Enfin, on ne devrait pas attendre d'elle qu'elle joue le rôle de la recherche fondamentale.
最后,不应指望评价工作起学术研究的作用。
Enfin, on ne devrait pas attendre d'elle qu'elle joue le rôle de la recherche fondamentale.
最后,不应指望评价工作起学术研究的作用。
Pour terminer, nous ne pouvons pas nous attendre à ce que la réconciliation soit un processus aisé.
最后,我们不能指望和解是一项容易或一帆风顺的进程。
Pour terminer, je tiens à réaffirmer qu'Haïti pourra toujours compter sur l'aide et la solidarité du peuple et du Gouvernement cubains.
最后,我要重申,海地永远可以指望得到古巴人民和政府的援助和声援。
Pour terminer, je tiens à répéter qu'Haïti pourra toujours compter sur l'aide et la solidarité du peuple et du Gouvernement cubains.
最后,我谨重申,海地始终可以指望得到古巴人民和政府的援助和声援。
Ma délégation voudrait conclure sa déclaration en réaffirmant qu'elle est disposée à continuer à collaborer aux travaux de revitalisation de l'Assemblée générale.
最后,我国要重申,大会可指望古巴
。 完全原意继续建设性地
在进行的振兴大会的工作。
Enfin, ma délégation réaffirme que le peuple timorais pourra toujours compter sur la détermination indéfectible de Cuba à continuer de renforcer son aide et sa solidarité.
最后,我国重申,东帝汶人民永远可以指望古巴有继续
强其援助和支持的不动摇决心。
En conclusion, je tiens à souligner que je compte beaucoup sur votre appui et votre coopération dans la conduite du processus au cours de la prochaine période.
最后,我要强调指出,我非常指望你们为展开下一期间的进程提供支持与合作。
Les personnes rassemblées, attendant l'hypothétique arrivée du Président Karimov, estimaient que c'était leur première voire dernière chance d'exprimer publiquement leurs doléances et leurs préoccupations concernant la situation du moment.
他们指望着卡里莫夫总统会来,心里明白这是他们第一个也可能是最后一个机会得以反映他们的问题并达他们对当前局势的关切。
Enfin, il convient de préciser le rôle de l'ONU, compte tenu des tâches cruciales et concrètes qu'elle a à accomplir pour soutenir la mise en œuvre des principaux volets du processus de paix.
最后,必须明确联合国的作用,这是鉴于人们指望联合国执行关键和具体的任务,以支持执行和平进程的各个关键方面。
Dans ce contexte, l'Indonésie ne s'attendait pas à ce que l'accord final soit conclu à la réunion technique d'octobre, et nous pensons que notre partenaire, le Timor-Leste, ne s'y attendait pas non plus.
在这方面,印度尼西亚本不指望10月份的技术会议能达成最后协议,我们相信,我们的伙伴东帝汶也没有此类预期。
Pour terminer, je souligne une fois de plus que dans le cadre de l'entreprise commune qui vise à promouvoir l'application intégrale de la résolution 1540 (2004), le Conseil de sécurité et ses membres peuvent compter sur l'engagement ferme et l'appui constant de l'Italie.
最后,我要再次强调,在共同努力促进充分执行第1540(2004)号决议时,安全理事会及其成员可指望得到意大利的坚定承诺和坚决支持。
En conclusion, il a fait observer que, certes, tous les gouvernements des territoires d'outre-mer n'avaient cessé de montrer leur détermination à instaurer un régime sain et transparent mais que, pour sa part, Montserrat espérait également voir le Gouvernement britannique donner des chances égales à tous ses territoires, s'agissant notamment du secteur des services financiers.
最后他说,虽然各海外领土不断强调致力于实现善政和透明度的目标,但蒙特塞拉特还指望联合王国政府认识到有必要确保其领土享有平等的竞争机会,特别是在金融服务部门等领域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Enfin, on ne devrait pas attendre d'elle qu'elle joue le rôle de la recherche fondamentale.
最后,不应指望评价工作起学术研究作用。
Pour terminer, nous ne pouvons pas nous attendre à ce que la réconciliation soit un processus aisé.
最后,我们不能指望和解容易或
帆风顺
。
Pour terminer, je tiens à réaffirmer qu'Haïti pourra toujours compter sur l'aide et la solidarité du peuple et du Gouvernement cubains.
最后,我要重申,海地永远可以指望得到古巴人民和政府援助和声援。
Pour terminer, je tiens à répéter qu'Haïti pourra toujours compter sur l'aide et la solidarité du peuple et du Gouvernement cubains.
最后,我谨重申,海地始终可以指望得到古巴人民和政府援助和声援。
Ma délégation voudrait conclure sa déclaration en réaffirmant qu'elle est disposée à continuer à collaborer aux travaux de revitalisation de l'Assemblée générale.
最后,我国代团要重申,大会可指望古巴代
团。 完全原意继续建设性地参加正在
行
振兴大会
工作。
Enfin, ma délégation réaffirme que le peuple timorais pourra toujours compter sur la détermination indéfectible de Cuba à continuer de renforcer son aide et sa solidarité.
最后,我国代团重申,东帝汶人民永远可以指望古巴有继续加强其援助和支持
不动摇决心。
En conclusion, je tiens à souligner que je compte beaucoup sur votre appui et votre coopération dans la conduite du processus au cours de la prochaine période.
最后,我要强调指出,我非常指望你们为展开下期间
提供支持与合作。
Les personnes rassemblées, attendant l'hypothétique arrivée du Président Karimov, estimaient que c'était leur première voire dernière chance d'exprimer publiquement leurs doléances et leurs préoccupations concernant la situation du moment.
他们指望着卡里莫夫总统会来,心里明白这他们第
个也可能
最后
个机会得以反映他们
问题并
达他们对当前局势
关切。
Enfin, il convient de préciser le rôle de l'ONU, compte tenu des tâches cruciales et concrètes qu'elle a à accomplir pour soutenir la mise en œuvre des principaux volets du processus de paix.
最后,必须明确联合国作用,这
鉴于人们指望联合国执行关键和具体
任务,以支持执行和平
各个关键方面。
Dans ce contexte, l'Indonésie ne s'attendait pas à ce que l'accord final soit conclu à la réunion technique d'octobre, et nous pensons que notre partenaire, le Timor-Leste, ne s'y attendait pas non plus.
在这方面,印度尼西亚本不指望10月份技术会议能达成最后协议,我们相信,我们
伙伴东帝汶也没有此类预期。
Pour terminer, je souligne une fois de plus que dans le cadre de l'entreprise commune qui vise à promouvoir l'application intégrale de la résolution 1540 (2004), le Conseil de sécurité et ses membres peuvent compter sur l'engagement ferme et l'appui constant de l'Italie.
最后,我要再次强调,在共同努力促充分执行第1540(2004)号决议时,安全理事会及其成员可指望得到意大利
坚定承诺和坚决支持。
En conclusion, il a fait observer que, certes, tous les gouvernements des territoires d'outre-mer n'avaient cessé de montrer leur détermination à instaurer un régime sain et transparent mais que, pour sa part, Montserrat espérait également voir le Gouvernement britannique donner des chances égales à tous ses territoires, s'agissant notamment du secteur des services financiers.
最后他说,虽然各海外领土不断强调致力于实现善政和透明度目标,但蒙特塞拉特还指望联合王国政府认识到有必要确保其领土享有平等
竞争机会,特别
在金融服务部门等领域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Enfin, on ne devrait pas attendre d'elle qu'elle joue le rôle de la recherche fondamentale.
最后,不应指望评价工作起学术研究的作用。
Pour terminer, nous ne pouvons pas nous attendre à ce que la réconciliation soit un processus aisé.
最后,我们不能指望和解是一项容易或一帆风顺的进程。
Pour terminer, je tiens à réaffirmer qu'Haïti pourra toujours compter sur l'aide et la solidarité du peuple et du Gouvernement cubains.
最后,我要重申,海地永远以指望得到古巴
和政府的援助和声援。
Pour terminer, je tiens à répéter qu'Haïti pourra toujours compter sur l'aide et la solidarité du peuple et du Gouvernement cubains.
最后,我谨重申,海地以指望得到古巴
和政府的援助和声援。
Ma délégation voudrait conclure sa déclaration en réaffirmant qu'elle est disposée à continuer à collaborer aux travaux de revitalisation de l'Assemblée générale.
最后,我国代团要重申,大会
指望古巴代
团。 完全原意继续建设性地参加正在进行的振兴大会的工作。
Enfin, ma délégation réaffirme que le peuple timorais pourra toujours compter sur la détermination indéfectible de Cuba à continuer de renforcer son aide et sa solidarité.
最后,我国代团重申,东帝
永远
以指望古巴有继续加强其援助和支持的不动摇决心。
En conclusion, je tiens à souligner que je compte beaucoup sur votre appui et votre coopération dans la conduite du processus au cours de la prochaine période.
最后,我要强调指出,我非常指望你们为展开下一期间的进程提供支持与合作。
Les personnes rassemblées, attendant l'hypothétique arrivée du Président Karimov, estimaient que c'était leur première voire dernière chance d'exprimer publiquement leurs doléances et leurs préoccupations concernant la situation du moment.
他们指望着卡里莫夫总统会来,心里明白这是他们第一个也能是最后一个机会得以反映他们的问题并
达他们对当前局势的关切。
Enfin, il convient de préciser le rôle de l'ONU, compte tenu des tâches cruciales et concrètes qu'elle a à accomplir pour soutenir la mise en œuvre des principaux volets du processus de paix.
最后,必须明确联合国的作用,这是鉴于们指望联合国执行关键和具体的任务,以支持执行和平进程的各个关键方面。
Dans ce contexte, l'Indonésie ne s'attendait pas à ce que l'accord final soit conclu à la réunion technique d'octobre, et nous pensons que notre partenaire, le Timor-Leste, ne s'y attendait pas non plus.
在这方面,印度尼西亚本不指望10月份的技术会议能达成最后协议,我们相信,我们的伙伴东帝也没有此类预期。
Pour terminer, je souligne une fois de plus que dans le cadre de l'entreprise commune qui vise à promouvoir l'application intégrale de la résolution 1540 (2004), le Conseil de sécurité et ses membres peuvent compter sur l'engagement ferme et l'appui constant de l'Italie.
最后,我要再次强调,在共同努力促进充分执行第1540(2004)号决议时,安全理事会及其成员指望得到意大利的坚定承诺和坚决支持。
En conclusion, il a fait observer que, certes, tous les gouvernements des territoires d'outre-mer n'avaient cessé de montrer leur détermination à instaurer un régime sain et transparent mais que, pour sa part, Montserrat espérait également voir le Gouvernement britannique donner des chances égales à tous ses territoires, s'agissant notamment du secteur des services financiers.
最后他说,虽然各海外领土不断强调致力于实现善政和透明度的目标,但蒙特塞拉特还指望联合王国政府认识到有必要确保其领土享有平等的竞争机会,特别是在金融服务部门等领域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Enfin, on ne devrait pas attendre d'elle qu'elle joue le rôle de la recherche fondamentale.
最后,不应指望评价工作起学术研究的作用。
Pour terminer, nous ne pouvons pas nous attendre à ce que la réconciliation soit un processus aisé.
最后,们不能指望和解是一项容易或一帆风顺的
程。
Pour terminer, je tiens à réaffirmer qu'Haïti pourra toujours compter sur l'aide et la solidarité du peuple et du Gouvernement cubains.
最后,要重申,海地永远可以指望得到古巴人民和政府的援助和声援。
Pour terminer, je tiens à répéter qu'Haïti pourra toujours compter sur l'aide et la solidarité du peuple et du Gouvernement cubains.
最后,谨重申,海地始终可以指望得到古巴人民和政府的援助和声援。
Ma délégation voudrait conclure sa déclaration en réaffirmant qu'elle est disposée à continuer à collaborer aux travaux de revitalisation de l'Assemblée générale.
最后,团要重申,大会可指望古巴
团。 完全原意继续建设性地参加
行的振兴大会的工作。
Enfin, ma délégation réaffirme que le peuple timorais pourra toujours compter sur la détermination indéfectible de Cuba à continuer de renforcer son aide et sa solidarité.
最后,团重申,东帝汶人民永远可以指望古巴有继续加强其援助和支持的不动摇决心。
En conclusion, je tiens à souligner que je compte beaucoup sur votre appui et votre coopération dans la conduite du processus au cours de la prochaine période.
最后,要强调指出,
非常指望你们为展开下一期间的
程提供支持与合作。
Les personnes rassemblées, attendant l'hypothétique arrivée du Président Karimov, estimaient que c'était leur première voire dernière chance d'exprimer publiquement leurs doléances et leurs préoccupations concernant la situation du moment.
他们指望着卡里莫夫总统会来,心里明白这是他们第一个也可能是最后一个机会得以反映他们的问题并达他们对当前局势的关切。
Enfin, il convient de préciser le rôle de l'ONU, compte tenu des tâches cruciales et concrètes qu'elle a à accomplir pour soutenir la mise en œuvre des principaux volets du processus de paix.
最后,必须明确联合的作用,这是鉴于人们指望联合
执行关键和具体的任务,以支持执行和平
程的各个关键方面。
Dans ce contexte, l'Indonésie ne s'attendait pas à ce que l'accord final soit conclu à la réunion technique d'octobre, et nous pensons que notre partenaire, le Timor-Leste, ne s'y attendait pas non plus.
这方面,印度尼西亚本不指望10月份的技术会议能达成最后协议,
们相信,
们的伙伴东帝汶也没有此类预期。
Pour terminer, je souligne une fois de plus que dans le cadre de l'entreprise commune qui vise à promouvoir l'application intégrale de la résolution 1540 (2004), le Conseil de sécurité et ses membres peuvent compter sur l'engagement ferme et l'appui constant de l'Italie.
最后,要再次强调,
共同努力促
充分执行第1540(2004)号决议时,安全理事会及其成员可指望得到意大利的坚定承诺和坚决支持。
En conclusion, il a fait observer que, certes, tous les gouvernements des territoires d'outre-mer n'avaient cessé de montrer leur détermination à instaurer un régime sain et transparent mais que, pour sa part, Montserrat espérait également voir le Gouvernement britannique donner des chances égales à tous ses territoires, s'agissant notamment du secteur des services financiers.
最后他说,虽然各海外领土不断强调致力于实现善政和透明度的目标,但蒙特塞拉特还指望联合王政府认识到有必要确保其领土享有平等的竞争机会,特别是
金融服务部门等领域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指
。
Enfin, on ne devrait pas attendre d'elle qu'elle joue le rôle de la recherche fondamentale.
最后,不应指望评价工作起学术研究的作用。
Pour terminer, nous ne pouvons pas nous attendre à ce que la réconciliation soit un processus aisé.
最后,我们不能指望和解是一项容易或一帆风顺的进程。
Pour terminer, je tiens à réaffirmer qu'Haïti pourra toujours compter sur l'aide et la solidarité du peuple et du Gouvernement cubains.
最后,我要重申,海地永远可以指望得到人民和政府的援助和声援。
Pour terminer, je tiens à répéter qu'Haïti pourra toujours compter sur l'aide et la solidarité du peuple et du Gouvernement cubains.
最后,我谨重申,海地始终可以指望得到人民和政府的援助和声援。
Ma délégation voudrait conclure sa déclaration en réaffirmant qu'elle est disposée à continuer à collaborer aux travaux de revitalisation de l'Assemblée générale.
最后,我国要重申,大会可指望
。
原意继续建设性地参加正在进行的振兴大会的工作。
Enfin, ma délégation réaffirme que le peuple timorais pourra toujours compter sur la détermination indéfectible de Cuba à continuer de renforcer son aide et sa solidarité.
最后,我国重申,东帝汶人民永远可以指望
有继续加强其援助和支持的不动摇决心。
En conclusion, je tiens à souligner que je compte beaucoup sur votre appui et votre coopération dans la conduite du processus au cours de la prochaine période.
最后,我要强调指出,我非常指望你们为展开下一期间的进程提供支持与合作。
Les personnes rassemblées, attendant l'hypothétique arrivée du Président Karimov, estimaient que c'était leur première voire dernière chance d'exprimer publiquement leurs doléances et leurs préoccupations concernant la situation du moment.
他们指望着卡里莫夫总统会来,心里明白这是他们第一个也可能是最后一个机会得以反映他们的问题并达他们对当前局势的关切。
Enfin, il convient de préciser le rôle de l'ONU, compte tenu des tâches cruciales et concrètes qu'elle a à accomplir pour soutenir la mise en œuvre des principaux volets du processus de paix.
最后,必须明确联合国的作用,这是鉴于人们指望联合国执行关键和具体的任务,以支持执行和平进程的各个关键方面。
Dans ce contexte, l'Indonésie ne s'attendait pas à ce que l'accord final soit conclu à la réunion technique d'octobre, et nous pensons que notre partenaire, le Timor-Leste, ne s'y attendait pas non plus.
在这方面,印度尼西亚本不指望10月份的技术会议能达成最后协议,我们相信,我们的伙伴东帝汶也没有此类预期。
Pour terminer, je souligne une fois de plus que dans le cadre de l'entreprise commune qui vise à promouvoir l'application intégrale de la résolution 1540 (2004), le Conseil de sécurité et ses membres peuvent compter sur l'engagement ferme et l'appui constant de l'Italie.
最后,我要再次强调,在共同努力促进充分执行第1540(2004)号决议时,安理事会及其成员可指望得到意大利的坚定承诺和坚决支持。
En conclusion, il a fait observer que, certes, tous les gouvernements des territoires d'outre-mer n'avaient cessé de montrer leur détermination à instaurer un régime sain et transparent mais que, pour sa part, Montserrat espérait également voir le Gouvernement britannique donner des chances égales à tous ses territoires, s'agissant notamment du secteur des services financiers.
最后他说,虽然各海外领土不断强调致力于实现善政和透明度的目标,但蒙特塞拉特还指望联合王国政府认识到有必要确保其领土享有平等的竞争机会,特别是在金融服务部门等领域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Enfin, on ne devrait pas attendre d'elle qu'elle joue le rôle de la recherche fondamentale.
最后,不应指望评价工作起学术研究的作用。
Pour terminer, nous ne pouvons pas nous attendre à ce que la réconciliation soit un processus aisé.
最后,我们不能指望和解是一项容易或一帆风顺的进程。
Pour terminer, je tiens à réaffirmer qu'Haïti pourra toujours compter sur l'aide et la solidarité du peuple et du Gouvernement cubains.
最后,我重申,
远可以指望得到古巴人民和政府的援助和声援。
Pour terminer, je tiens à répéter qu'Haïti pourra toujours compter sur l'aide et la solidarité du peuple et du Gouvernement cubains.
最后,我谨重申,始终可以指望得到古巴人民和政府的援助和声援。
Ma délégation voudrait conclure sa déclaration en réaffirmant qu'elle est disposée à continuer à collaborer aux travaux de revitalisation de l'Assemblée générale.
最后,我国代团
重申,大会可指望古巴代
团。 完全原意继续建设性
参加正在进行的振兴大会的工作。
Enfin, ma délégation réaffirme que le peuple timorais pourra toujours compter sur la détermination indéfectible de Cuba à continuer de renforcer son aide et sa solidarité.
最后,我国代团重申,东帝汶人民
远可以指望古巴有继续加
其援助和支持的不动摇决心。
En conclusion, je tiens à souligner que je compte beaucoup sur votre appui et votre coopération dans la conduite du processus au cours de la prochaine période.
最后,我指出,我非常指望你们为展开下一期间的进程提供支持与合作。
Les personnes rassemblées, attendant l'hypothétique arrivée du Président Karimov, estimaient que c'était leur première voire dernière chance d'exprimer publiquement leurs doléances et leurs préoccupations concernant la situation du moment.
他们指望着卡里莫夫总统会来,心里明白这是他们第一个也可能是最后一个机会得以反映他们的问题并达他们对当前局势的关切。
Enfin, il convient de préciser le rôle de l'ONU, compte tenu des tâches cruciales et concrètes qu'elle a à accomplir pour soutenir la mise en œuvre des principaux volets du processus de paix.
最后,必须明确联合国的作用,这是鉴于人们指望联合国执行关键和具体的任务,以支持执行和平进程的各个关键方面。
Dans ce contexte, l'Indonésie ne s'attendait pas à ce que l'accord final soit conclu à la réunion technique d'octobre, et nous pensons que notre partenaire, le Timor-Leste, ne s'y attendait pas non plus.
在这方面,印度尼西亚本不指望10月份的技术会议能达成最后协议,我们相信,我们的伙伴东帝汶也没有此类预期。
Pour terminer, je souligne une fois de plus que dans le cadre de l'entreprise commune qui vise à promouvoir l'application intégrale de la résolution 1540 (2004), le Conseil de sécurité et ses membres peuvent compter sur l'engagement ferme et l'appui constant de l'Italie.
最后,我再次
,在共同努力促进充分执行第1540(2004)号决议时,安全理事会及其成员可指望得到意大利的坚定承诺和坚决支持。
En conclusion, il a fait observer que, certes, tous les gouvernements des territoires d'outre-mer n'avaient cessé de montrer leur détermination à instaurer un régime sain et transparent mais que, pour sa part, Montserrat espérait également voir le Gouvernement britannique donner des chances égales à tous ses territoires, s'agissant notamment du secteur des services financiers.
最后他说,虽然各外领土不断
致力于实现善政和透明度的目标,但蒙特塞拉特还指望联合王国政府认识到有必
确保其领土享有平等的竞争机会,特别是在金融服务部门等领域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Enfin, on ne devrait pas attendre d'elle qu'elle joue le rôle de la recherche fondamentale.
,不应指
评价工作起学术研究的作用。
Pour terminer, nous ne pouvons pas nous attendre à ce que la réconciliation soit un processus aisé.
,
们不能指
和解是一项容易或一帆风顺的进程。
Pour terminer, je tiens à réaffirmer qu'Haïti pourra toujours compter sur l'aide et la solidarité du peuple et du Gouvernement cubains.
,
要重申,海地永远可以指
得到
人民和政府的援助和声援。
Pour terminer, je tiens à répéter qu'Haïti pourra toujours compter sur l'aide et la solidarité du peuple et du Gouvernement cubains.
,
谨重申,海地始终可以指
得到
人民和政府的援助和声援。
Ma délégation voudrait conclure sa déclaration en réaffirmant qu'elle est disposée à continuer à collaborer aux travaux de revitalisation de l'Assemblée générale.
,
国代
团要重申,大会可指
代
团。 完全原意继续建设性地参加正在进行的振兴大会的工作。
Enfin, ma délégation réaffirme que le peuple timorais pourra toujours compter sur la détermination indéfectible de Cuba à continuer de renforcer son aide et sa solidarité.
,
国代
团重申,东帝汶人民永远可以指
有继续加强其援助和支持的不动摇决心。
En conclusion, je tiens à souligner que je compte beaucoup sur votre appui et votre coopération dans la conduite du processus au cours de la prochaine période.
,
要强调指出,
非常指
你们为展开下一期间的进程提供支持与合作。
Les personnes rassemblées, attendant l'hypothétique arrivée du Président Karimov, estimaient que c'était leur première voire dernière chance d'exprimer publiquement leurs doléances et leurs préoccupations concernant la situation du moment.
他们指着卡里莫夫总统会来,心里明白这是他们第一个也可能是
一个机会得以反映他们的问题并
达他们对当前局势的关切。
Enfin, il convient de préciser le rôle de l'ONU, compte tenu des tâches cruciales et concrètes qu'elle a à accomplir pour soutenir la mise en œuvre des principaux volets du processus de paix.
,必须明确联合国的作用,这是鉴于人们指
联合国执行关键和具体的任务,以支持执行和平进程的各个关键方面。
Dans ce contexte, l'Indonésie ne s'attendait pas à ce que l'accord final soit conclu à la réunion technique d'octobre, et nous pensons que notre partenaire, le Timor-Leste, ne s'y attendait pas non plus.
在这方面,印度尼西亚本不指10月份的技术会议能达成
协议,
们相信,
们的伙伴东帝汶也没有此类预期。
Pour terminer, je souligne une fois de plus que dans le cadre de l'entreprise commune qui vise à promouvoir l'application intégrale de la résolution 1540 (2004), le Conseil de sécurité et ses membres peuvent compter sur l'engagement ferme et l'appui constant de l'Italie.
,
要再次强调,在共同努力促进充分执行第1540(2004)号决议时,安全理事会及其成员可指
得到意大利的坚定承诺和坚决支持。
En conclusion, il a fait observer que, certes, tous les gouvernements des territoires d'outre-mer n'avaient cessé de montrer leur détermination à instaurer un régime sain et transparent mais que, pour sa part, Montserrat espérait également voir le Gouvernement britannique donner des chances égales à tous ses territoires, s'agissant notamment du secteur des services financiers.
他说,虽然各海外领土不断强调致力于实现善政和透明度的目标,但蒙特塞拉特还指
联合王国政府认识到有必要确保其领土享有平等的竞争机会,特别是在金融服务部门等领域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Enfin, on ne devrait pas attendre d'elle qu'elle joue le rôle de la recherche fondamentale.
最后,不应指望评价工起学术研
用。
Pour terminer, nous ne pouvons pas nous attendre à ce que la réconciliation soit un processus aisé.
最后,我们不能指望和解是一项容易或一帆风顺进程。
Pour terminer, je tiens à réaffirmer qu'Haïti pourra toujours compter sur l'aide et la solidarité du peuple et du Gouvernement cubains.
最后,我要重申,海地永远可以指望得到古巴人民和政府援助和声援。
Pour terminer, je tiens à répéter qu'Haïti pourra toujours compter sur l'aide et la solidarité du peuple et du Gouvernement cubains.
最后,我谨重申,海地始终可以指望得到古巴人民和政府援助和声援。
Ma délégation voudrait conclure sa déclaration en réaffirmant qu'elle est disposée à continuer à collaborer aux travaux de revitalisation de l'Assemblée générale.
最后,我国代团要重申,大会可指望古巴代
团。 完全原意继续建设性地参加正在进行
振兴大会
工
。
Enfin, ma délégation réaffirme que le peuple timorais pourra toujours compter sur la détermination indéfectible de Cuba à continuer de renforcer son aide et sa solidarité.
最后,我国代团重申,东帝汶人民永远可以指望古巴有继续加强其援助和支持
不动摇决心。
En conclusion, je tiens à souligner que je compte beaucoup sur votre appui et votre coopération dans la conduite du processus au cours de la prochaine période.
最后,我要强调指出,我非常指望你们为展开下一期间进程提供支持与合
。
Les personnes rassemblées, attendant l'hypothétique arrivée du Président Karimov, estimaient que c'était leur première voire dernière chance d'exprimer publiquement leurs doléances et leurs préoccupations concernant la situation du moment.
他们指望莫夫总统会来,心
明白这是他们第一个也可能是最后一个机会得以反映他们
问题并
达他们对当前局势
关切。
Enfin, il convient de préciser le rôle de l'ONU, compte tenu des tâches cruciales et concrètes qu'elle a à accomplir pour soutenir la mise en œuvre des principaux volets du processus de paix.
最后,必须明确联合国用,这是鉴于人们指望联合国执行关键和具体
任务,以支持执行和平进程
各个关键方面。
Dans ce contexte, l'Indonésie ne s'attendait pas à ce que l'accord final soit conclu à la réunion technique d'octobre, et nous pensons que notre partenaire, le Timor-Leste, ne s'y attendait pas non plus.
在这方面,印度尼西亚本不指望10月份技术会议能达成最后协议,我们相信,我们
伙伴东帝汶也没有此类预期。
Pour terminer, je souligne une fois de plus que dans le cadre de l'entreprise commune qui vise à promouvoir l'application intégrale de la résolution 1540 (2004), le Conseil de sécurité et ses membres peuvent compter sur l'engagement ferme et l'appui constant de l'Italie.
最后,我要再次强调,在共同努力促进充分执行第1540(2004)号决议时,安全理事会及其成员可指望得到意大利坚定承诺和坚决支持。
En conclusion, il a fait observer que, certes, tous les gouvernements des territoires d'outre-mer n'avaient cessé de montrer leur détermination à instaurer un régime sain et transparent mais que, pour sa part, Montserrat espérait également voir le Gouvernement britannique donner des chances égales à tous ses territoires, s'agissant notamment du secteur des services financiers.
最后他说,虽然各海外领土不断强调致力于实现善政和透明度目标,但蒙特塞拉特还指望联合王国政府认识到有必要确保其领土享有平等
竞争机会,特别是在金融服务部门等领域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Enfin, on ne devrait pas attendre d'elle qu'elle joue le rôle de la recherche fondamentale.
,不应指望评价工
起学术研究的
用。
Pour terminer, nous ne pouvons pas nous attendre à ce que la réconciliation soit un processus aisé.
,我们不能指望
解是一项容易或一帆风顺的进程。
Pour terminer, je tiens à réaffirmer qu'Haïti pourra toujours compter sur l'aide et la solidarité du peuple et du Gouvernement cubains.
,我要重申,海地永远可以指望得到古巴人民
的援助
声援。
Pour terminer, je tiens à répéter qu'Haïti pourra toujours compter sur l'aide et la solidarité du peuple et du Gouvernement cubains.
,我谨重申,海地始终可以指望得到古巴人民
的援助
声援。
Ma délégation voudrait conclure sa déclaration en réaffirmant qu'elle est disposée à continuer à collaborer aux travaux de revitalisation de l'Assemblée générale.
,我国代
团要重申,大会可指望古巴代
团。 完全原意继续建设性地参加正在进行的振兴大会的工
。
Enfin, ma délégation réaffirme que le peuple timorais pourra toujours compter sur la détermination indéfectible de Cuba à continuer de renforcer son aide et sa solidarité.
,我国代
团重申,东帝汶人民永远可以指望古巴有继续加强其援助
支持的不动摇决心。
En conclusion, je tiens à souligner que je compte beaucoup sur votre appui et votre coopération dans la conduite du processus au cours de la prochaine période.
,我要强调指出,我非常指望你们为展开下一期间的进程提供支持与合
。
Les personnes rassemblées, attendant l'hypothétique arrivée du Président Karimov, estimaient que c'était leur première voire dernière chance d'exprimer publiquement leurs doléances et leurs préoccupations concernant la situation du moment.
他们指望着卡里莫夫总统会来,心里明白这是他们第一个也可能是一个机会得以反映他们的问题并
达他们对当前局势的关切。
Enfin, il convient de préciser le rôle de l'ONU, compte tenu des tâches cruciales et concrètes qu'elle a à accomplir pour soutenir la mise en œuvre des principaux volets du processus de paix.
,必须明确联合国的
用,这是鉴于人们指望联合国执行关键
具体的任务,以支持执行
平进程的各个关键方面。
Dans ce contexte, l'Indonésie ne s'attendait pas à ce que l'accord final soit conclu à la réunion technique d'octobre, et nous pensons que notre partenaire, le Timor-Leste, ne s'y attendait pas non plus.
在这方面,印度尼西亚本不指望10月份的技术会议能达成协议,我们相信,我们的伙伴东帝汶也没有此类预期。
Pour terminer, je souligne une fois de plus que dans le cadre de l'entreprise commune qui vise à promouvoir l'application intégrale de la résolution 1540 (2004), le Conseil de sécurité et ses membres peuvent compter sur l'engagement ferme et l'appui constant de l'Italie.
,我要再次强调,在共同努力促进充分执行第1540(2004)号决议时,安全理事会及其成员可指望得到意大利的坚定承诺
坚决支持。
En conclusion, il a fait observer que, certes, tous les gouvernements des territoires d'outre-mer n'avaient cessé de montrer leur détermination à instaurer un régime sain et transparent mais que, pour sa part, Montserrat espérait également voir le Gouvernement britannique donner des chances égales à tous ses territoires, s'agissant notamment du secteur des services financiers.
他说,虽然各海外领土不断强调致力于实现善
透明度的目标,但蒙特塞拉特还指望联合王国
认识到有必要确保其领土享有平等的竞争机会,特别是在金融服务部门等领域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。