法语助手
  • 关闭

有发言权

添加到生词本

avoir voix au chapitre
avoir voix consultative 法 语 助手

Le marriage nest pas un badinage, a dit Moliopposer est son idai voix au chapitre.

可不管怎么说,我发言权

Ces pays doivent avoir voix au chapitre lorsque les décisions sont prises.

派遣国对通过决定应当发言权

Ils demandent à avoir voix au chapitre de l'avenir de leur pays.

他们要求对自己国家前途发言权

Mais nous devons avoir voix au chapitre concernant la durée du mandat de ces forces.

但是我们必须对这些部期限发言权

Ils n'ont pas de structures figées et la société civile peut s'y faire entendre.

它们不受制于统治集团,民间社会可以发言权

Le personnel souhaite avoir voix au chapitre en ce qui concerne ses conditions d'emploi.

工作人员希望在与他们工作条件相关事务方面发言权

Avoir son mot à dire modifie cette position.

发言权,就可以改变这种状况。

Nous devons prôner la modération.

我们需要让发言权

Dans ce concert des nations, chaque pays, qu'il soit grand ou petit, peut faire entendre sa voix.

在此万国盛会上,各国无论大小,都发言权

Elle s'est fait l'écho de la cause de nombreuses femmes qui, partout dans le monde, ne peuvent s'exprimer.

她使世界上许多无发言权妇女发言权

De ce fait, on pouvait prévoir le résultat des discussions avant même qu'elles commencent.

拒绝参加是因为他不会平等发言权,也没有何保证防止被排除在国与西班牙达成协定之外,谈判将会利用他帮助充实一项关于主权协定细节内容,因此,谈判结果从一开始就是事先确定了

Les pauvres n'ont pas participé aux débats budgétaires pour l'adoption de crédits pour l'aménagement hydraulique ou pour l'éducation.

我们没有看到生活在贫穷中人们在教育或用水项目预算拨款方面发言权

Elle souhaite savoir lequel de ces organes a le dernier mot en matière de politique concernant les femmes.

她想知道其中哪个机构在妇女政策方面最后发言权

Les femmes afghanes doivent avoir un rôle important à jouer et leur mot à dire dans la reprise du pays.

阿富汗妇女必须在阿富汗复兴过程中发挥重要作用,必须发言权

Tous les groupes ethniques doivent être équitablement représentés et avoir leur mot à dire dans ce gouvernement à large assise.

在这一具有广泛基础政府中,所有各民族都必须得到公平和适当代表,发言权

Les protagonistes internationaux doivent veiller à ce que les communautés déplacées soient associées au processus de prise de décisions les concernant.

各国际行动者必须确保流离失所群体在影响他们决定方面发言权

Ces élections ont permis de constituer des conseils municipaux, qui contribuent à déterminer l'allocation des ressources de l'État au niveau local.

这些选举将建立乡镇议会,乡镇议会在国家资源分配到地方情况将发言权

Sans un tel financement, les petits États insulaires en développement n'auront pas voix au chapitre et le processus risque d'être compromis.

如果没有这种资助,小岛屿发展中国家就不会发言权,进程也会受到影响。

Enfin, il faut aussi redoubler d'efforts pour permettre aux enfants de se faire entendre et pour lutter contre le travail des enfants.

最后,应更加努力,让儿童能发言权并取缔童工。

Son Gouvernement reconnaît la valeur du rôle des ONG, notamment les ONG féminines. La voix de ces organisations se fait entendre.

政府认为,包括妇女非政府组织在内所有非政府组织都是宝贵资源,它们让妇女发言权

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有发言权 的法语例句

用户正在搜索


部落组织, 部门, 部门(行政), 部门的, 部门负责人, 部门人员, 部门主任, 部首, 部属, 部署, 部署兵力, 部头, 部委, 部位, 部位(身体等的), 部位效应, 部下, 部一级, 部长, 部长办公室, 部长办公室主任, 部长的决定, 部长夫人, 部长副署的法令, 部长会议, 部长会议主席, 部长或省长办公室(人员), 部长级会谈, 部长职务, 部长助理,

相似单词


有耳状物的, 有二百年的, 有二角的, 有二指的, 有二趾的, 有发言权, 有法必依, 有法不依, 有法定价值的, 有法定资格的,
avoir voix au chapitre
avoir voix consultative 法 语 助手

Le marriage nest pas un badinage, a dit Moliopposer est son idai voix au chapitre.

可不管怎么说,我发言权

Ces pays doivent avoir voix au chapitre lorsque les décisions sont prises.

军队派遣国通过决定应当发言权

Ils demandent à avoir voix au chapitre de l'avenir de leur pays.

他们自己国家的前途发言权

Mais nous devons avoir voix au chapitre concernant la durée du mandat de ces forces.

但是我们必须这些部队的任期的期限发言权

Ils n'ont pas de structures figées et la société civile peut s'y faire entendre.

它们不受制于统治集团,民间社会可以发言权

Le personnel souhaite avoir voix au chapitre en ce qui concerne ses conditions d'emploi.

工作人员希望在与他们工作条件相关的事务方面发言权

Avoir son mot à dire modifie cette position.

发言权,就可以改变这种状况。

Nous devons prôner la modération.

我们需发言权

Dans ce concert des nations, chaque pays, qu'il soit grand ou petit, peut faire entendre sa voix.

在此万国盛会上,各国无论大小,都发言权

Elle s'est fait l'écho de la cause de nombreuses femmes qui, partout dans le monde, ne peuvent s'exprimer.

她使世界上许多无发言权的妇女发言权

De ce fait, on pouvait prévoir le résultat des discussions avant même qu'elles commencent.

拒绝参加是因为他不会平等的发言权,也没有任何保证防止被排除在联合王国与西班牙达成的协定之外,谈判将会利用他帮助项关于联合主权的协定的细节内容,因此,谈判的结果从开始就是事先确定了的。

Les pauvres n'ont pas participé aux débats budgétaires pour l'adoption de crédits pour l'aménagement hydraulique ou pour l'éducation.

我们没有看到生活在贫穷中的人们在教育或用水项目的预算拨款方面任何发言权

Elle souhaite savoir lequel de ces organes a le dernier mot en matière de politique concernant les femmes.

她想知道其中哪个机构在妇女政策方面最后的发言权

Les femmes afghanes doivent avoir un rôle important à jouer et leur mot à dire dans la reprise du pays.

阿富汗妇女必须在阿富汗复兴过程中发挥重作用,必须发言权

Tous les groupes ethniques doivent être équitablement représentés et avoir leur mot à dire dans ce gouvernement à large assise.

在这具有广泛基础的政府中,所有各民族都必须得到公平和适当的代表,发言权

Les protagonistes internationaux doivent veiller à ce que les communautés déplacées soient associées au processus de prise de décisions les concernant.

各国际行动者必须确保流离失所群体在影响他们的决定方面发言权

Ces élections ont permis de constituer des conseils municipaux, qui contribuent à déterminer l'allocation des ressources de l'État au niveau local.

这些选举将建立乡镇议会,乡镇议会在国家资源分配到地方的情况将发言权

Sans un tel financement, les petits États insulaires en développement n'auront pas voix au chapitre et le processus risque d'être compromis.

如果没有这种资助,小岛屿发展中国家就不会发言权,进程也会受到影响。

Enfin, il faut aussi redoubler d'efforts pour permettre aux enfants de se faire entendre et pour lutter contre le travail des enfants.

最后,应更加努力,让儿童能发言权并取缔童工。

Son Gouvernement reconnaît la valeur du rôle des ONG, notamment les ONG féminines. La voix de ces organisations se fait entendre.

政府认为,包括妇女非政府组织在内的所有非政府组织都是宝贵的资源,它们让妇女发言权

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有发言权 的法语例句

用户正在搜索


簿记, 簿记员, 簿子, , 擦背, 擦笔, 擦边, 擦边球, 擦玻璃窗, 擦玻璃窗工人,

相似单词


有耳状物的, 有二百年的, 有二角的, 有二指的, 有二趾的, 有发言权, 有法必依, 有法不依, 有法定价值的, 有法定资格的,
avoir voix au chapitre
avoir voix consultative 法 语 助手

Le marriage nest pas un badinage, a dit Moliopposer est son idai voix au chapitre.

可不管怎么说,我发言权

Ces pays doivent avoir voix au chapitre lorsque les décisions sont prises.

派遣对通过决定应当发言权

Ils demandent à avoir voix au chapitre de l'avenir de leur pays.

他们要求对自己前途发言权

Mais nous devons avoir voix au chapitre concernant la durée du mandat de ces forces.

但是我们必须对这些任期期限发言权

Ils n'ont pas de structures figées et la société civile peut s'y faire entendre.

它们不受制于统治集团,民间社会可以发言权

Le personnel souhaite avoir voix au chapitre en ce qui concerne ses conditions d'emploi.

工作人员希望在与他们工作条件相关事务方面发言权

Avoir son mot à dire modifie cette position.

发言权,就可以改变这种状况。

Nous devons prôner la modération.

我们需要让发言权

Dans ce concert des nations, chaque pays, qu'il soit grand ou petit, peut faire entendre sa voix.

在此万盛会上,各无论大小,都发言权

Elle s'est fait l'écho de la cause de nombreuses femmes qui, partout dans le monde, ne peuvent s'exprimer.

她使世界上许多无发言权妇女发言权

De ce fait, on pouvait prévoir le résultat des discussions avant même qu'elles commencent.

拒绝参加是因为他不会平等发言权,也没有任何保证防止被排除在联与西班牙达成协定之外,谈判将会利用他帮助充实一项关于联主权协定细节内容,因此,谈判结果从一开始就是事先确定了

Les pauvres n'ont pas participé aux débats budgétaires pour l'adoption de crédits pour l'aménagement hydraulique ou pour l'éducation.

我们没有看到生活在贫穷中人们在教育或用水项目预算拨款方面任何发言权

Elle souhaite savoir lequel de ces organes a le dernier mot en matière de politique concernant les femmes.

她想知道其中哪个机构在妇女政策方面最后发言权

Les femmes afghanes doivent avoir un rôle important à jouer et leur mot à dire dans la reprise du pays.

阿富汗妇女必须在阿富汗复兴过程中发挥重要作用,必须发言权

Tous les groupes ethniques doivent être équitablement représentés et avoir leur mot à dire dans ce gouvernement à large assise.

在这一具有广泛基础政府中,所有各民族都必须得到公平和适当代表,发言权

Les protagonistes internationaux doivent veiller à ce que les communautés déplacées soient associées au processus de prise de décisions les concernant.

际行动者必须确保流离失所群体在影响他们决定方面发言权

Ces élections ont permis de constituer des conseils municipaux, qui contribuent à déterminer l'allocation des ressources de l'État au niveau local.

这些选举将建立乡镇议会,乡镇议会在家资源分配到地方情况将发言权

Sans un tel financement, les petits États insulaires en développement n'auront pas voix au chapitre et le processus risque d'être compromis.

如果没有这种资助,小岛屿发展中家就不会发言权,进程也会受到影响。

Enfin, il faut aussi redoubler d'efforts pour permettre aux enfants de se faire entendre et pour lutter contre le travail des enfants.

最后,应更加努力,让儿童能发言权并取缔童工。

Son Gouvernement reconnaît la valeur du rôle des ONG, notamment les ONG féminines. La voix de ces organisations se fait entendre.

政府认为,包括妇女非政府组织在内所有非政府组织都是宝贵资源,它们让妇女发言权

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有发言权 的法语例句

用户正在搜索


擦粉, 擦辅音, 擦辅音的发音过强, 擦干, 擦干净, 擦光, 擦光粉, 擦锅, 擦过, 擦过(轻轻),

相似单词


有耳状物的, 有二百年的, 有二角的, 有二指的, 有二趾的, 有发言权, 有法必依, 有法不依, 有法定价值的, 有法定资格的,
avoir voix au chapitre
avoir voix consultative 法 语 助手

Le marriage nest pas un badinage, a dit Moliopposer est son idai voix au chapitre.

可不管怎么说,我言权

Ces pays doivent avoir voix au chapitre lorsque les décisions sont prises.

军队派遣国对通过决定应当言权

Ils demandent à avoir voix au chapitre de l'avenir de leur pays.

他们要求对自己国家前途言权

Mais nous devons avoir voix au chapitre concernant la durée du mandat de ces forces.

但是我们必须对这些部队任期期限言权

Ils n'ont pas de structures figées et la société civile peut s'y faire entendre.

它们不受制于统,民间社会可以言权

Le personnel souhaite avoir voix au chapitre en ce qui concerne ses conditions d'emploi.

工作人员希望在与他们工作条件相关事务方面言权

Avoir son mot à dire modifie cette position.

言权,就可以改变这种状况。

Nous devons prôner la modération.

我们需要让言权

Dans ce concert des nations, chaque pays, qu'il soit grand ou petit, peut faire entendre sa voix.

在此万国盛会上,各国无论大小,都言权

Elle s'est fait l'écho de la cause de nombreuses femmes qui, partout dans le monde, ne peuvent s'exprimer.

她使世界上许多无言权妇女言权

De ce fait, on pouvait prévoir le résultat des discussions avant même qu'elles commencent.

拒绝参加是因为他不会言权,也没有任何保证防止被排除在联合王国与西班牙达成协定之外,谈判将会利用他帮助充实一项关于联合主权协定细节内容,因此,谈判结果从一开始就是事先确定了

Les pauvres n'ont pas participé aux débats budgétaires pour l'adoption de crédits pour l'aménagement hydraulique ou pour l'éducation.

我们没有看到生活在贫穷中人们在教育或用水项目预算拨款方面任何言权

Elle souhaite savoir lequel de ces organes a le dernier mot en matière de politique concernant les femmes.

她想知道其中哪个机构在妇女政策方面最后言权

Les femmes afghanes doivent avoir un rôle important à jouer et leur mot à dire dans la reprise du pays.

阿富汗妇女必须在阿富汗复兴过程中挥重要作用,必须言权

Tous les groupes ethniques doivent être équitablement représentés et avoir leur mot à dire dans ce gouvernement à large assise.

在这一具有广泛基础政府中,所有各民族都必须得到公平和适当代表,言权

Les protagonistes internationaux doivent veiller à ce que les communautés déplacées soient associées au processus de prise de décisions les concernant.

各国际行动者必须确保流离失所群体在影响他们决定方面言权

Ces élections ont permis de constituer des conseils municipaux, qui contribuent à déterminer l'allocation des ressources de l'État au niveau local.

这些选举将建立乡镇议会,乡镇议会在国家资源分配到地方情况将言权

Sans un tel financement, les petits États insulaires en développement n'auront pas voix au chapitre et le processus risque d'être compromis.

如果没有这种资助,小岛屿展中国家就不会言权,进程也会受到影响。

Enfin, il faut aussi redoubler d'efforts pour permettre aux enfants de se faire entendre et pour lutter contre le travail des enfants.

最后,应更加努力,让儿童能言权并取缔童工。

Son Gouvernement reconnaît la valeur du rôle des ONG, notamment les ONG féminines. La voix de ces organisations se fait entendre.

政府认为,包括妇女非政府组织在内所有非政府组织都是宝贵资源,它们让妇女言权

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有发言权 的法语例句

用户正在搜索


擦肩而过, 擦脚毡, 擦净, 擦亮, 擦亮工, 擦亮清漆, 擦亮铜器, 擦亮眼睛, 擦亮一双皮鞋, 擦毛巾,

相似单词


有耳状物的, 有二百年的, 有二角的, 有二指的, 有二趾的, 有发言权, 有法必依, 有法不依, 有法定价值的, 有法定资格的,
avoir voix au chapitre
avoir voix consultative 法 语 助手

Le marriage nest pas un badinage, a dit Moliopposer est son idai voix au chapitre.

可不管怎么说,我发言权

Ces pays doivent avoir voix au chapitre lorsque les décisions sont prises.

军队派遣国对通过决定应当发言权

Ils demandent à avoir voix au chapitre de l'avenir de leur pays.

他们要求对自己国家前途发言权

Mais nous devons avoir voix au chapitre concernant la durée du mandat de ces forces.

但是我们必须对这些部队发言权

Ils n'ont pas de structures figées et la société civile peut s'y faire entendre.

它们不受制于统治集团,民间社会可以发言权

Le personnel souhaite avoir voix au chapitre en ce qui concerne ses conditions d'emploi.

工作人员希望在与他们工作条件相关事务方面发言权

Avoir son mot à dire modifie cette position.

发言权,就可以改变这种状况。

Nous devons prôner la modération.

我们需要让发言权

Dans ce concert des nations, chaque pays, qu'il soit grand ou petit, peut faire entendre sa voix.

在此万国盛会上,各国无论大小,都发言权

Elle s'est fait l'écho de la cause de nombreuses femmes qui, partout dans le monde, ne peuvent s'exprimer.

她使世界上许多无发言权妇女发言权

De ce fait, on pouvait prévoir le résultat des discussions avant même qu'elles commencent.

拒绝参加是因为他不会平等发言权,也没有任何保证防止在联合王国与西班牙达成协定之外,谈判将会利用他帮助充实一项关于联合主权协定细节内容,因此,谈判结果从一开始就是事先确定了

Les pauvres n'ont pas participé aux débats budgétaires pour l'adoption de crédits pour l'aménagement hydraulique ou pour l'éducation.

我们没有看到生活在贫穷中人们在教育或用水项目预算拨款方面任何发言权

Elle souhaite savoir lequel de ces organes a le dernier mot en matière de politique concernant les femmes.

她想知道其中哪个机构在妇女政策方面最后发言权

Les femmes afghanes doivent avoir un rôle important à jouer et leur mot à dire dans la reprise du pays.

阿富汗妇女必须在阿富汗复兴过程中发挥重要作用,必须发言权

Tous les groupes ethniques doivent être équitablement représentés et avoir leur mot à dire dans ce gouvernement à large assise.

在这一具有广泛基础政府中,所有各民族都必须得到公平和适当代表,发言权

Les protagonistes internationaux doivent veiller à ce que les communautés déplacées soient associées au processus de prise de décisions les concernant.

各国际行动者必须确保流离失所群体在影响他们决定方面发言权

Ces élections ont permis de constituer des conseils municipaux, qui contribuent à déterminer l'allocation des ressources de l'État au niveau local.

这些选举将建立乡镇议会,乡镇议会在国家资源分配到地方情况将发言权

Sans un tel financement, les petits États insulaires en développement n'auront pas voix au chapitre et le processus risque d'être compromis.

如果没有这种资助,小岛屿发展中国家就不会发言权,进程也会受到影响。

Enfin, il faut aussi redoubler d'efforts pour permettre aux enfants de se faire entendre et pour lutter contre le travail des enfants.

最后,应更加努力,让儿童能发言权并取缔童工。

Son Gouvernement reconnaît la valeur du rôle des ONG, notamment les ONG féminines. La voix de ces organisations se fait entendre.

政府认为,包括妇女非政府组织在内所有非政府组织都是宝贵资源,它们让妇女发言权

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有发言权 的法语例句

用户正在搜索


擦枪, 擦去, 擦去的, 擦去灰尘, 擦伤, 擦身而过, 擦拭, 擦手臂, 擦手毛巾, 擦碎角砾岩,

相似单词


有耳状物的, 有二百年的, 有二角的, 有二指的, 有二趾的, 有发言权, 有法必依, 有法不依, 有法定价值的, 有法定资格的,
avoir voix au chapitre
avoir voix consultative 法 语 助手

Le marriage nest pas un badinage, a dit Moliopposer est son idai voix au chapitre.

可不管怎么说,我发言权

Ces pays doivent avoir voix au chapitre lorsque les décisions sont prises.

军队派遣对通过决定应当发言权

Ils demandent à avoir voix au chapitre de l'avenir de leur pays.

他们要求对自己家的前途发言权

Mais nous devons avoir voix au chapitre concernant la durée du mandat de ces forces.

但是我们必须对些部队的任期的期限发言权

Ils n'ont pas de structures figées et la société civile peut s'y faire entendre.

它们不受制于统治集团,民间社会可以发言权

Le personnel souhaite avoir voix au chapitre en ce qui concerne ses conditions d'emploi.

工作人员希望在与他们工作条件相关的事务方面发言权

Avoir son mot à dire modifie cette position.

发言权,就可以改变况。

Nous devons prôner la modération.

我们需要让发言权

Dans ce concert des nations, chaque pays, qu'il soit grand ou petit, peut faire entendre sa voix.

盛会上,各无论大小,都发言权

Elle s'est fait l'écho de la cause de nombreuses femmes qui, partout dans le monde, ne peuvent s'exprimer.

她使世界上许多无发言权的妇女发言权

De ce fait, on pouvait prévoir le résultat des discussions avant même qu'elles commencent.

拒绝参加是因为他不会平等的发言权,也没有任何保证防止被排除在联合王与西班牙达成的协定之外,谈判将会利用他帮助充实一项关于联合主权的协定的细节内容,因,谈判的结果从一开始就是事先确定了的。

Les pauvres n'ont pas participé aux débats budgétaires pour l'adoption de crédits pour l'aménagement hydraulique ou pour l'éducation.

我们没有看到生活在贫穷中的人们在教育或用水项目的预算拨款方面任何发言权

Elle souhaite savoir lequel de ces organes a le dernier mot en matière de politique concernant les femmes.

她想知道其中哪个机构在妇女政策方面最后的发言权

Les femmes afghanes doivent avoir un rôle important à jouer et leur mot à dire dans la reprise du pays.

阿富汗妇女必须在阿富汗复兴过程中发挥重要作用,必须发言权

Tous les groupes ethniques doivent être équitablement représentés et avoir leur mot à dire dans ce gouvernement à large assise.

一具有广泛基础的政府中,所有各民族都必须得到公平和适当的代表,发言权

Les protagonistes internationaux doivent veiller à ce que les communautés déplacées soient associées au processus de prise de décisions les concernant.

际行动者必须确保流离失所群体在影响他们的决定方面发言权

Ces élections ont permis de constituer des conseils municipaux, qui contribuent à déterminer l'allocation des ressources de l'État au niveau local.

些选举将建立乡镇议会,乡镇议会在家资源分配到地方的情况将发言权

Sans un tel financement, les petits États insulaires en développement n'auront pas voix au chapitre et le processus risque d'être compromis.

如果没有资助,小岛屿发展中家就不会发言权,进程也会受到影响。

Enfin, il faut aussi redoubler d'efforts pour permettre aux enfants de se faire entendre et pour lutter contre le travail des enfants.

最后,应更加努力,让儿童能发言权并取缔童工。

Son Gouvernement reconnaît la valeur du rôle des ONG, notamment les ONG féminines. La voix de ces organisations se fait entendre.

政府认为,包括妇女非政府组织在内的所有非政府组织都是宝贵的资源,它们让妇女发言权

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有发言权 的法语例句

用户正在搜索


擦锈工人, 擦药, 擦音, 擦油, 擦油圈, 擦晕, 擦澡, 擦脂抹粉, 擦桌子, ,

相似单词


有耳状物的, 有二百年的, 有二角的, 有二指的, 有二趾的, 有发言权, 有法必依, 有法不依, 有法定价值的, 有法定资格的,
avoir voix au chapitre
avoir voix consultative 法 语 助手

Le marriage nest pas un badinage, a dit Moliopposer est son idai voix au chapitre.

可不管怎么说,我发言权

Ces pays doivent avoir voix au chapitre lorsque les décisions sont prises.

军队派遣国对通过决定应当发言权

Ils demandent à avoir voix au chapitre de l'avenir de leur pays.

他们要求对自己国家的前途发言权

Mais nous devons avoir voix au chapitre concernant la durée du mandat de ces forces.

但是我们必须对这些部队的任期的期限发言权

Ils n'ont pas de structures figées et la société civile peut s'y faire entendre.

它们不受制于统治集团,民间社会可以发言权

Le personnel souhaite avoir voix au chapitre en ce qui concerne ses conditions d'emploi.

人员希望在与他们条件相关的事务方面发言权

Avoir son mot à dire modifie cette position.

发言权,就可以改变这种状况。

Nous devons prôner la modération.

我们需要让发言权

Dans ce concert des nations, chaque pays, qu'il soit grand ou petit, peut faire entendre sa voix.

在此万国盛会上,各国无论大小,都发言权

Elle s'est fait l'écho de la cause de nombreuses femmes qui, partout dans le monde, ne peuvent s'exprimer.

她使世界上许多无发言权的妇女发言权

De ce fait, on pouvait prévoir le résultat des discussions avant même qu'elles commencent.

加是因为他不会平等的发言权,也没有任何保证防止被排除在联合王国与西班牙达成的协定之外,谈判将会利用他帮助充实一项关于联合主权的协定的细节内容,因此,谈判的结果从一开始就是事先确定了的。

Les pauvres n'ont pas participé aux débats budgétaires pour l'adoption de crédits pour l'aménagement hydraulique ou pour l'éducation.

我们没有看到生活在贫穷中的人们在教育或用水项目的预算拨款方面任何发言权

Elle souhaite savoir lequel de ces organes a le dernier mot en matière de politique concernant les femmes.

她想知道其中哪个机构在妇女政策方面最后的发言权

Les femmes afghanes doivent avoir un rôle important à jouer et leur mot à dire dans la reprise du pays.

阿富汗妇女必须在阿富汗复兴过程中发挥重要用,必须发言权

Tous les groupes ethniques doivent être équitablement représentés et avoir leur mot à dire dans ce gouvernement à large assise.

在这一具有广泛基础的政府中,所有各民族都必须得到公平和适当的代表,发言权

Les protagonistes internationaux doivent veiller à ce que les communautés déplacées soient associées au processus de prise de décisions les concernant.

各国际行动者必须确保流离失所群体在影响他们的决定方面发言权

Ces élections ont permis de constituer des conseils municipaux, qui contribuent à déterminer l'allocation des ressources de l'État au niveau local.

这些选举将建立乡镇议会,乡镇议会在国家资源分配到地方的情况将发言权

Sans un tel financement, les petits États insulaires en développement n'auront pas voix au chapitre et le processus risque d'être compromis.

如果没有这种资助,小岛屿发展中国家就不会发言权,进程也会受到影响。

Enfin, il faut aussi redoubler d'efforts pour permettre aux enfants de se faire entendre et pour lutter contre le travail des enfants.

最后,应更加努力,让儿童能发言权并取缔童

Son Gouvernement reconnaît la valeur du rôle des ONG, notamment les ONG féminines. La voix de ces organisations se fait entendre.

政府认为,包括妇女非政府组织在内的所有非政府组织都是宝贵的资源,它们让妇女发言权

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有发言权 的法语例句

用户正在搜索


猜度, 猜度再三, 猜对, 猜忌, 猜谜, 猜谜儿, 猜谜游戏, 猜谜语, 猜谜者, 猜摸,

相似单词


有耳状物的, 有二百年的, 有二角的, 有二指的, 有二趾的, 有发言权, 有法必依, 有法不依, 有法定价值的, 有法定资格的,
avoir voix au chapitre
avoir voix consultative 法 语 助手

Le marriage nest pas un badinage, a dit Moliopposer est son idai voix au chapitre.

可不管怎么说,我

Ces pays doivent avoir voix au chapitre lorsque les décisions sont prises.

军队派遣国对通过决定应当

Ils demandent à avoir voix au chapitre de l'avenir de leur pays.

他们要求对自己国家的前途

Mais nous devons avoir voix au chapitre concernant la durée du mandat de ces forces.

但是我们必须对这些部队的任期的期限

Ils n'ont pas de structures figées et la société civile peut s'y faire entendre.

它们不受制于统治集团,民间社会可以

Le personnel souhaite avoir voix au chapitre en ce qui concerne ses conditions d'emploi.

工作人员希望在与他们工作条件相关的事务方面

Avoir son mot à dire modifie cette position.

,就可以改变这种状况。

Nous devons prôner la modération.

我们需要让

Dans ce concert des nations, chaque pays, qu'il soit grand ou petit, peut faire entendre sa voix.

在此万国盛会上,各国无论大小,都

Elle s'est fait l'écho de la cause de nombreuses femmes qui, partout dans le monde, ne peuvent s'exprimer.

她使世界上许多无的妇女

De ce fait, on pouvait prévoir le résultat des discussions avant même qu'elles commencent.

拒绝参加是因为他不会平等的,也没有任何保证防止被排除在联合王国与西班牙达成的协定之将会利用他帮助充实一项关于联合主权的协定的细节内容,因此,的结果从一开始就是事先确定了的。

Les pauvres n'ont pas participé aux débats budgétaires pour l'adoption de crédits pour l'aménagement hydraulique ou pour l'éducation.

我们没有看到生活在贫穷中的人们在教育或用水项目的预算拨款方面任何

Elle souhaite savoir lequel de ces organes a le dernier mot en matière de politique concernant les femmes.

她想知道其中哪个机构在妇女政策方面最后的

Les femmes afghanes doivent avoir un rôle important à jouer et leur mot à dire dans la reprise du pays.

阿富汗妇女必须在阿富汗复兴过程中挥重要作用,必须

Tous les groupes ethniques doivent être équitablement représentés et avoir leur mot à dire dans ce gouvernement à large assise.

在这一具有广泛基础的政府中,所有各民族都必须得到公平和适当的代表,

Les protagonistes internationaux doivent veiller à ce que les communautés déplacées soient associées au processus de prise de décisions les concernant.

各国际行动者必须确保流离失所群体在影响他们的决定方面

Ces élections ont permis de constituer des conseils municipaux, qui contribuent à déterminer l'allocation des ressources de l'État au niveau local.

这些选举将建立乡镇议会,乡镇议会在国家资源分配到地方的情况将

Sans un tel financement, les petits États insulaires en développement n'auront pas voix au chapitre et le processus risque d'être compromis.

如果没有这种资助,小岛屿展中国家就不会,进程也会受到影响。

Enfin, il faut aussi redoubler d'efforts pour permettre aux enfants de se faire entendre et pour lutter contre le travail des enfants.

最后,应更加努力,让儿童能并取缔童工。

Son Gouvernement reconnaît la valeur du rôle des ONG, notamment les ONG féminines. La voix de ces organisations se fait entendre.

政府认为,包括妇女非政府组织在内的所有非政府组织都是宝贵的资源,它们让妇女

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有发言权 的法语例句

用户正在搜索


猜中, 猜中某人的心思, , 才笔, 才不出众, 才德兼备, 才分, 才赋, 才干, 才高八斗,

相似单词


有耳状物的, 有二百年的, 有二角的, 有二指的, 有二趾的, 有发言权, 有法必依, 有法不依, 有法定价值的, 有法定资格的,
avoir voix au chapitre
avoir voix consultative 法 语 助手

Le marriage nest pas un badinage, a dit Moliopposer est son idai voix au chapitre.

可不管怎么说,我发言权

Ces pays doivent avoir voix au chapitre lorsque les décisions sont prises.

军队派遣对通过决定应当发言权

Ils demandent à avoir voix au chapitre de l'avenir de leur pays.

们要求对自的前途发言权

Mais nous devons avoir voix au chapitre concernant la durée du mandat de ces forces.

但是我们必须对这些部队的任期的期限发言权

Ils n'ont pas de structures figées et la société civile peut s'y faire entendre.

它们不受制于统治集团,民间社会可以发言权

Le personnel souhaite avoir voix au chapitre en ce qui concerne ses conditions d'emploi.

工作人员希望在与们工作条件相关的事务方面发言权

Avoir son mot à dire modifie cette position.

发言权,就可以改变这种状况。

Nous devons prôner la modération.

我们需要让发言权

Dans ce concert des nations, chaque pays, qu'il soit grand ou petit, peut faire entendre sa voix.

在此万盛会上,各无论大小,都发言权

Elle s'est fait l'écho de la cause de nombreuses femmes qui, partout dans le monde, ne peuvent s'exprimer.

她使世界上许多无发言权的妇女发言权

De ce fait, on pouvait prévoir le résultat des discussions avant même qu'elles commencent.

拒绝参加是因为不会平等的发言权,也没有任何保证防止被排除在联合王与西班牙达成的协定之外,谈判将会利助充实一项关于联合主权的协定的细节内容,因此,谈判的结果从一开始就是事先确定了的。

Les pauvres n'ont pas participé aux débats budgétaires pour l'adoption de crédits pour l'aménagement hydraulique ou pour l'éducation.

我们没有看到生活在贫穷中的人们在教育或水项目的预算拨款方面任何发言权

Elle souhaite savoir lequel de ces organes a le dernier mot en matière de politique concernant les femmes.

她想知道其中哪个机构在妇女政策方面最后的发言权

Les femmes afghanes doivent avoir un rôle important à jouer et leur mot à dire dans la reprise du pays.

阿富汗妇女必须在阿富汗复兴过程中发挥重要作,必须发言权

Tous les groupes ethniques doivent être équitablement représentés et avoir leur mot à dire dans ce gouvernement à large assise.

在这一具有广泛基础的政府中,所有各民族都必须得到公平和适当的代表,发言权

Les protagonistes internationaux doivent veiller à ce que les communautés déplacées soient associées au processus de prise de décisions les concernant.

际行动者必须确保流离失所群体在影响们的决定方面发言权

Ces élections ont permis de constituer des conseils municipaux, qui contribuent à déterminer l'allocation des ressources de l'État au niveau local.

这些选举将建立乡镇议会,乡镇议会在资源分配到地方的情况将发言权

Sans un tel financement, les petits États insulaires en développement n'auront pas voix au chapitre et le processus risque d'être compromis.

如果没有这种资助,小岛屿发展中就不会发言权,进程也会受到影响。

Enfin, il faut aussi redoubler d'efforts pour permettre aux enfants de se faire entendre et pour lutter contre le travail des enfants.

最后,应更加努力,让儿童能发言权并取缔童工。

Son Gouvernement reconnaît la valeur du rôle des ONG, notamment les ONG féminines. La voix de ces organisations se fait entendre.

政府认为,包括妇女非政府组织在内的所有非政府组织都是宝贵的资源,它们让妇女发言权

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有发言权 的法语例句

用户正在搜索


才貌, 才貌双全, 才能, 才能(人的), 才能表演, 才能的充分发展, 才能平庸, 才女, 才气, 才气横溢,

相似单词


有耳状物的, 有二百年的, 有二角的, 有二指的, 有二趾的, 有发言权, 有法必依, 有法不依, 有法定价值的, 有法定资格的,