Cette dernière sonde lunaire rejoint cinq autres satellites déjà en orbite pour former un réseau qui comprendra en tout 35 satellites.
这个最新的月球探测器与他5个已经在预定轨道运行的卫星组成了一个包含有35个卫星的网络。
Cette dernière sonde lunaire rejoint cinq autres satellites déjà en orbite pour former un réseau qui comprendra en tout 35 satellites.
这个最新的月球探测器与他5个已经在预定轨道运行的卫星组成了一个包含有35个卫星的网络。
Aujourd'hui, les historiens qualifient les 12 années écoulées entre le lancement du premier Spoutnik et le premier alunissage des astronautes américains d'ère de la course à l'espace.
今天,历史学家将第一颗“史普尼克号”卫星升空到美员登上月球中间这12年称之为“外空竞赛时代”。
6 À savoir l'examen du projet d'accord régissant les activités des États sur la Lune et les autres corps célestes; l'élaboration de principes régissant l'utilisation par les États de satellites artificiels de la Terre aux fins de la télévision directe internationale; et les conséquences juridiques de la télédétection de la Terre depuis l'espace.
见有关月球、拟定关于各利用人造地球卫星进行直接
际电视广播所应遵守的原
,以及从空间遥感地球所涉法问题的条约草案。
Le Groupe de travail a pris note des missions spatiales liées à l'exploration de la Lune et de Mars que certains États membres menaient ou prévoyaient de mener, à savoir: le projet d'exploration lunaire, le satellite Kaguya, les lanceurs Ares I et Ares V, le Groupe international de coordination de l'exploration spatiale, le Lunar Reconnaissance Orbiter, la mission Chandrayaan-1, Phoenix, le Mars Science Laboratory et les astromobiles martiennes “Spirit” et “Opportunity”.
工作组注意到,一些会员正在开展或计划开展关于探索月球和火星的空间飞行
,
中涉及如下:月球探索项目、日本“月亮女神”卫星、Ares一号和Ares 五号运载火箭、
际空间探索协调组、月球侦察轨道器、印度月球初
一号(Chandrayaan-1)飞行
、凤凰、火星科学实验室
天器和火星探索漫游车“精灵”号和“机会”号。
Après le transfert en orbite de la propriété de l'objet spatial à New Skies Satellites, les Pays-Bas estiment que cette société assume la responsabilité internationale de son exploitation, conformément à l'article VI et qu'il est sous sa juridiction et son contrôle en vertu de l'article VIII du Traité sur les principes régissant les activités des États en matière d'exploration et d'utilisation de l'espace extra-atmosphérique, y compris la Lune et les autres corps célestes.
向“新天空卫星”在轨转让这一空间物体的所有权之后,荷兰认为,根据《关于各探索和利用外层空间包括月球与
它天体活动所应遵守原
的条约》第六条,荷兰即对
运营负有
际责
,同时根据该条约第八条对
拥有管辖权和控制权。
Près de 80 communications ont été présentées pendant les cinq séances consacrées aux thèmes suivants: a) l'impact du droit spatial sur les politiques régionales; b) questions juridiques que soulèvent les vols spatiaux privés et le tourisme spatial; c) nouveaux développements juridiques de la protection de l'environnement spatial; d) aspects juridiques d'applications satellites: la navigation et la télédétection; e) diverses questions juridiques, notamment le quarantième anniversaire du Traité sur les Principes régissant les activités des États en matière d'exploration et d'utilisation de l'espace extra-atmosphérique, y compris la Lune et les autres corps célestes.
在关于以下专题的五场会议上大约宣读了80份论文:(a)外层空间法对区域政策的影响;(b)私人空间飞行和空间旅游所涉法律问题;(c)保护空间环境的法律的最新动态;(d)卫星应用方面的法律问题:导和遥感;及(e)《关于各
探索和利用外层空间包括月球与
他天体活动所应遵守原
的条约》40周年及
他法律事项。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette dernière sonde lunaire rejoint cinq autres satellites déjà en orbite pour former un réseau qui comprendra en tout 35 satellites.
这个最新的月球探测器与其他5个已经在预定轨道运行的卫星组成了一个包含有35个卫星的网络。
Aujourd'hui, les historiens qualifient les 12 années écoulées entre le lancement du premier Spoutnik et le premier alunissage des astronautes américains d'ère de la course à l'espace.
今天,历史学家将第一颗“史普尼克号”卫星升国宇航员登上月球
间这12年称之为“外
竞赛时代”。
6 À savoir l'examen du projet d'accord régissant les activités des États sur la Lune et les autres corps célestes; l'élaboration de principes régissant l'utilisation par les États de satellites artificiels de la Terre aux fins de la télévision directe internationale; et les conséquences juridiques de la télédétection de la Terre depuis l'espace.
见有关月球、拟定关于各国利用人造地球卫星进行直接国际电视广播所应遵守的原,以
从
间遥感地球所
法问题的条约草案。
Le Groupe de travail a pris note des missions spatiales liées à l'exploration de la Lune et de Mars que certains États membres menaient ou prévoyaient de mener, à savoir: le projet d'exploration lunaire, le satellite Kaguya, les lanceurs Ares I et Ares V, le Groupe international de coordination de l'exploration spatiale, le Lunar Reconnaissance Orbiter, la mission Chandrayaan-1, Phoenix, le Mars Science Laboratory et les astromobiles martiennes “Spirit” et “Opportunity”.
工作组注意,一些会员国正在开展或计划开展关于探索月球和火星的
间飞行任务,其
如下:月球探索项目、日本“月亮女神”卫星、Ares一号和Ares 五号运载火箭、国际
间探索协调组、月球侦察轨道器、印度月球初航一号(Chandrayaan-1)飞行任务、凤凰、火星科学实验室航天器和火星探索漫游车“精灵”号和“机会”号。
Après le transfert en orbite de la propriété de l'objet spatial à New Skies Satellites, les Pays-Bas estiment que cette société assume la responsabilité internationale de son exploitation, conformément à l'article VI et qu'il est sous sa juridiction et son contrôle en vertu de l'article VIII du Traité sur les principes régissant les activités des États en matière d'exploration et d'utilisation de l'espace extra-atmosphérique, y compris la Lune et les autres corps célestes.
向“新天卫星”在轨转让这一
间物体的所有权之后,荷兰认为,根据《关于各国探索和利用外层
间包括月球与其它天体活动所应遵守原
的条约》第六条,荷兰即对其运营负有国际责任,同时根据该条约第八条对其拥有管辖权和控制权。
Près de 80 communications ont été présentées pendant les cinq séances consacrées aux thèmes suivants: a) l'impact du droit spatial sur les politiques régionales; b) questions juridiques que soulèvent les vols spatiaux privés et le tourisme spatial; c) nouveaux développements juridiques de la protection de l'environnement spatial; d) aspects juridiques d'applications satellites: la navigation et la télédétection; e) diverses questions juridiques, notamment le quarantième anniversaire du Traité sur les Principes régissant les activités des États en matière d'exploration et d'utilisation de l'espace extra-atmosphérique, y compris la Lune et les autres corps célestes.
在关于以下专题的五场会议上大约宣读了80份论文:(a)外层间法对区域政策的影响;(b)私人
间飞行和
间旅游所
法律问题;(c)保护
间环境的法律的最新动态;(d)卫星应用方面的法律问题:导航和遥感;
(e)《关于各国探索和利用外层
间包括月球与其他天体活动所应遵守原
的条约》40周年
其他法律事项。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette dernière sonde lunaire rejoint cinq autres satellites déjà en orbite pour former un réseau qui comprendra en tout 35 satellites.
这个最新探测器与其他5个已经在预定轨道
卫星组成了一个包含有35个卫星
网络。
Aujourd'hui, les historiens qualifient les 12 années écoulées entre le lancement du premier Spoutnik et le premier alunissage des astronautes américains d'ère de la course à l'espace.
今天,历史学家将第一颗“史普尼克号”卫星升空到美国宇航员登上中间这12年称之为“外空竞赛时代”。
6 À savoir l'examen du projet d'accord régissant les activités des États sur la Lune et les autres corps célestes; l'élaboration de principes régissant l'utilisation par les États de satellites artificiels de la Terre aux fins de la télévision directe internationale; et les conséquences juridiques de la télédétection de la Terre depuis l'espace.
见有关、拟定关于各国利用人造地
卫星进
直接国际电视广播所应遵守
原
,以及从空间遥感地
所涉法问题
条约草案。
Le Groupe de travail a pris note des missions spatiales liées à l'exploration de la Lune et de Mars que certains États membres menaient ou prévoyaient de mener, à savoir: le projet d'exploration lunaire, le satellite Kaguya, les lanceurs Ares I et Ares V, le Groupe international de coordination de l'exploration spatiale, le Lunar Reconnaissance Orbiter, la mission Chandrayaan-1, Phoenix, le Mars Science Laboratory et les astromobiles martiennes “Spirit” et “Opportunity”.
工作组注意到,一些会员国正在开展或计划开展关于探索和火星
空间飞
任务,其中涉及如下:
探索项目、日本“
亮女神”卫星、Ares一号和Ares 五号
载火箭、国际空间探索协调组、
察轨道器、印度
初航一号(Chandrayaan-1)飞
任务、凤凰、火星科学实验室航天器和火星探索漫游车“精灵”号和“机会”号。
Après le transfert en orbite de la propriété de l'objet spatial à New Skies Satellites, les Pays-Bas estiment que cette société assume la responsabilité internationale de son exploitation, conformément à l'article VI et qu'il est sous sa juridiction et son contrôle en vertu de l'article VIII du Traité sur les principes régissant les activités des États en matière d'exploration et d'utilisation de l'espace extra-atmosphérique, y compris la Lune et les autres corps célestes.
向“新天空卫星”在轨转让这一空间物体所有权之后,荷兰认为,根据《关于各国探索和利用外层空间包括
与其它天体活动所应遵守原
条约》第六条,荷兰即对其
营负有国际责任,同时根据该条约第八条对其拥有管辖权和控制权。
Près de 80 communications ont été présentées pendant les cinq séances consacrées aux thèmes suivants: a) l'impact du droit spatial sur les politiques régionales; b) questions juridiques que soulèvent les vols spatiaux privés et le tourisme spatial; c) nouveaux développements juridiques de la protection de l'environnement spatial; d) aspects juridiques d'applications satellites: la navigation et la télédétection; e) diverses questions juridiques, notamment le quarantième anniversaire du Traité sur les Principes régissant les activités des États en matière d'exploration et d'utilisation de l'espace extra-atmosphérique, y compris la Lune et les autres corps célestes.
在关于以下专题五场会议上大约宣读了80份论文:(a)外层空间法对区域政策
影响;(b)私人空间飞
和空间旅游所涉法律问题;(c)保护空间环境
法律
最新动态;(d)卫星应用方面
法律问题:导航和遥感;及(e)《关于各国探索和利用外层空间包括
与其他天体活动所应遵守原
条约》40周年及其他法律事项。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette dernière sonde lunaire rejoint cinq autres satellites déjà en orbite pour former un réseau qui comprendra en tout 35 satellites.
这个最新的月球探测器与他5个已经在预定轨道运行的卫星组成了一个包含有35个卫星的网络。
Aujourd'hui, les historiens qualifient les 12 années écoulées entre le lancement du premier Spoutnik et le premier alunissage des astronautes américains d'ère de la course à l'espace.
今天,历史学家将第一颗“史普尼克号”卫星升空宇航员登上月球
间这12年称之为“外空竞赛时代”。
6 À savoir l'examen du projet d'accord régissant les activités des États sur la Lune et les autres corps célestes; l'élaboration de principes régissant l'utilisation par les États de satellites artificiels de la Terre aux fins de la télévision directe internationale; et les conséquences juridiques de la télédétection de la Terre depuis l'espace.
见有关月球、拟定关于各利用人造地球卫星进行直接
际电视广播所应遵守的原
,以及从空间遥感地球所
法问题的条约草案。
Le Groupe de travail a pris note des missions spatiales liées à l'exploration de la Lune et de Mars que certains États membres menaient ou prévoyaient de mener, à savoir: le projet d'exploration lunaire, le satellite Kaguya, les lanceurs Ares I et Ares V, le Groupe international de coordination de l'exploration spatiale, le Lunar Reconnaissance Orbiter, la mission Chandrayaan-1, Phoenix, le Mars Science Laboratory et les astromobiles martiennes “Spirit” et “Opportunity”.
工作组注意,一些会员
正在开展或计划开展关于探索月球和火星的空间飞行任务,
及如下:月球探索项目、日本“月亮女神”卫星、Ares一号和Ares 五号运载火箭、
际空间探索协调组、月球侦察轨道器、印度月球初航一号(Chandrayaan-1)飞行任务、凤凰、火星科学实验室航天器和火星探索漫游车“精灵”号和“机会”号。
Après le transfert en orbite de la propriété de l'objet spatial à New Skies Satellites, les Pays-Bas estiment que cette société assume la responsabilité internationale de son exploitation, conformément à l'article VI et qu'il est sous sa juridiction et son contrôle en vertu de l'article VIII du Traité sur les principes régissant les activités des États en matière d'exploration et d'utilisation de l'espace extra-atmosphérique, y compris la Lune et les autres corps célestes.
向“新天空卫星”在轨转让这一空间物体的所有权之后,荷兰认为,根据《关于各探索和利用外层空间包括月球与
它天体活动所应遵守原
的条约》第六条,荷兰即对
运营负有
际责任,同时根据该条约第八条对
拥有管辖权和控制权。
Près de 80 communications ont été présentées pendant les cinq séances consacrées aux thèmes suivants: a) l'impact du droit spatial sur les politiques régionales; b) questions juridiques que soulèvent les vols spatiaux privés et le tourisme spatial; c) nouveaux développements juridiques de la protection de l'environnement spatial; d) aspects juridiques d'applications satellites: la navigation et la télédétection; e) diverses questions juridiques, notamment le quarantième anniversaire du Traité sur les Principes régissant les activités des États en matière d'exploration et d'utilisation de l'espace extra-atmosphérique, y compris la Lune et les autres corps célestes.
在关于以下专题的五场会议上大约宣读了80份论文:(a)外层空间法对区域政策的影响;(b)私人空间飞行和空间旅游所法律问题;(c)保护空间环境的法律的最新动态;(d)卫星应用方面的法律问题:导航和遥感;及(e)《关于各
探索和利用外层空间包括月球与
他天体活动所应遵守原
的条约》40周年及
他法律事项。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette dernière sonde lunaire rejoint cinq autres satellites déjà en orbite pour former un réseau qui comprendra en tout 35 satellites.
这个最新月球探测器与其他5个已经在预定轨道运
卫
组成了一个包含有35个卫
网络。
Aujourd'hui, les historiens qualifient les 12 années écoulées entre le lancement du premier Spoutnik et le premier alunissage des astronautes américains d'ère de la course à l'espace.
今天,历史学家将第一颗“史普尼克号”卫升空到美国宇航员登上月球中间这12年称之为“外空竞赛时代”。
6 À savoir l'examen du projet d'accord régissant les activités des États sur la Lune et les autres corps célestes; l'élaboration de principes régissant l'utilisation par les États de satellites artificiels de la Terre aux fins de la télévision directe internationale; et les conséquences juridiques de la télédétection de la Terre depuis l'espace.
见有关月球、拟定关于各国利用人造地球卫直接国际电视广播所应遵守
原
,以及从空间遥感地球所涉法问题
草案。
Le Groupe de travail a pris note des missions spatiales liées à l'exploration de la Lune et de Mars que certains États membres menaient ou prévoyaient de mener, à savoir: le projet d'exploration lunaire, le satellite Kaguya, les lanceurs Ares I et Ares V, le Groupe international de coordination de l'exploration spatiale, le Lunar Reconnaissance Orbiter, la mission Chandrayaan-1, Phoenix, le Mars Science Laboratory et les astromobiles martiennes “Spirit” et “Opportunity”.
工作组注意到,一些会员国正在开展或计划开展关于探索月球和火空间飞
任务,其中涉及如下:月球探索项目、日本“月亮女神”卫
、Ares一号和Ares 五号运载火箭、国际空间探索协调组、月球侦察轨道器、印度月球初航一号(Chandrayaan-1)飞
任务、凤凰、火
科学实验室航天器和火
探索漫游车“精灵”号和“机会”号。
Après le transfert en orbite de la propriété de l'objet spatial à New Skies Satellites, les Pays-Bas estiment que cette société assume la responsabilité internationale de son exploitation, conformément à l'article VI et qu'il est sous sa juridiction et son contrôle en vertu de l'article VIII du Traité sur les principes régissant les activités des États en matière d'exploration et d'utilisation de l'espace extra-atmosphérique, y compris la Lune et les autres corps célestes.
向“新天空卫”在轨转让这一空间物体
所有权之后,荷兰认为,根据《关于各国探索和利用外层空间包括月球与其它天体活动所应遵守原
》第六
,荷兰即对其运营负有国际责任,同时根据该
第八
对其拥有管辖权和控制权。
Près de 80 communications ont été présentées pendant les cinq séances consacrées aux thèmes suivants: a) l'impact du droit spatial sur les politiques régionales; b) questions juridiques que soulèvent les vols spatiaux privés et le tourisme spatial; c) nouveaux développements juridiques de la protection de l'environnement spatial; d) aspects juridiques d'applications satellites: la navigation et la télédétection; e) diverses questions juridiques, notamment le quarantième anniversaire du Traité sur les Principes régissant les activités des États en matière d'exploration et d'utilisation de l'espace extra-atmosphérique, y compris la Lune et les autres corps célestes.
在关于以下专题五场会议上大
宣读了80份论文:(a)外层空间法对区域政策
影响;(b)私人空间飞
和空间旅游所涉法律问题;(c)保护空间环境
法律
最新动态;(d)卫
应用方面
法律问题:导航和遥感;及(e)《关于各国探索和利用外层空间包括月球与其他天体活动所应遵守原
》40周年及其他法律事项。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette dernière sonde lunaire rejoint cinq autres satellites déjà en orbite pour former un réseau qui comprendra en tout 35 satellites.
这个最新的月球探测器与其他5个已经在预定轨道运行的卫星组成了一个包含有35个卫星的网络。
Aujourd'hui, les historiens qualifient les 12 années écoulées entre le lancement du premier Spoutnik et le premier alunissage des astronautes américains d'ère de la course à l'espace.
今天,历史家将第一颗“史普尼克号”卫星升空到美国宇航员登上月球中间这12年称之为“外空竞赛时代”。
6 À savoir l'examen du projet d'accord régissant les activités des États sur la Lune et les autres corps célestes; l'élaboration de principes régissant l'utilisation par les États de satellites artificiels de la Terre aux fins de la télévision directe internationale; et les conséquences juridiques de la télédétection de la Terre depuis l'espace.
见有关月球、拟定关于各国利用人造地球卫星进行直接国际电视广播所应遵守的原,以及从空间遥感地球所涉法问题的条约草案。
Le Groupe de travail a pris note des missions spatiales liées à l'exploration de la Lune et de Mars que certains États membres menaient ou prévoyaient de mener, à savoir: le projet d'exploration lunaire, le satellite Kaguya, les lanceurs Ares I et Ares V, le Groupe international de coordination de l'exploration spatiale, le Lunar Reconnaissance Orbiter, la mission Chandrayaan-1, Phoenix, le Mars Science Laboratory et les astromobiles martiennes “Spirit” et “Opportunity”.
工作组注意到,一些会员国正在开展或计划开展关于探索月球和火星的空间飞行任务,其中涉及如下:月球探索项目、日本“月亮女神”卫星、Ares一号和Ares 五号运载火箭、国际空间探索协调组、月球侦察轨道器、印度月球初航一号(Chandrayaan-1)飞行任务、凤凰、火星科室航天器和火星探索漫游车“精灵”号和“机会”号。
Après le transfert en orbite de la propriété de l'objet spatial à New Skies Satellites, les Pays-Bas estiment que cette société assume la responsabilité internationale de son exploitation, conformément à l'article VI et qu'il est sous sa juridiction et son contrôle en vertu de l'article VIII du Traité sur les principes régissant les activités des États en matière d'exploration et d'utilisation de l'espace extra-atmosphérique, y compris la Lune et les autres corps célestes.
向“新天空卫星”在轨转让这一空间物体的所有权之后,荷兰认为,根据《关于各国探索和利用外层空间包括月球与其它天体活动所应遵守原的条约》第六条,荷兰即对其运营负有国际责任,同时根据该条约第八条对其拥有管辖权和控制权。
Près de 80 communications ont été présentées pendant les cinq séances consacrées aux thèmes suivants: a) l'impact du droit spatial sur les politiques régionales; b) questions juridiques que soulèvent les vols spatiaux privés et le tourisme spatial; c) nouveaux développements juridiques de la protection de l'environnement spatial; d) aspects juridiques d'applications satellites: la navigation et la télédétection; e) diverses questions juridiques, notamment le quarantième anniversaire du Traité sur les Principes régissant les activités des États en matière d'exploration et d'utilisation de l'espace extra-atmosphérique, y compris la Lune et les autres corps célestes.
在关于以下专题的五场会议上大约宣读了80份论文:(a)外层空间法对区域政策的影响;(b)私人空间飞行和空间旅游所涉法律问题;(c)保护空间环境的法律的最新动态;(d)卫星应用方面的法律问题:导航和遥感;及(e)《关于各国探索和利用外层空间包括月球与其他天体活动所应遵守原的条约》40周年及其他法律事项。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette dernière sonde lunaire rejoint cinq autres satellites déjà en orbite pour former un réseau qui comprendra en tout 35 satellites.
这个最新的月球探测器与其他5个已经在预定轨道运行的星组成了一个包含有35个
星的网络。
Aujourd'hui, les historiens qualifient les 12 années écoulées entre le lancement du premier Spoutnik et le premier alunissage des astronautes américains d'ère de la course à l'espace.
今天,历将第一颗“
普尼克号”
星升空到美国宇航员登上月球中间这12年称之为“外空竞赛时代”。
6 À savoir l'examen du projet d'accord régissant les activités des États sur la Lune et les autres corps célestes; l'élaboration de principes régissant l'utilisation par les États de satellites artificiels de la Terre aux fins de la télévision directe internationale; et les conséquences juridiques de la télédétection de la Terre depuis l'espace.
见有关月球、拟定关于各国利用人造地球星进行直接国际电视广播所应遵守的原
,以及从空间遥感地球所涉法问题的条约草案。
Le Groupe de travail a pris note des missions spatiales liées à l'exploration de la Lune et de Mars que certains États membres menaient ou prévoyaient de mener, à savoir: le projet d'exploration lunaire, le satellite Kaguya, les lanceurs Ares I et Ares V, le Groupe international de coordination de l'exploration spatiale, le Lunar Reconnaissance Orbiter, la mission Chandrayaan-1, Phoenix, le Mars Science Laboratory et les astromobiles martiennes “Spirit” et “Opportunity”.
工作组注意到,一些会员国正在开展或计划开展关于探索月球和火星的空间飞行任务,其中涉及如下:月球探索项目、日本“月亮”
星、Ares一号和Ares 五号运载火箭、国际空间探索协调组、月球侦察轨道器、印度月球初航一号(Chandrayaan-1)飞行任务、凤凰、火星科
实验室航天器和火星探索漫游车“精灵”号和“机会”号。
Après le transfert en orbite de la propriété de l'objet spatial à New Skies Satellites, les Pays-Bas estiment que cette société assume la responsabilité internationale de son exploitation, conformément à l'article VI et qu'il est sous sa juridiction et son contrôle en vertu de l'article VIII du Traité sur les principes régissant les activités des États en matière d'exploration et d'utilisation de l'espace extra-atmosphérique, y compris la Lune et les autres corps célestes.
向“新天空星”在轨转让这一空间物体的所有权之后,荷兰认为,根据《关于各国探索和利用外层空间包括月球与其它天体活动所应遵守原
的条约》第六条,荷兰即对其运营负有国际责任,同时根据该条约第八条对其拥有管辖权和控制权。
Près de 80 communications ont été présentées pendant les cinq séances consacrées aux thèmes suivants: a) l'impact du droit spatial sur les politiques régionales; b) questions juridiques que soulèvent les vols spatiaux privés et le tourisme spatial; c) nouveaux développements juridiques de la protection de l'environnement spatial; d) aspects juridiques d'applications satellites: la navigation et la télédétection; e) diverses questions juridiques, notamment le quarantième anniversaire du Traité sur les Principes régissant les activités des États en matière d'exploration et d'utilisation de l'espace extra-atmosphérique, y compris la Lune et les autres corps célestes.
在关于以下专题的五场会议上大约宣读了80份论文:(a)外层空间法对区域政策的影响;(b)私人空间飞行和空间旅游所涉法律问题;(c)保护空间环境的法律的最新动态;(d)星应用方面的法律问题:导航和遥感;及(e)《关于各国探索和利用外层空间包括月球与其他天体活动所应遵守原
的条约》40周年及其他法律事项。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette dernière sonde lunaire rejoint cinq autres satellites déjà en orbite pour former un réseau qui comprendra en tout 35 satellites.
这个最新的月球探测器与其他5个已经在预定轨道运的卫星组成了一个包含有35个卫星的网络。
Aujourd'hui, les historiens qualifient les 12 années écoulées entre le lancement du premier Spoutnik et le premier alunissage des astronautes américains d'ère de la course à l'espace.
今天,历史学家将第一颗“史普尼克号”卫星升空到美国宇上月球中间这12年称之为“外空竞赛时代”。
6 À savoir l'examen du projet d'accord régissant les activités des États sur la Lune et les autres corps célestes; l'élaboration de principes régissant l'utilisation par les États de satellites artificiels de la Terre aux fins de la télévision directe internationale; et les conséquences juridiques de la télédétection de la Terre depuis l'espace.
见有关月球、拟定关于各国利用人造地球卫星进直接国际电视广播所应遵守的原
,以及从空间遥感地球所涉法问题的条约草案。
Le Groupe de travail a pris note des missions spatiales liées à l'exploration de la Lune et de Mars que certains États membres menaient ou prévoyaient de mener, à savoir: le projet d'exploration lunaire, le satellite Kaguya, les lanceurs Ares I et Ares V, le Groupe international de coordination de l'exploration spatiale, le Lunar Reconnaissance Orbiter, la mission Chandrayaan-1, Phoenix, le Mars Science Laboratory et les astromobiles martiennes “Spirit” et “Opportunity”.
工作组注意到,一些会国正在开展或计划开展关于探索月球和火星的空间
务,其中涉及如下:月球探索项目、日本“月亮女神”卫星、Ares一号和Ares 五号运载火箭、国际空间探索协调组、月球侦察轨道器、印度月球初
一号(Chandrayaan-1)
务、凤凰、火星科学实验室
天器和火星探索漫游车“精灵”号和“机会”号。
Après le transfert en orbite de la propriété de l'objet spatial à New Skies Satellites, les Pays-Bas estiment que cette société assume la responsabilité internationale de son exploitation, conformément à l'article VI et qu'il est sous sa juridiction et son contrôle en vertu de l'article VIII du Traité sur les principes régissant les activités des États en matière d'exploration et d'utilisation de l'espace extra-atmosphérique, y compris la Lune et les autres corps célestes.
向“新天空卫星”在轨转让这一空间物体的所有权之后,荷兰认为,根据《关于各国探索和利用外层空间包括月球与其它天体活动所应遵守原的条约》第六条,荷兰即对其运营负有国际责
,同时根据该条约第八条对其拥有管辖权和控制权。
Près de 80 communications ont été présentées pendant les cinq séances consacrées aux thèmes suivants: a) l'impact du droit spatial sur les politiques régionales; b) questions juridiques que soulèvent les vols spatiaux privés et le tourisme spatial; c) nouveaux développements juridiques de la protection de l'environnement spatial; d) aspects juridiques d'applications satellites: la navigation et la télédétection; e) diverses questions juridiques, notamment le quarantième anniversaire du Traité sur les Principes régissant les activités des États en matière d'exploration et d'utilisation de l'espace extra-atmosphérique, y compris la Lune et les autres corps célestes.
在关于以下专题的五场会议上大约宣读了80份论文:(a)外层空间法对区域政策的影响;(b)私人空间和空间旅游所涉法律问题;(c)保护空间环境的法律的最新动态;(d)卫星应用方面的法律问题:导
和遥感;及(e)《关于各国探索和利用外层空间包括月球与其他天体活动所应遵守原
的条约》40周年及其他法律事项。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette dernière sonde lunaire rejoint cinq autres satellites déjà en orbite pour former un réseau qui comprendra en tout 35 satellites.
这个最新的月球探测器与其他5个已经在预轨道运行的卫星组成了一个包含有35个卫星的网络。
Aujourd'hui, les historiens qualifient les 12 années écoulées entre le lancement du premier Spoutnik et le premier alunissage des astronautes américains d'ère de la course à l'espace.
今天,历史学家将第一颗“史普尼克号”卫星升空到美国宇航登上月球中间这12年称之为“外空竞赛时代”。
6 À savoir l'examen du projet d'accord régissant les activités des États sur la Lune et les autres corps célestes; l'élaboration de principes régissant l'utilisation par les États de satellites artificiels de la Terre aux fins de la télévision directe internationale; et les conséquences juridiques de la télédétection de la Terre depuis l'espace.
见有月球、拟
各国利用人造地球卫星进行直接国际电视广播所应遵守的原
,以及从空间遥感地球所涉法问题的条约草案。
Le Groupe de travail a pris note des missions spatiales liées à l'exploration de la Lune et de Mars que certains États membres menaient ou prévoyaient de mener, à savoir: le projet d'exploration lunaire, le satellite Kaguya, les lanceurs Ares I et Ares V, le Groupe international de coordination de l'exploration spatiale, le Lunar Reconnaissance Orbiter, la mission Chandrayaan-1, Phoenix, le Mars Science Laboratory et les astromobiles martiennes “Spirit” et “Opportunity”.
工作组注意到,一国正在开展或计划开展
探索月球和火星的空间飞行任务,其中涉及如下:月球探索项目、日本“月亮女神”卫星、Ares一号和Ares 五号运载火箭、国际空间探索协调组、月球侦察轨道器、印度月球初航一号(Chandrayaan-1)飞行任务、凤凰、火星科学实验室航天器和火星探索漫游车“精灵”号和“机
”号。
Après le transfert en orbite de la propriété de l'objet spatial à New Skies Satellites, les Pays-Bas estiment que cette société assume la responsabilité internationale de son exploitation, conformément à l'article VI et qu'il est sous sa juridiction et son contrôle en vertu de l'article VIII du Traité sur les principes régissant les activités des États en matière d'exploration et d'utilisation de l'espace extra-atmosphérique, y compris la Lune et les autres corps célestes.
向“新天空卫星”在轨转让这一空间物体的所有权之后,荷兰认为,根据《各国探索和利用外层空间包括月球与其它天体活动所应遵守原
的条约》第六条,荷兰即对其运营负有国际责任,同时根据该条约第八条对其拥有管辖权和控制权。
Près de 80 communications ont été présentées pendant les cinq séances consacrées aux thèmes suivants: a) l'impact du droit spatial sur les politiques régionales; b) questions juridiques que soulèvent les vols spatiaux privés et le tourisme spatial; c) nouveaux développements juridiques de la protection de l'environnement spatial; d) aspects juridiques d'applications satellites: la navigation et la télédétection; e) diverses questions juridiques, notamment le quarantième anniversaire du Traité sur les Principes régissant les activités des États en matière d'exploration et d'utilisation de l'espace extra-atmosphérique, y compris la Lune et les autres corps célestes.
在以下专题的五场
议上大约宣读了80份论文:(a)外层空间法对区域政策的影响;(b)私人空间飞行和空间旅游所涉法律问题;(c)保护空间环境的法律的最新动态;(d)卫星应用方面的法律问题:导航和遥感;及(e)《
各国探索和利用外层空间包括月球与其他天体活动所应遵守原
的条约》40周年及其他法律事项。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette dernière sonde lunaire rejoint cinq autres satellites déjà en orbite pour former un réseau qui comprendra en tout 35 satellites.
这个最新的月球探测器与其他5个已经在预定轨道运行的卫星组成了一个包含有35个卫星的网络。
Aujourd'hui, les historiens qualifient les 12 années écoulées entre le lancement du premier Spoutnik et le premier alunissage des astronautes américains d'ère de la course à l'espace.
今天,历史学家将第一颗“史普尼克号”卫星升空到美国宇航员登上月球中间这12年称之为“外空竞赛时代”。
6 À savoir l'examen du projet d'accord régissant les activités des États sur la Lune et les autres corps célestes; l'élaboration de principes régissant l'utilisation par les États de satellites artificiels de la Terre aux fins de la télévision directe internationale; et les conséquences juridiques de la télédétection de la Terre depuis l'espace.
见有关月球、拟定关于各国利用人造球卫星进行直接国际电视
所应遵守的原
,以及从空间
球所涉法问题的条约草案。
Le Groupe de travail a pris note des missions spatiales liées à l'exploration de la Lune et de Mars que certains États membres menaient ou prévoyaient de mener, à savoir: le projet d'exploration lunaire, le satellite Kaguya, les lanceurs Ares I et Ares V, le Groupe international de coordination de l'exploration spatiale, le Lunar Reconnaissance Orbiter, la mission Chandrayaan-1, Phoenix, le Mars Science Laboratory et les astromobiles martiennes “Spirit” et “Opportunity”.
工作组注意到,一些会员国正在开展或计划开展关于探索月球和火星的空间飞行任务,其中涉及如下:月球探索项目、日本“月亮女神”卫星、Ares一号和Ares 五号运载火箭、国际空间探索协调组、月球侦察轨道器、印度月球初航一号(Chandrayaan-1)飞行任务、凤凰、火星科学实验室航天器和火星探索漫游车“精灵”号和“机会”号。
Après le transfert en orbite de la propriété de l'objet spatial à New Skies Satellites, les Pays-Bas estiment que cette société assume la responsabilité internationale de son exploitation, conformément à l'article VI et qu'il est sous sa juridiction et son contrôle en vertu de l'article VIII du Traité sur les principes régissant les activités des États en matière d'exploration et d'utilisation de l'espace extra-atmosphérique, y compris la Lune et les autres corps célestes.
向“新天空卫星”在轨转让这一空间物体的所有权之后,荷兰认为,根据《关于各国探索和利用外层空间包括月球与其它天体活动所应遵守原的条约》第六条,荷兰即对其运营负有国际责任,同时根据该条约第八条对其拥有管辖权和控制权。
Près de 80 communications ont été présentées pendant les cinq séances consacrées aux thèmes suivants: a) l'impact du droit spatial sur les politiques régionales; b) questions juridiques que soulèvent les vols spatiaux privés et le tourisme spatial; c) nouveaux développements juridiques de la protection de l'environnement spatial; d) aspects juridiques d'applications satellites: la navigation et la télédétection; e) diverses questions juridiques, notamment le quarantième anniversaire du Traité sur les Principes régissant les activités des États en matière d'exploration et d'utilisation de l'espace extra-atmosphérique, y compris la Lune et les autres corps célestes.
在关于以下专题的五场会议上大约宣读了80份论文:(a)外层空间法对区域政策的影响;(b)私人空间飞行和空间旅游所涉法律问题;(c)保护空间环境的法律的最新动态;(d)卫星应用方面的法律问题:导航和;及(e)《关于各国探索和利用外层空间包括月球与其他天体活动所应遵守原
的条约》40周年及其他法律事项。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。