 有序集, 有序域, 有选举权的公民,
couple ordonné 法 语 助 手

Le progrès de cette entreprise est aussi la condition d'une libéralisation bien ordonnée des comptes de capitaux.

在机构建设上取得进展有序地放宽资本账户限制也很重要。

Des élections correctement conduites sont un élément clef du rétablissement d'un gouvernement véritablement indépendant et souverain en Iraq.

完成有序的选举,在伊拉克重新建立一个真正独立、主权政府,至重要。

La tenue d'élections libres, justes et ordonnées est de la plus haute importance pour le futur de ce grand pays.

举行自由,公正和井然有序的选举这个伟大国家的前途至重要。

D'autres organisations régionales telles que l'ASEAN, le MERCOSUR et l'Union africaine apportent une contribution importante à un monde plus ordonné.

其他区域组织,例如东盟、南方共同市场和非洲联盟有序的世界有着重要贡献。

Des discussions structurées sur chacun des points de l'ordre du jour de la Conférence permettraient d'affiner la compréhension des questions complexes et des préoccupations des autres États.

如果对本会议各议程项目的讨论安排有序,就能够复杂的问题形成谅解,并认识各自的注。

Le 11 novembre, à l'issue de consultations, le Président a fait une déclaration à la presse, au nom du Conseil, se félicitant du bon déroulement du deuxième tour des élections présidentielles.

11日,安理会主席在磋商之后代表安理会向新闻界发表声明,和平有序地举行选举表示欢迎。

Un débat a été entamé sur le travail et la famille et sur les écarts de salaire, et des recherches sont menées en vue de mieux comprendre les secteurs qui emploient le plus de femmes.

和家庭问题、资不平衡问题的讨论业已展开,调查研究也在有序进行,以期绝大多数女所从事的职业有一个清楚的认识。

Pour être efficace, le Fonds, loin de se contenter de simples analyses, devrait mettre en place des outils favorisant la collaboration entre ces pays afin de contribuer à la réalisation des ajustements nécessaires de façon méthodique.

了发挥实效,基金组织必须远远不只于进行简单分析,而应当设法激励这些国家之间努力协有序的调整出贡献。

De l'avis de certaines délégations, chercher à résoudre les problèmes émergents par la coopération pouvait être une méthode efficace pour élaborer d'autres règles et principes directeurs en vue d'assurer une conduite ordonnée et prévisible dans l'espace.

有些代表团认,积极配合解决正在出现的问题,可产生有益的用,有利于根据空间有序和可预测行的必要性制定其他规则或准则提供范例。

Le Comité monétaire et financier international du FMI, ainsi que les participants au dialogue de haut niveau sur le financement du développement ont indiqué qu'il restait encore beaucoup à faire, en insistant notamment sur la nécessité de poursuivre les travaux au sujet de questions d'un intérêt général pour le règlement ordonné des crises financières.

货币基金组织国际货币和金融委员会以及参加发展筹资问题高级别对话的人士强调,必须进一步处理有序解决金融危机普遍相的各项问题,他们表示要做的事情还很多。

Il ne faut pas - je tiens à le souligner - sous-estimer les répercussions que ces arrestations tardives ont sur le bon fonctionnement du Tribunal. C'est pourquoi, j'exhorte les États de la communauté internationale à mettre tout en œuvre pour que les derniers accusés encore en fuite soient arrêtés immédiatement, conformément à l'obligation qui leur est faite par l'article 29 du Statut du Tribunal.

我必须向安理会强调指出的是,不应低估迟迟不逮捕逃犯有序开展法庭业务的影响,因此,我敦促国际社会根据法庭规约第二十九条规定的义务,集中精力,确保紧急事项立即逮捕尚未归案的逃犯。

Un exposé intitulé “Centres régionaux de formation aux sciences et techniques spatiales affiliés à l'Organisation des Nations Unies et centres d'information du Comité international sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite”, traitait des centres régionaux de formation aux sciences et techniques spatiales affiliés à l'Organisation des Nations Unies et proposait qu'ils fassent fonction de centres d'information pour le Comité international sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite pour favoriser un mode d'échange d'informations plus structuré pour répondre au souhait de créer un réseau de collaboration exprimé par le Comité international sur les GNSS et certains centres régionaux.

“联合国附属各空间科学和技术教育区域中心及导航卫星系统国际委员会信息中心”的专题介绍讨论了联合国附属各空间科学和技术教育区域中心的情况,建议由各区域中心同时担任导航卫星系统国际委员会信息中心,目的是推动在信息交流问题上形成较有序的做法,导航卫星系统国际委员会和各区域中心力求建立协网的愿望出回应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有序对 的法语例句

用户正在搜索


暴脱, 暴痫, 暴泻, 暴性子, 暴牙, 暴饮暴食, 暴雨, 暴雨成灾, 暴雨倾盆, 暴躁,

相似单词


有许多细条纹的, 有许许多多家具, 有序, 有序弛豫, 有序的, 有序对, 有序固溶液, 有序集, 有序域, 有选举权的公民,

用户正在搜索


暴政, 暴注, 暴走, 暴卒, , 爆仓, 爆炒, 爆出冷门, 爆粗, 爆粗口,

相似单词


有许多细条纹的, 有许许多多家具, 有序, 有序弛豫, 有序的, 有序对, 有序固溶液, 有序集, 有序域, 有选举权的公民,

用户正在搜索


爆鸣的, 爆鸣混合气体, 爆鸣气, 爆破, 爆破弹, 爆破弹药, 爆破点, 爆破法开采, 爆破力, 爆破杀伤弹,

相似单词


有许多细条纹的, 有许许多多家具, 有序, 有序弛豫, 有序的, 有序对, 有序固溶液, 有序集, 有序域, 有选举权的公民,
couple ordonné 法 语 助 手

Le progrès de cette entreprise est aussi la condition d'une libéralisation bien ordonnée des comptes de capitaux.

在机构建设上取得进展有序地放宽资本账户限制也很

Des élections correctement conduites sont un élément clef du rétablissement d'un gouvernement véritablement indépendant et souverain en Iraq.

完成有序选举,在伊拉克新建立一个真正独立、主权政府,至

La tenue d'élections libres, justes et ordonnées est de la plus haute importance pour le futur de ce grand pays.

举行自由,公正和井然有序选举这个伟大国家前途至

D'autres organisations régionales telles que l'ASEAN, le MERCOSUR et l'Union africaine apportent une contribution importante à un monde plus ordonné.

其他区域组织,例如东盟、南方共同市场和非洲联盟更为有序世界有着贡献。

Des discussions structurées sur chacun des points de l'ordre du jour de la Conférence permettraient d'affiner la compréhension des questions complexes et des préoccupations des autres États.

如果对本会议各议程项目讨论安排有序,就能够复杂问题形成谅解,并各自注。

Le 11 novembre, à l'issue de consultations, le Président a fait une déclaration à la presse, au nom du Conseil, se félicitant du bon déroulement du deuxième tour des élections présidentielles.

11日,安理会主席在磋商之后代表安理会向新闻界发表声明,和平有序地举行选举表示欢迎。

Un débat a été entamé sur le travail et la famille et sur les écarts de salaire, et des recherches sont menées en vue de mieux comprendre les secteurs qui emploient le plus de femmes.

工作和家庭问题、工资不平衡问题讨论业已展开,调查研究工作也在有序进行,以期绝大多数女工所从事职业有一个清识。

Pour être efficace, le Fonds, loin de se contenter de simples analyses, devrait mettre en place des outils favorisant la collaboration entre ces pays afin de contribuer à la réalisation des ajustements nécessaires de façon méthodique.

为了发挥实效,基金组织必须远远不只于进行简单分析工作,而应当设法激励这些国家之间努力协作,有序调整作出贡献。

De l'avis de certaines délégations, chercher à résoudre les problèmes émergents par la coopération pouvait être une méthode efficace pour élaborer d'autres règles et principes directeurs en vue d'assurer une conduite ordonnée et prévisible dans l'espace.

有些代表团为,积极配合解决正在出现问题,可产生有益作用,有利于根据空间有序和可预测行为性为制定其他规则或准则提供范例。

Le Comité monétaire et financier international du FMI, ainsi que les participants au dialogue de haut niveau sur le financement du développement ont indiqué qu'il restait encore beaucoup à faire, en insistant notamment sur la nécessité de poursuivre les travaux au sujet de questions d'un intérêt général pour le règlement ordonné des crises financières.

货币基金组织国际货币和金融委员会以及参加发展筹资问题高级别对话人士强调,必须进一步处理有序解决金融危机普遍相各项问题,他们表示事情还很多。

Il ne faut pas - je tiens à le souligner - sous-estimer les répercussions que ces arrestations tardives ont sur le bon fonctionnement du Tribunal. C'est pourquoi, j'exhorte les États de la communauté internationale à mettre tout en œuvre pour que les derniers accusés encore en fuite soient arrêtés immédiatement, conformément à l'obligation qui leur est faite par l'article 29 du Statut du Tribunal.

我必须向安理会强调指出是,不应低估迟迟不逮捕逃犯有序开展法庭业务影响,因此,我敦促国际社会根据法庭规约第二十九条规定义务,集中精力,确保作为紧急事项立即逮捕尚未归案逃犯。

Un exposé intitulé “Centres régionaux de formation aux sciences et techniques spatiales affiliés à l'Organisation des Nations Unies et centres d'information du Comité international sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite”, traitait des centres régionaux de formation aux sciences et techniques spatiales affiliés à l'Organisation des Nations Unies et proposait qu'ils fassent fonction de centres d'information pour le Comité international sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite pour favoriser un mode d'échange d'informations plus structuré pour répondre au souhait de créer un réseau de collaboration exprimé par le Comité international sur les GNSS et certains centres régionaux.

题为“联合国附属各空间科学和技术教育区域中心及导航卫星系统国际委员会信息中心”专题介绍讨论了联合国附属各空间科学和技术教育区域中心情况,建议由各区域中心同时担任导航卫星系统国际委员会信息中心,目是推动在信息交流问题上形成较为有序做法,导航卫星系统国际委员会和各区域中心力求建立协作网愿望作出回应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有序对 的法语例句

用户正在搜索


爆胎, 爆笑, 爆羊肉, 爆音, 爆玉米花, 爆炸, 爆炸(用炸药), 爆炸班, 爆炸波, 爆炸车,

相似单词


有许多细条纹的, 有许许多多家具, 有序, 有序弛豫, 有序的, 有序对, 有序固溶液, 有序集, 有序域, 有选举权的公民,
couple ordonné 法 语 助 手

Le progrès de cette entreprise est aussi la condition d'une libéralisation bien ordonnée des comptes de capitaux.

在机构建设上取得进展有序地放宽资本账户限制也很重要。

Des élections correctement conduites sont un élément clef du rétablissement d'un gouvernement véritablement indépendant et souverain en Iraq.

完成有序的选举,在伊拉克重新建立一个真正独立、主权政府,至重要。

La tenue d'élections libres, justes et ordonnées est de la plus haute importance pour le futur de ce grand pays.

举行自由,公正和井然有序的选举这个伟大国家的前途至重要。

D'autres organisations régionales telles que l'ASEAN, le MERCOSUR et l'Union africaine apportent une contribution importante à un monde plus ordonné.

其他区域组织,例如东盟、南方共同市场和非洲联盟有序的世界有着重要贡献。

Des discussions structurées sur chacun des points de l'ordre du jour de la Conférence permettraient d'affiner la compréhension des questions complexes et des préoccupations des autres États.

如果对本会议各议程项目的讨论安排有序,就能够复杂的问题形成谅解,并认识各自的注。

Le 11 novembre, à l'issue de consultations, le Président a fait une déclaration à la presse, au nom du Conseil, se félicitant du bon déroulement du deuxième tour des élections présidentielles.

11日,安理会主席在磋商之后代表安理会向新闻界发表声明,和平有序地举行选举表示欢迎。

Un débat a été entamé sur le travail et la famille et sur les écarts de salaire, et des recherches sont menées en vue de mieux comprendre les secteurs qui emploient le plus de femmes.

和家庭问题、资不平衡问题的讨论业已展开,调查研究也在有序进行,以期绝大多数女所从事的职业有一个清楚的认识。

Pour être efficace, le Fonds, loin de se contenter de simples analyses, devrait mettre en place des outils favorisant la collaboration entre ces pays afin de contribuer à la réalisation des ajustements nécessaires de façon méthodique.

了发挥实效,基金组织必须远远不只于进行简单分析,而应当设法激励这些国家之间努力协有序的调整出贡献。

De l'avis de certaines délégations, chercher à résoudre les problèmes émergents par la coopération pouvait être une méthode efficace pour élaborer d'autres règles et principes directeurs en vue d'assurer une conduite ordonnée et prévisible dans l'espace.

有些代表团认,积极配合解决正在出现的问题,可产生有益的用,有利于根据空间有序和可预测行的必要性制定其他规则或准则提供范例。

Le Comité monétaire et financier international du FMI, ainsi que les participants au dialogue de haut niveau sur le financement du développement ont indiqué qu'il restait encore beaucoup à faire, en insistant notamment sur la nécessité de poursuivre les travaux au sujet de questions d'un intérêt général pour le règlement ordonné des crises financières.

货币基金组织国际货币和金融委员会以及参加发展筹资问题高级别对话的人士强调,必须进一步处理有序解决金融危机普遍相的各项问题,他们表示要做的事情还很多。

Il ne faut pas - je tiens à le souligner - sous-estimer les répercussions que ces arrestations tardives ont sur le bon fonctionnement du Tribunal. C'est pourquoi, j'exhorte les États de la communauté internationale à mettre tout en œuvre pour que les derniers accusés encore en fuite soient arrêtés immédiatement, conformément à l'obligation qui leur est faite par l'article 29 du Statut du Tribunal.

我必须向安理会强调指出的是,不应低估迟迟不逮捕逃犯有序开展法庭业务的影响,因此,我敦促国际社会根据法庭规约第二十九条规定的义务,集中精力,确保紧急事项立即逮捕尚未归案的逃犯。

Un exposé intitulé “Centres régionaux de formation aux sciences et techniques spatiales affiliés à l'Organisation des Nations Unies et centres d'information du Comité international sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite”, traitait des centres régionaux de formation aux sciences et techniques spatiales affiliés à l'Organisation des Nations Unies et proposait qu'ils fassent fonction de centres d'information pour le Comité international sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite pour favoriser un mode d'échange d'informations plus structuré pour répondre au souhait de créer un réseau de collaboration exprimé par le Comité international sur les GNSS et certains centres régionaux.

“联合国附属各空间科学和技术教育区域中心及导航卫星系统国际委员会信息中心”的专题介绍讨论了联合国附属各空间科学和技术教育区域中心的情况,建议由各区域中心同时担任导航卫星系统国际委员会信息中心,目的是推动在信息交流问题上形成较有序的做法,导航卫星系统国际委员会和各区域中心力求建立协网的愿望出回应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有序对 的法语例句

用户正在搜索


爆炸剂, 爆炸裂变反应, 爆炸螺栓, 爆炸铆钉, 爆炸膨胀, 爆炸品, 爆炸前峰, 爆炸声, 爆炸物, 爆炸物的破坏力,

相似单词


有许多细条纹的, 有许许多多家具, 有序, 有序弛豫, 有序的, 有序对, 有序固溶液, 有序集, 有序域, 有选举权的公民,
couple ordonné 法 语 助 手

Le progrès de cette entreprise est aussi la condition d'une libéralisation bien ordonnée des comptes de capitaux.

在机构建设上取得进展有序地放宽资本账户限制也很要。

Des élections correctement conduites sont un élément clef du rétablissement d'un gouvernement véritablement indépendant et souverain en Iraq.

完成有序的选举,在伊新建立一个真正独立、主权政府,至关要。

La tenue d'élections libres, justes et ordonnées est de la plus haute importance pour le futur de ce grand pays.

举行自由,公正和井然有序的选举这个伟大国家的前途至关要。

D'autres organisations régionales telles que l'ASEAN, le MERCOSUR et l'Union africaine apportent une contribution importante à un monde plus ordonné.

其他区域组织,例如东盟、南方共同市场和非洲联盟更为有序的世界有着要贡献。

Des discussions structurées sur chacun des points de l'ordre du jour de la Conférence permettraient d'affiner la compréhension des questions complexes et des préoccupations des autres États.

如果对本会议各议程项目的讨论安排有序,就能够复杂的问题形成谅解,并认识各自的关注。

Le 11 novembre, à l'issue de consultations, le Président a fait une déclaration à la presse, au nom du Conseil, se félicitant du bon déroulement du deuxième tour des élections présidentielles.

11日,安理会主席在磋商之后代表安理会向新闻界发表声明,和平有序地举行选举表示欢迎。

Un débat a été entamé sur le travail et la famille et sur les écarts de salaire, et des recherches sont menées en vue de mieux comprendre les secteurs qui emploient le plus de femmes.

有关工作和家庭问题、工资平衡问题的讨论业已展开,调查研究工作也在有序进行,以期绝大多数女工所从事的职业有一个清楚的认识。

Pour être efficace, le Fonds, loin de se contenter de simples analyses, devrait mettre en place des outils favorisant la collaboration entre ces pays afin de contribuer à la réalisation des ajustements nécessaires de façon méthodique.

为了发挥实效,基金组织必须于进行简单分析工作,而应当设法激励这些国家之间努力协作,有序的调整作出贡献。

De l'avis de certaines délégations, chercher à résoudre les problèmes émergents par la coopération pouvait être une méthode efficace pour élaborer d'autres règles et principes directeurs en vue d'assurer une conduite ordonnée et prévisible dans l'espace.

有些代表团认为,积极配合解决正在出现的问题,可产生有益的作用,有利于根据空间有序和可预测行为的必要性为制定其他规则或准则提供范例。

Le Comité monétaire et financier international du FMI, ainsi que les participants au dialogue de haut niveau sur le financement du développement ont indiqué qu'il restait encore beaucoup à faire, en insistant notamment sur la nécessité de poursuivre les travaux au sujet de questions d'un intérêt général pour le règlement ordonné des crises financières.

货币基金组织国际货币和金融委员会以及参加发展筹资问题高级别对话的人士强调,必须进一步处理有序解决金融危机普遍相关的各项问题,他们表示要做的事情还很多。

Il ne faut pas - je tiens à le souligner - sous-estimer les répercussions que ces arrestations tardives ont sur le bon fonctionnement du Tribunal. C'est pourquoi, j'exhorte les États de la communauté internationale à mettre tout en œuvre pour que les derniers accusés encore en fuite soient arrêtés immédiatement, conformément à l'obligation qui leur est faite par l'article 29 du Statut du Tribunal.

我必须向安理会强调指出的是,应低估迟迟逮捕逃犯有序开展法庭业务的影响,因此,我敦促国际社会根据法庭规约第二十九条规定的义务,集中精力,确保作为紧急事项立即逮捕尚未归案的逃犯。

Un exposé intitulé “Centres régionaux de formation aux sciences et techniques spatiales affiliés à l'Organisation des Nations Unies et centres d'information du Comité international sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite”, traitait des centres régionaux de formation aux sciences et techniques spatiales affiliés à l'Organisation des Nations Unies et proposait qu'ils fassent fonction de centres d'information pour le Comité international sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite pour favoriser un mode d'échange d'informations plus structuré pour répondre au souhait de créer un réseau de collaboration exprimé par le Comité international sur les GNSS et certains centres régionaux.

题为“联合国附属各空间科学和技术教育区域中心及导航卫星系统国际委员会信息中心”的专题介绍讨论了联合国附属各空间科学和技术教育区域中心的情况,建议由各区域中心同时担任导航卫星系统国际委员会信息中心,目的是推动在信息交流问题上形成较为有序的做法,导航卫星系统国际委员会和各区域中心力求建立协作网的愿望作出回应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有序对 的法语例句

用户正在搜索


陂陀, , 杯点, 杯盾属, 杯耳, 杯盖, 杯葛, 杯弓蛇影, 杯觥交错, 杯甲鱼属,

相似单词


有许多细条纹的, 有许许多多家具, 有序, 有序弛豫, 有序的, 有序对, 有序固溶液, 有序集, 有序域, 有选举权的公民,
couple ordonné 法 语 助 手

Le progrès de cette entreprise est aussi la condition d'une libéralisation bien ordonnée des comptes de capitaux.

在机构建设上取得进展有序地放宽资本账户限制也很重要。

Des élections correctement conduites sont un élément clef du rétablissement d'un gouvernement véritablement indépendant et souverain en Iraq.

完成有序的选举,在伊拉克重新建立一个真正独立、主权政府,至关重要。

La tenue d'élections libres, justes et ordonnées est de la plus haute importance pour le futur de ce grand pays.

举行自由,公正和井然有序的选举这个伟大国的前途至关重要。

D'autres organisations régionales telles que l'ASEAN, le MERCOSUR et l'Union africaine apportent une contribution importante à un monde plus ordonné.

其他区域组织,例如东、南方共同市场和非更为有序的世界有着重要贡献。

Des discussions structurées sur chacun des points de l'ordre du jour de la Conférence permettraient d'affiner la compréhension des questions complexes et des préoccupations des autres États.

如果对本会议各议程项目的讨论安排有序,就能够复杂的题形成谅解,并认识各自的关注。

Le 11 novembre, à l'issue de consultations, le Président a fait une déclaration à la presse, au nom du Conseil, se félicitant du bon déroulement du deuxième tour des élections présidentielles.

11日,安理会主席在磋商之后代表安理会向新闻界发表声明,和平有序地举行选举表示欢迎。

Un débat a été entamé sur le travail et la famille et sur les écarts de salaire, et des recherches sont menées en vue de mieux comprendre les secteurs qui emploient le plus de femmes.

有关工作和题、工资不平衡题的讨论业已展开,调查研究工作也在有序进行,以期绝大多数女工所从事的职业有一个清楚的认识。

Pour être efficace, le Fonds, loin de se contenter de simples analyses, devrait mettre en place des outils favorisant la collaboration entre ces pays afin de contribuer à la réalisation des ajustements nécessaires de façon méthodique.

为了发挥实效,基金组织必须远远不只于进行简单分析工作,而应当设法激励这些国之间努力协作,有序的调整作出贡献。

De l'avis de certaines délégations, chercher à résoudre les problèmes émergents par la coopération pouvait être une méthode efficace pour élaborer d'autres règles et principes directeurs en vue d'assurer une conduite ordonnée et prévisible dans l'espace.

有些代表团认为,积极配合解决正在出现的题,可产生有益的作用,有利于根据空间有序和可预测行为的必要性为制定其他规则或准则提供范例。

Le Comité monétaire et financier international du FMI, ainsi que les participants au dialogue de haut niveau sur le financement du développement ont indiqué qu'il restait encore beaucoup à faire, en insistant notamment sur la nécessité de poursuivre les travaux au sujet de questions d'un intérêt général pour le règlement ordonné des crises financières.

货币基金组织国际货币和金融委员会以及参加发展筹资题高级别对话的人士强调,必须进一步处理有序解决金融危机普遍相关的各项题,他们表示要做的事情还很多。

Il ne faut pas - je tiens à le souligner - sous-estimer les répercussions que ces arrestations tardives ont sur le bon fonctionnement du Tribunal. C'est pourquoi, j'exhorte les États de la communauté internationale à mettre tout en œuvre pour que les derniers accusés encore en fuite soient arrêtés immédiatement, conformément à l'obligation qui leur est faite par l'article 29 du Statut du Tribunal.

我必须向安理会强调指出的是,不应低估迟迟不逮捕逃犯有序开展法业务的影响,因此,我敦促国际社会根据法规约第二十九条规定的义务,集中精力,确保作为紧急事项立即逮捕尚未归案的逃犯。

Un exposé intitulé “Centres régionaux de formation aux sciences et techniques spatiales affiliés à l'Organisation des Nations Unies et centres d'information du Comité international sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite”, traitait des centres régionaux de formation aux sciences et techniques spatiales affiliés à l'Organisation des Nations Unies et proposait qu'ils fassent fonction de centres d'information pour le Comité international sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite pour favoriser un mode d'échange d'informations plus structuré pour répondre au souhait de créer un réseau de collaboration exprimé par le Comité international sur les GNSS et certains centres régionaux.

题为“合国附属各空间科学和技术教育区域中心及导航卫星系统国际委员会信息中心”的专题介绍讨论了合国附属各空间科学和技术教育区域中心的情况,建议由各区域中心同时担任导航卫星系统国际委员会信息中心,目的是推动在信息交流题上形成较为有序的做法,导航卫星系统国际委员会和各区域中心力求建立协作网的愿望作出回应。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有序对 的法语例句

用户正在搜索


杯胃属, 杯形黏度计, 杯形柔轮, 杯形砂轮, 杯叶, 杯叶虫属, 杯芋, 杯芋属, 杯殖吸虫属, 杯中酒,

相似单词


有许多细条纹的, 有许许多多家具, 有序, 有序弛豫, 有序的, 有序对, 有序固溶液, 有序集, 有序域, 有选举权的公民,