法语助手
  • 关闭

最后的指望

添加到生词本

ancre de salut 法 语 助手

Enfin, on ne devrait pas attendre d'elle qu'elle joue le rôle de la recherche fondamentale.

最后,不应评价工作起学术研究作用。

Pour terminer, nous ne pouvons pas nous attendre à ce que la réconciliation soit un processus aisé.

最后,我们不能和解是一项容易或一帆风顺进程。

Pour terminer, je tiens à réaffirmer qu'Haïti pourra toujours compter sur l'aide et la solidarité du peuple et du Gouvernement cubains.

最后,我要重申,海地永远可以得到人民和政府援助和声援。

Pour terminer, je tiens à répéter qu'Haïti pourra toujours compter sur l'aide et la solidarité du peuple et du Gouvernement cubains.

最后,我谨重申,海地始终可以得到人民和政府援助和声援。

Ma délégation voudrait conclure sa déclaration en réaffirmant qu'elle est disposée à continuer à collaborer aux travaux de revitalisation de l'Assemblée générale.

最后,我国代团要重申,大会可团。 意继续建设性地参加正在进行振兴大会工作。

Enfin, ma délégation réaffirme que le peuple timorais pourra toujours compter sur la détermination indéfectible de Cuba à continuer de renforcer son aide et sa solidarité.

最后,我国代团重申,东帝汶人民永远可以有继续加强其援助和支持不动摇决心。

En conclusion, je tiens à souligner que je compte beaucoup sur votre appui et votre coopération dans la conduite du processus au cours de la prochaine période.

最后,我要强调指出,我非常你们为展开下一期间进程提供支持与合作。

Les personnes rassemblées, attendant l'hypothétique arrivée du Président Karimov, estimaient que c'était leur première voire dernière chance d'exprimer publiquement leurs doléances et leurs préoccupations concernant la situation du moment.

他们着卡里莫夫总统会来,心里明白这是他们第一个也可能是最后一个机会得以反映他们问题并达他们对当前局势关切。

Enfin, il convient de préciser le rôle de l'ONU, compte tenu des tâches cruciales et concrètes qu'elle a à accomplir pour soutenir la mise en œuvre des principaux volets du processus de paix.

最后,必须明确联合国作用,这是鉴于人们联合国执行关键和具体任务,以支持执行和平进程各个关键方面。

Dans ce contexte, l'Indonésie ne s'attendait pas à ce que l'accord final soit conclu à la réunion technique d'octobre, et nous pensons que notre partenaire, le Timor-Leste, ne s'y attendait pas non plus.

在这方面,印度尼西亚本不10月份技术会议能达成最后协议,我们相信,我们伙伴东帝汶也没有此类预期。

Pour terminer, je souligne une fois de plus que dans le cadre de l'entreprise commune qui vise à promouvoir l'application intégrale de la résolution 1540 (2004), le Conseil de sécurité et ses membres peuvent compter sur l'engagement ferme et l'appui constant de l'Italie.

最后,我要再次强调,在共同努力促进充分执行第1540(2004)号决议时,安理事会及其成员可得到意大利坚定承诺和坚决支持。

En conclusion, il a fait observer que, certes, tous les gouvernements des territoires d'outre-mer n'avaient cessé de montrer leur détermination à instaurer un régime sain et transparent mais que, pour sa part, Montserrat espérait également voir le Gouvernement britannique donner des chances égales à tous ses territoires, s'agissant notamment du secteur des services financiers.

最后他说,虽然各海外领土不断强调致力于实现善政和透明度目标,但蒙特塞拉特还联合王国政府认识到有必要确保其领土享有平等竞争机会,特别是在金融服务部门等领域。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 最后的指望 的法语例句

用户正在搜索


电刑, 电兴奋机, 电兴奋疗法, 电兴奋性, 电休克, 电休克(疗法), 电休克抽搐, 电休克机, 电休克疗法, 电序电阻,

相似单词


最后的办法, 最后的建议, 最后的结论, 最后的决定, 最后的努力, 最后的指望, 最后定下来, 最后放的, 最后给付, 最后工序,
ancre de salut 法 语 助手

Enfin, on ne devrait pas attendre d'elle qu'elle joue le rôle de la recherche fondamentale.

最后,不应指望评价工作起学术研究作用。

Pour terminer, nous ne pouvons pas nous attendre à ce que la réconciliation soit un processus aisé.

最后,我们不能指望和解是项容易或进程。

Pour terminer, je tiens à réaffirmer qu'Haïti pourra toujours compter sur l'aide et la solidarité du peuple et du Gouvernement cubains.

最后,我要重申,海地永远可以指望得到古巴人民和政府援助和声援。

Pour terminer, je tiens à répéter qu'Haïti pourra toujours compter sur l'aide et la solidarité du peuple et du Gouvernement cubains.

最后,我谨重申,海地始终可以指望得到古巴人民和政府援助和声援。

Ma délégation voudrait conclure sa déclaration en réaffirmant qu'elle est disposée à continuer à collaborer aux travaux de revitalisation de l'Assemblée générale.

最后,我国代团要重申,大会可指望古巴代团。 完全原意继续建设性地参加正在进行振兴大会工作。

Enfin, ma délégation réaffirme que le peuple timorais pourra toujours compter sur la détermination indéfectible de Cuba à continuer de renforcer son aide et sa solidarité.

最后,我国代团重申,东帝汶人民永远可以指望古巴有继续加强其援助和支持不动摇决心。

En conclusion, je tiens à souligner que je compte beaucoup sur votre appui et votre coopération dans la conduite du processus au cours de la prochaine période.

最后,我要强调指出,我非常指望你们为期间进程提供支持与合作。

Les personnes rassemblées, attendant l'hypothétique arrivée du Président Karimov, estimaient que c'était leur première voire dernière chance d'exprimer publiquement leurs doléances et leurs préoccupations concernant la situation du moment.

他们指望着卡里莫夫总统会来,心里明白这是他们第个也可能是最后个机会得以反映他们问题并达他们对当前局势关切。

Enfin, il convient de préciser le rôle de l'ONU, compte tenu des tâches cruciales et concrètes qu'elle a à accomplir pour soutenir la mise en œuvre des principaux volets du processus de paix.

最后,必须明确联合国作用,这是鉴于人们指望联合国执行关键和具体任务,以支持执行和平进程各个关键方面。

Dans ce contexte, l'Indonésie ne s'attendait pas à ce que l'accord final soit conclu à la réunion technique d'octobre, et nous pensons que notre partenaire, le Timor-Leste, ne s'y attendait pas non plus.

在这方面,印度尼西亚本不指望10月份技术会议能达成最后协议,我们相信,我们伙伴东帝汶也没有此类预期。

Pour terminer, je souligne une fois de plus que dans le cadre de l'entreprise commune qui vise à promouvoir l'application intégrale de la résolution 1540 (2004), le Conseil de sécurité et ses membres peuvent compter sur l'engagement ferme et l'appui constant de l'Italie.

最后,我要再次强调,在共同努力促进充分执行第1540(2004)号决议时,安全理事会及其成员可指望得到意大利坚定承诺和坚决支持。

En conclusion, il a fait observer que, certes, tous les gouvernements des territoires d'outre-mer n'avaient cessé de montrer leur détermination à instaurer un régime sain et transparent mais que, pour sa part, Montserrat espérait également voir le Gouvernement britannique donner des chances égales à tous ses territoires, s'agissant notamment du secteur des services financiers.

最后他说,虽然各海外领土不断强调致力于实现善政和透明度目标,但蒙特塞拉特还指望联合王国政府认识到有必要确保其领土享有平等竞争机会,特别是在金融服务部门等领域。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 最后的指望 的法语例句

用户正在搜索


电压表, 电压波动, 电压低, 电压电流电阻表, 电压恢复, 电压击穿, 电压基准, 电压检示器, 电压降, 电压馈给,

相似单词


最后的办法, 最后的建议, 最后的结论, 最后的决定, 最后的努力, 最后的指望, 最后定下来, 最后放的, 最后给付, 最后工序,
ancre de salut 法 语 助手

Enfin, on ne devrait pas attendre d'elle qu'elle joue le rôle de la recherche fondamentale.

最后,不应指望作起学术研究作用。

Pour terminer, nous ne pouvons pas nous attendre à ce que la réconciliation soit un processus aisé.

最后,我们不能指望和解是一项容易或一帆风顺进程。

Pour terminer, je tiens à réaffirmer qu'Haïti pourra toujours compter sur l'aide et la solidarité du peuple et du Gouvernement cubains.

最后,我要重申,海地永远可以指望得到古巴人民和政府援助和声援。

Pour terminer, je tiens à répéter qu'Haïti pourra toujours compter sur l'aide et la solidarité du peuple et du Gouvernement cubains.

最后,我谨重申,海地始终可以指望得到古巴人民和政府援助和声援。

Ma délégation voudrait conclure sa déclaration en réaffirmant qu'elle est disposée à continuer à collaborer aux travaux de revitalisation de l'Assemblée générale.

最后,我国代团要重申,大会可指望古巴代团。 完全原意继续建设性地参加正在进行振兴大会作。

Enfin, ma délégation réaffirme que le peuple timorais pourra toujours compter sur la détermination indéfectible de Cuba à continuer de renforcer son aide et sa solidarité.

最后,我国代团重申,东帝汶人民永远可以指望古巴有继续加强其援助和支持不动摇决

En conclusion, je tiens à souligner que je compte beaucoup sur votre appui et votre coopération dans la conduite du processus au cours de la prochaine période.

最后,我要强调指出,我非常指望你们为展开下一期间进程提供支持与合作。

Les personnes rassemblées, attendant l'hypothétique arrivée du Président Karimov, estimaient que c'était leur première voire dernière chance d'exprimer publiquement leurs doléances et leurs préoccupations concernant la situation du moment.

他们指望着卡莫夫总统会明白这是他们第一个也可能是最后一个机会得以反映他们问题并达他们对当前局势关切。

Enfin, il convient de préciser le rôle de l'ONU, compte tenu des tâches cruciales et concrètes qu'elle a à accomplir pour soutenir la mise en œuvre des principaux volets du processus de paix.

最后,必须明确联合国作用,这是鉴于人们指望联合国执行关键和具体任务,以支持执行和平进程各个关键方面。

Dans ce contexte, l'Indonésie ne s'attendait pas à ce que l'accord final soit conclu à la réunion technique d'octobre, et nous pensons que notre partenaire, le Timor-Leste, ne s'y attendait pas non plus.

在这方面,印度尼西亚本不指望10月份技术会议能达成最后协议,我们相信,我们伙伴东帝汶也没有此类预期。

Pour terminer, je souligne une fois de plus que dans le cadre de l'entreprise commune qui vise à promouvoir l'application intégrale de la résolution 1540 (2004), le Conseil de sécurité et ses membres peuvent compter sur l'engagement ferme et l'appui constant de l'Italie.

最后,我要再次强调,在共同努力促进充分执行第1540(2004)号决议时,安全理事会及其成员可指望得到意大利坚定承诺和坚决支持。

En conclusion, il a fait observer que, certes, tous les gouvernements des territoires d'outre-mer n'avaient cessé de montrer leur détermination à instaurer un régime sain et transparent mais que, pour sa part, Montserrat espérait également voir le Gouvernement britannique donner des chances égales à tous ses territoires, s'agissant notamment du secteur des services financiers.

最后他说,虽然各海外领土不断强调致力于实现善政和透明度目标,但蒙特塞拉特还指望联合王国政府认识到有必要确保其领土享有平等竞争机会,特别是在金融服务部门等领域。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 最后的指望 的法语例句

用户正在搜索


电冶金, 电冶金学, 电冶金学的, 电冶金学家, 电液压调节器, 电椅, 电引信, 电英岩, 电影, 电影“金鸡”奖,

相似单词


最后的办法, 最后的建议, 最后的结论, 最后的决定, 最后的努力, 最后的指望, 最后定下来, 最后放的, 最后给付, 最后工序,
ancre de salut 法 语 助手

Enfin, on ne devrait pas attendre d'elle qu'elle joue le rôle de la recherche fondamentale.

最后,不应评价工作起学术研究作用。

Pour terminer, nous ne pouvons pas nous attendre à ce que la réconciliation soit un processus aisé.

最后,我们不能和解是一项容易或一帆风顺进程。

Pour terminer, je tiens à réaffirmer qu'Haïti pourra toujours compter sur l'aide et la solidarité du peuple et du Gouvernement cubains.

最后,我要重申,海地永远可以得到人民和政府援助和声援。

Pour terminer, je tiens à répéter qu'Haïti pourra toujours compter sur l'aide et la solidarité du peuple et du Gouvernement cubains.

最后,我谨重申,海地始终可以得到人民和政府援助和声援。

Ma délégation voudrait conclure sa déclaration en réaffirmant qu'elle est disposée à continuer à collaborer aux travaux de revitalisation de l'Assemblée générale.

最后,我国代团要重申,大会可团。 意继续建设性地参加正在进行振兴大会工作。

Enfin, ma délégation réaffirme que le peuple timorais pourra toujours compter sur la détermination indéfectible de Cuba à continuer de renforcer son aide et sa solidarité.

最后,我国代团重申,东帝汶人民永远可以有继续加强其援助和支持不动摇决心。

En conclusion, je tiens à souligner que je compte beaucoup sur votre appui et votre coopération dans la conduite du processus au cours de la prochaine période.

最后,我要强调指出,我非常你们为展开下一期间进程提供支持与合作。

Les personnes rassemblées, attendant l'hypothétique arrivée du Président Karimov, estimaient que c'était leur première voire dernière chance d'exprimer publiquement leurs doléances et leurs préoccupations concernant la situation du moment.

他们着卡里莫夫总统会来,心里明白这是他们第一个也可能是最后一个机会得以反映他们问题并达他们对当前局势关切。

Enfin, il convient de préciser le rôle de l'ONU, compte tenu des tâches cruciales et concrètes qu'elle a à accomplir pour soutenir la mise en œuvre des principaux volets du processus de paix.

最后,必须明确联合国作用,这是鉴于人们联合国执行关键和具体任务,以支持执行和平进程各个关键方面。

Dans ce contexte, l'Indonésie ne s'attendait pas à ce que l'accord final soit conclu à la réunion technique d'octobre, et nous pensons que notre partenaire, le Timor-Leste, ne s'y attendait pas non plus.

在这方面,印度尼西亚本不10月份技术会议能达成最后协议,我们相信,我们伙伴东帝汶也没有此类预期。

Pour terminer, je souligne une fois de plus que dans le cadre de l'entreprise commune qui vise à promouvoir l'application intégrale de la résolution 1540 (2004), le Conseil de sécurité et ses membres peuvent compter sur l'engagement ferme et l'appui constant de l'Italie.

最后,我要再次强调,在共同努力促进充分执行第1540(2004)号决议时,安理事会及其成员可得到意大利坚定承诺和坚决支持。

En conclusion, il a fait observer que, certes, tous les gouvernements des territoires d'outre-mer n'avaient cessé de montrer leur détermination à instaurer un régime sain et transparent mais que, pour sa part, Montserrat espérait également voir le Gouvernement britannique donner des chances égales à tous ses territoires, s'agissant notamment du secteur des services financiers.

最后他说,虽然各海外领土不断强调致力于实现善政和透明度目标,但蒙特塞拉特还联合王国政府认识到有必要确保其领土享有平等竞争机会,特别是在金融服务部门等领域。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 最后的指望 的法语例句

用户正在搜索


电影发行的, 电影发行者, 电影放映的场次, 电影放映机, 电影放映员, 电影刚开始, 电影工业, 电影馆, 电影胶片, 电影脚本,

相似单词


最后的办法, 最后的建议, 最后的结论, 最后的决定, 最后的努力, 最后的指望, 最后定下来, 最后放的, 最后给付, 最后工序,
ancre de salut 法 语 助手

Enfin, on ne devrait pas attendre d'elle qu'elle joue le rôle de la recherche fondamentale.

最后,不应工作起学术研究作用。

Pour terminer, nous ne pouvons pas nous attendre à ce que la réconciliation soit un processus aisé.

最后,我们不能和解是一项容易或一帆风顺进程。

Pour terminer, je tiens à réaffirmer qu'Haïti pourra toujours compter sur l'aide et la solidarité du peuple et du Gouvernement cubains.

最后,我要重申,海地永远可以得到古巴人民和政府援助和声援。

Pour terminer, je tiens à répéter qu'Haïti pourra toujours compter sur l'aide et la solidarité du peuple et du Gouvernement cubains.

最后,我谨重申,海地始终可以得到古巴人民和政府援助和声援。

Ma délégation voudrait conclure sa déclaration en réaffirmant qu'elle est disposée à continuer à collaborer aux travaux de revitalisation de l'Assemblée générale.

最后,我国代团要重申,大会可古巴代团。 完全原意继续建设性地参加正在进行振兴大会工作。

Enfin, ma délégation réaffirme que le peuple timorais pourra toujours compter sur la détermination indéfectible de Cuba à continuer de renforcer son aide et sa solidarité.

最后,我国代团重申,东帝汶人民永远可以古巴有继续加强其援助和支持不动摇决

En conclusion, je tiens à souligner que je compte beaucoup sur votre appui et votre coopération dans la conduite du processus au cours de la prochaine période.

最后,我要强调指出,我非常你们为展开下一期间进程提供支持与合作。

Les personnes rassemblées, attendant l'hypothétique arrivée du Président Karimov, estimaient que c'était leur première voire dernière chance d'exprimer publiquement leurs doléances et leurs préoccupations concernant la situation du moment.

他们着卡莫夫总统会来,白这是他们第一个也可能是最后一个机会得以反映他们问题并达他们对当前局势关切。

Enfin, il convient de préciser le rôle de l'ONU, compte tenu des tâches cruciales et concrètes qu'elle a à accomplir pour soutenir la mise en œuvre des principaux volets du processus de paix.

最后,必须确联合国作用,这是鉴于人们联合国执行关键和具体任务,以支持执行和平进程各个关键方面。

Dans ce contexte, l'Indonésie ne s'attendait pas à ce que l'accord final soit conclu à la réunion technique d'octobre, et nous pensons que notre partenaire, le Timor-Leste, ne s'y attendait pas non plus.

在这方面,印度尼西亚本不10月份技术会议能达成最后协议,我们相信,我们伙伴东帝汶也没有此类预期。

Pour terminer, je souligne une fois de plus que dans le cadre de l'entreprise commune qui vise à promouvoir l'application intégrale de la résolution 1540 (2004), le Conseil de sécurité et ses membres peuvent compter sur l'engagement ferme et l'appui constant de l'Italie.

最后,我要再次强调,在共同努力促进充分执行第1540(2004)号决议时,安全理事会及其成员可得到意大利坚定承诺和坚决支持。

En conclusion, il a fait observer que, certes, tous les gouvernements des territoires d'outre-mer n'avaient cessé de montrer leur détermination à instaurer un régime sain et transparent mais que, pour sa part, Montserrat espérait également voir le Gouvernement britannique donner des chances égales à tous ses territoires, s'agissant notamment du secteur des services financiers.

最后他说,虽然各海外领土不断强调致力于实现善政和透目标,但蒙特塞拉特还联合王国政府认识到有必要确保其领土享有平等竞争机会,特别是在金融服务部门等领域。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 最后的指望 的法语例句

用户正在搜索


电影色彩学, 电影摄影放映机, 电影摄影师, 电影摄影术, 电影声带, 电影试放室, 电影手术显微镜, 电影特技, 电影学, 电影演员,

相似单词


最后的办法, 最后的建议, 最后的结论, 最后的决定, 最后的努力, 最后的指望, 最后定下来, 最后放的, 最后给付, 最后工序,
ancre de salut 法 语 助手

Enfin, on ne devrait pas attendre d'elle qu'elle joue le rôle de la recherche fondamentale.

,不应指望评价工作起学术研究作用。

Pour terminer, nous ne pouvons pas nous attendre à ce que la réconciliation soit un processus aisé.

们不能指望和解是一项容易或一帆风顺程。

Pour terminer, je tiens à réaffirmer qu'Haïti pourra toujours compter sur l'aide et la solidarité du peuple et du Gouvernement cubains.

要重申,海地永远可以指望得到古巴人民和政府援助和声援。

Pour terminer, je tiens à répéter qu'Haïti pourra toujours compter sur l'aide et la solidarité du peuple et du Gouvernement cubains.

谨重申,海地始终可以指望得到古巴人民和政府援助和声援。

Ma délégation voudrait conclure sa déclaration en réaffirmant qu'elle est disposée à continuer à collaborer aux travaux de revitalisation de l'Assemblée générale.

团要重申,大会可指望古巴代团。 完全原意继续建设性地参加正振兴大会工作。

Enfin, ma délégation réaffirme que le peuple timorais pourra toujours compter sur la détermination indéfectible de Cuba à continuer de renforcer son aide et sa solidarité.

团重申,东帝汶人民永远可以指望古巴有继续加强其援助和支持不动摇决心。

En conclusion, je tiens à souligner que je compte beaucoup sur votre appui et votre coopération dans la conduite du processus au cours de la prochaine période.

要强调指出,非常指望你们为展开下一期间程提供支持与合作。

Les personnes rassemblées, attendant l'hypothétique arrivée du Président Karimov, estimaient que c'était leur première voire dernière chance d'exprimer publiquement leurs doléances et leurs préoccupations concernant la situation du moment.

他们指望着卡里莫夫总统会来,心里明白这是他们第一个也可能是一个机会得以反映他们问题并达他们对当前局势关切。

Enfin, il convient de préciser le rôle de l'ONU, compte tenu des tâches cruciales et concrètes qu'elle a à accomplir pour soutenir la mise en œuvre des principaux volets du processus de paix.

,必须明确联合作用,这是鉴于人们指望联合关键和具体任务,以支持执和平各个关键方面。

Dans ce contexte, l'Indonésie ne s'attendait pas à ce que l'accord final soit conclu à la réunion technique d'octobre, et nous pensons que notre partenaire, le Timor-Leste, ne s'y attendait pas non plus.

这方面,印度尼西亚本不指望10月份技术会议能达成协议,们相信,伙伴东帝汶也没有此类预期。

Pour terminer, je souligne une fois de plus que dans le cadre de l'entreprise commune qui vise à promouvoir l'application intégrale de la résolution 1540 (2004), le Conseil de sécurité et ses membres peuvent compter sur l'engagement ferme et l'appui constant de l'Italie.

要再次强调,共同努力促充分执第1540(2004)号决议时,安全理事会及其成员可指望得到意大利坚定承诺和坚决支持。

En conclusion, il a fait observer que, certes, tous les gouvernements des territoires d'outre-mer n'avaient cessé de montrer leur détermination à instaurer un régime sain et transparent mais que, pour sa part, Montserrat espérait également voir le Gouvernement britannique donner des chances égales à tous ses territoires, s'agissant notamment du secteur des services financiers.

他说,虽然各海外领土不断强调致力于实现善政和透明度目标,但蒙特塞拉特还指望联合王政府认识到有必要确保其领土享有平等竞争机会,特别是金融服务部门等领域。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 最后的指望 的法语例句

用户正在搜索


电影院经营者, 电影制片厂, 电影制片公司, 电影中的特技表演, 电影资料馆, 电影作品<集>, 电泳, 电泳的, 电泳电势, 电泳分析,

相似单词


最后的办法, 最后的建议, 最后的结论, 最后的决定, 最后的努力, 最后的指望, 最后定下来, 最后放的, 最后给付, 最后工序,
ancre de salut 法 语 助手

Enfin, on ne devrait pas attendre d'elle qu'elle joue le rôle de la recherche fondamentale.

,不应指望评价工作起学术研究作用。

Pour terminer, nous ne pouvons pas nous attendre à ce que la réconciliation soit un processus aisé.

,我们不指望和解一项容易或一帆风顺进程。

Pour terminer, je tiens à réaffirmer qu'Haïti pourra toujours compter sur l'aide et la solidarité du peuple et du Gouvernement cubains.

,我要重申,海地永远可以指望得到古巴人民和政府援助和声援。

Pour terminer, je tiens à répéter qu'Haïti pourra toujours compter sur l'aide et la solidarité du peuple et du Gouvernement cubains.

,我谨重申,海地始终可以指望得到古巴人民和政府援助和声援。

Ma délégation voudrait conclure sa déclaration en réaffirmant qu'elle est disposée à continuer à collaborer aux travaux de revitalisation de l'Assemblée générale.

,我国代团要重申,大会可指望古巴代团。 完全原意继续建设性地参加正在进行振兴大会工作。

Enfin, ma délégation réaffirme que le peuple timorais pourra toujours compter sur la détermination indéfectible de Cuba à continuer de renforcer son aide et sa solidarité.

,我国代团重申,东帝汶人民永远可以指望古巴有继续加强其援助和支持不动摇决心。

En conclusion, je tiens à souligner que je compte beaucoup sur votre appui et votre coopération dans la conduite du processus au cours de la prochaine période.

,我要强调指出,我非常指望你们为展开下一期间进程提供支持与合作。

Les personnes rassemblées, attendant l'hypothétique arrivée du Président Karimov, estimaient que c'était leur première voire dernière chance d'exprimer publiquement leurs doléances et leurs préoccupations concernant la situation du moment.

他们指望着卡里莫夫总统会来,心里明白这他们第一个也可一个机会得以反映他们问题并达他们对当前局势关切。

Enfin, il convient de préciser le rôle de l'ONU, compte tenu des tâches cruciales et concrètes qu'elle a à accomplir pour soutenir la mise en œuvre des principaux volets du processus de paix.

,必须明确联合国作用,这鉴于人们指望联合国执行关键和具体任务,以支持执行和平进程各个关键方面。

Dans ce contexte, l'Indonésie ne s'attendait pas à ce que l'accord final soit conclu à la réunion technique d'octobre, et nous pensons que notre partenaire, le Timor-Leste, ne s'y attendait pas non plus.

在这方面,印度尼西亚本不指望10月份技术会议达成协议,我们相信,我们伙伴东帝汶也没有此类预期。

Pour terminer, je souligne une fois de plus que dans le cadre de l'entreprise commune qui vise à promouvoir l'application intégrale de la résolution 1540 (2004), le Conseil de sécurité et ses membres peuvent compter sur l'engagement ferme et l'appui constant de l'Italie.

,我要再次强调,在共同努力促进充分执行第1540(2004)号决议时,安全理事会及其成员可指望得到意大利坚定承诺和坚决支持。

En conclusion, il a fait observer que, certes, tous les gouvernements des territoires d'outre-mer n'avaient cessé de montrer leur détermination à instaurer un régime sain et transparent mais que, pour sa part, Montserrat espérait également voir le Gouvernement britannique donner des chances égales à tous ses territoires, s'agissant notamment du secteur des services financiers.

他说,虽然各海外领土不断强调致力于实现善政和透明度目标,但蒙特塞拉特还指望联合王国政府认识到有必要确保其领土享有平等竞争机会,特别在金融服务部门等领域。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 最后的指望 的法语例句

用户正在搜索


电晕电压, 电晕效应, 电熨斗, 电灶, 电造石英, 电渣焊, 电渣精炼, 电闸, 电闸油, 电炸锅,

相似单词


最后的办法, 最后的建议, 最后的结论, 最后的决定, 最后的努力, 最后的指望, 最后定下来, 最后放的, 最后给付, 最后工序,
ancre de salut 法 语 助手

Enfin, on ne devrait pas attendre d'elle qu'elle joue le rôle de la recherche fondamentale.

,不应指望评价起学术研究用。

Pour terminer, nous ne pouvons pas nous attendre à ce que la réconciliation soit un processus aisé.

,我们不能指望和解是一项容易或一帆风顺进程。

Pour terminer, je tiens à réaffirmer qu'Haïti pourra toujours compter sur l'aide et la solidarité du peuple et du Gouvernement cubains.

,我要重申,海地永远可以指望得到古巴人民和援助和声援。

Pour terminer, je tiens à répéter qu'Haïti pourra toujours compter sur l'aide et la solidarité du peuple et du Gouvernement cubains.

,我谨重申,海地始终可以指望得到古巴人民和援助和声援。

Ma délégation voudrait conclure sa déclaration en réaffirmant qu'elle est disposée à continuer à collaborer aux travaux de revitalisation de l'Assemblée générale.

,我国代团要重申,大会可指望古巴代团。 完全原意继续建设性地参加正在进行振兴大会

Enfin, ma délégation réaffirme que le peuple timorais pourra toujours compter sur la détermination indéfectible de Cuba à continuer de renforcer son aide et sa solidarité.

,我国代团重申,东帝汶人民永远可以指望古巴有继续加强其援助和支持不动摇决心。

En conclusion, je tiens à souligner que je compte beaucoup sur votre appui et votre coopération dans la conduite du processus au cours de la prochaine période.

,我要强调指出,我非常指望你们为展开下一期间进程提供支持与合

Les personnes rassemblées, attendant l'hypothétique arrivée du Président Karimov, estimaient que c'était leur première voire dernière chance d'exprimer publiquement leurs doléances et leurs préoccupations concernant la situation du moment.

他们指望着卡里莫夫总统会来,心里明白这是他们第一个也可能是一个机会得以反映他们问题并达他们对当前局势关切。

Enfin, il convient de préciser le rôle de l'ONU, compte tenu des tâches cruciales et concrètes qu'elle a à accomplir pour soutenir la mise en œuvre des principaux volets du processus de paix.

,必须明确联合国用,这是鉴于人们指望联合国执行关键和具体任务,以支持执行和平进程各个关键方面。

Dans ce contexte, l'Indonésie ne s'attendait pas à ce que l'accord final soit conclu à la réunion technique d'octobre, et nous pensons que notre partenaire, le Timor-Leste, ne s'y attendait pas non plus.

在这方面,印度尼西亚本不指望10月份技术会议能达成协议,我们相信,我们伙伴东帝汶也没有此类预期。

Pour terminer, je souligne une fois de plus que dans le cadre de l'entreprise commune qui vise à promouvoir l'application intégrale de la résolution 1540 (2004), le Conseil de sécurité et ses membres peuvent compter sur l'engagement ferme et l'appui constant de l'Italie.

,我要再次强调,在共同努力促进充分执行第1540(2004)号决议时,安全理事会及其成员可指望得到意大利坚定承诺和坚决支持。

En conclusion, il a fait observer que, certes, tous les gouvernements des territoires d'outre-mer n'avaient cessé de montrer leur détermination à instaurer un régime sain et transparent mais que, pour sa part, Montserrat espérait également voir le Gouvernement britannique donner des chances égales à tous ses territoires, s'agissant notamment du secteur des services financiers.

他说,虽然各海外领土不断强调致力于实现善和透明度目标,但蒙特塞拉特还指望联合王国认识到有必要确保其领土享有平等竞争机会,特别是在金融服务部门等领域。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其达内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 最后的指望 的法语例句

用户正在搜索


电止血法, 电制动, 电致变色的, 电致发光, 电致发光的, 电致闪光二极管, 电致伸缩的, 电致伸缩效应, 电中和, 电钟,

相似单词


最后的办法, 最后的建议, 最后的结论, 最后的决定, 最后的努力, 最后的指望, 最后定下来, 最后放的, 最后给付, 最后工序,
ancre de salut 法 语 助手

Enfin, on ne devrait pas attendre d'elle qu'elle joue le rôle de la recherche fondamentale.

最后,不应指望评价工作起学术研究作用。

Pour terminer, nous ne pouvons pas nous attendre à ce que la réconciliation soit un processus aisé.

最后,我们不能指望和解是项容易或进程。

Pour terminer, je tiens à réaffirmer qu'Haïti pourra toujours compter sur l'aide et la solidarité du peuple et du Gouvernement cubains.

最后,我要重申,海地永远可以指望得到古巴人民和政府援助和声援。

Pour terminer, je tiens à répéter qu'Haïti pourra toujours compter sur l'aide et la solidarité du peuple et du Gouvernement cubains.

最后,我谨重申,海地始终可以指望得到古巴人民和政府援助和声援。

Ma délégation voudrait conclure sa déclaration en réaffirmant qu'elle est disposée à continuer à collaborer aux travaux de revitalisation de l'Assemblée générale.

最后,我国代团要重申,大会可指望古巴代团。 完全原意继续建设性地参加正在进行振兴大会工作。

Enfin, ma délégation réaffirme que le peuple timorais pourra toujours compter sur la détermination indéfectible de Cuba à continuer de renforcer son aide et sa solidarité.

最后,我国代团重申,东帝汶人民永远可以指望古巴有继续加强其援助和支持不动摇决心。

En conclusion, je tiens à souligner que je compte beaucoup sur votre appui et votre coopération dans la conduite du processus au cours de la prochaine période.

最后,我要强调指出,我非常指望你们为期间进程提供支持与合作。

Les personnes rassemblées, attendant l'hypothétique arrivée du Président Karimov, estimaient que c'était leur première voire dernière chance d'exprimer publiquement leurs doléances et leurs préoccupations concernant la situation du moment.

他们指望着卡里莫夫总统会来,心里明白这是他们第个也可能是最后个机会得以反映他们问题并达他们对当前局势关切。

Enfin, il convient de préciser le rôle de l'ONU, compte tenu des tâches cruciales et concrètes qu'elle a à accomplir pour soutenir la mise en œuvre des principaux volets du processus de paix.

最后,必须明确联合国作用,这是鉴于人们指望联合国执行关键和具体任务,以支持执行和平进程各个关键方面。

Dans ce contexte, l'Indonésie ne s'attendait pas à ce que l'accord final soit conclu à la réunion technique d'octobre, et nous pensons que notre partenaire, le Timor-Leste, ne s'y attendait pas non plus.

在这方面,印度尼西亚本不指望10月份技术会议能达成最后协议,我们相信,我们伙伴东帝汶也没有此类预期。

Pour terminer, je souligne une fois de plus que dans le cadre de l'entreprise commune qui vise à promouvoir l'application intégrale de la résolution 1540 (2004), le Conseil de sécurité et ses membres peuvent compter sur l'engagement ferme et l'appui constant de l'Italie.

最后,我要再次强调,在共同努力促进充分执行第1540(2004)号决议时,安全理事会及其成员可指望得到意大利坚定承诺和坚决支持。

En conclusion, il a fait observer que, certes, tous les gouvernements des territoires d'outre-mer n'avaient cessé de montrer leur détermination à instaurer un régime sain et transparent mais que, pour sa part, Montserrat espérait également voir le Gouvernement britannique donner des chances égales à tous ses territoires, s'agissant notamment du secteur des services financiers.

最后他说,虽然各海外领土不断强调致力于实现善政和透明度目标,但蒙特塞拉特还指望联合王国政府认识到有必要确保其领土享有平等竞争机会,特别是在金融服务部门等领域。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 最后的指望 的法语例句

用户正在搜索


电子表, 电子表格, 电子成对能, 电子程控, 电子秤, 电子宠物, 电子导电, 电子导纳, 电子的, 电子的轨道,

相似单词


最后的办法, 最后的建议, 最后的结论, 最后的决定, 最后的努力, 最后的指望, 最后定下来, 最后放的, 最后给付, 最后工序,