法语助手
  • 关闭

暂住证

添加到生词本

zànzhùzhèng
certificat de résidence temporaire ;
permis de séjour

Ces permis temporaires sont accordés pour une période limitée, et peuvent être renouvelés sur demande.

暂住证应规的有效期,但经申请可予延展。

Il est délivré aux étrangers ayant immigré en Ukraine, selon le cas, un permis de résidence permanente ou temporaire.

至永久居住地或已临时就业的外侨应分别领取永久居住证或暂住证

Les membres de la famille d'un étranger peuvent recevoir un permis temporaire de résidence (art. 40 1) 3) et art. 43).

可向该外国人的家属签发暂住证(第40(1)(3)条和第43条)。

12.4 La Direction peut accorder temporairement des permis d'occuper des biens sous son administration, aux conditions qu'elle considère comme justes.

4 管理局可对其管理的财产颁发暂住证,并为此规适当的条件。

En 2001, à Yachen, le gouvernement chinois ordonna la destruction de nombreux logements et l’expulsion de moines et moniales non originaire de la région et sans permis de séjour.

2001年,中国政府下令摧毁雅晨的许多居以驱逐外地无暂住证的僧侣、尼姑。

Les modalités de délivrance de l'autorisation d'immigration et du permis de résidence ou temporaire, de même que les autres aspects touchant l'immigration des étrangers, sont réglementés par la loi sur l'immigration.

准许发放永久居住证和暂住证的程序以解决与外侨有关的其它题方面的程序应遵照《法》的规执行。

L'objectif du second décret présidentiel est de confronter le problème de l'immigration économique illicite en définissant les procédures, termes et conditions pour accorder une carte de séjour de durée limitée à des étrangers de pays tiers.

第二项总统令的目的是,通过确向来自第三国的外国人发放暂住证的程序和条件,解决非法经济题。

Le texte ne prévoit que des permis de séjour temporaire en Israël pour les épouses de plus de 25 ans et les époux de plus de 35 ans; cependant, la loi comporte une disposition particulière disant qu'aucun permis de séjour en Israël ne sera accordé à un résident des territoires palestiniens occupés qui représente une menace pour la sécurité d'Israël.

其中规的例外情况也仅仅允许25岁以上的女性配偶以35岁以上的男性配偶获得在以色列的暂住证;但该法中的另一条规,被占领巴勒斯坦领土居,若其家庭成员可能威胁以色列安全,则不准在以色列居住。

Tout en reconnaissant les mesures prises par l'État partie pour lutter contre la traite de femmes et d'enfants, dont l'amendement au Code pénal pour y inscrire une disposition portant spécifiquement sur la traite d'êtres humains et la possibilité pour les victimes de se voir accorder un permis de séjour temporaire, le Comité est préoccupé par la persistance du phénomène et par le fait qu'en dépit des enquêtes criminelles ouvertes sur les cas présumés de traite et du nombre élevé de victimes présumées, aucune peine n'a été prononcée.

委员会承认缔约国已采取措施打击贩运妇女和女童行为,包括在《刑法典》中列入针对贩运人口的特别规有可能向被贩运者提供暂住证,但委员会感到关切的是,贩运题依然很普遍,尽管对指称的贩运案件已经展开刑事调查,尽管据称受害者人数众多,迄今仍未对贩运行为作出任何判决。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 暂住证 的法语例句

用户正在搜索


车匠, 车阶照明, 车开得很快, 车库, 车库保养, 车库的出入通道, 车库的个人停车泊位, 车库服务员, 车库工具, 车库内的坡道,

相似单词


暂停演出的剧团, 暂停职务的, 暂息, 暂住, 暂住人口, 暂住证, , 錾锤, 錾刀, 錾平,
zànzhùzhèng
certificat de résidence temporaire ;
permis de séjour

Ces permis temporaires sont accordés pour une période limitée, et peuvent être renouvelés sur demande.

暂住证应规定有限的有效期,但经申请可予延展。

Il est délivré aux étrangers ayant immigré en Ukraine, selon le cas, un permis de résidence permanente ou temporaire.

已移民至永久居住地或已临时就业的外侨应分别领取永久居住证或暂住证

Les membres de la famille d'un étranger peuvent recevoir un permis temporaire de résidence (art. 40 1) 3) et art. 43).

可向该外国人的家属签发暂住证(第40(1)(3)条和第43条)。

12.4 La Direction peut accorder temporairement des permis d'occuper des biens sous son administration, aux conditions qu'elle considère comme justes.

4 管理局可对其管理的财产颁发暂住证,并为此规定适当的条件。

En 2001, à Yachen, le gouvernement chinois ordonna la destruction de nombreux logements et l’expulsion de moines et moniales non originaire de la région et sans permis de séjour.

2001年,中国政府下令摧毁雅晨的多民居以驱逐外地无暂住证的僧侣、尼姑。

Les modalités de délivrance de l'autorisation d'immigration et du permis de résidence ou temporaire, de même que les autres aspects touchant l'immigration des étrangers, sont réglementés par la loi sur l'immigration.

移民以发放永久居住证和暂住证的程序以解决与外侨移民有关的其它问题方面的程序应遵照《移民法》的规定执行。

L'objectif du second décret présidentiel est de confronter le problème de l'immigration économique illicite en définissant les procédures, termes et conditions pour accorder une carte de séjour de durée limitée à des étrangers de pays tiers.

第二项总统令的目的是,通过确定向来自第三国的外国人发放暂住证的程序和条件,解决非法经济移民问题。

Le texte ne prévoit que des permis de séjour temporaire en Israël pour les épouses de plus de 25 ans et les époux de plus de 35 ans; cependant, la loi comporte une disposition particulière disant qu'aucun permis de séjour en Israël ne sera accordé à un résident des territoires palestiniens occupés qui représente une menace pour la sécurité d'Israël.

其中规定的例外情况也25岁以上的女性配偶以35岁以上的男性配偶获得在以色列的暂住证;但该法中的另一条规定,被占领巴勒斯坦领土居民,若其家庭成员可能威胁以色列安全,则不准在以色列居住。

Tout en reconnaissant les mesures prises par l'État partie pour lutter contre la traite de femmes et d'enfants, dont l'amendement au Code pénal pour y inscrire une disposition portant spécifiquement sur la traite d'êtres humains et la possibilité pour les victimes de se voir accorder un permis de séjour temporaire, le Comité est préoccupé par la persistance du phénomène et par le fait qu'en dépit des enquêtes criminelles ouvertes sur les cas présumés de traite et du nombre élevé de victimes présumées, aucune peine n'a été prononcée.

委员会承认缔约国已采取措施打击贩运妇女和女童行为,包括在《刑法典》中列入针对贩运人口的特别规定以有可能向被贩运者提供暂住证,但委员会感到关切的是,贩运问题依然很普遍,尽管对指称的贩运案件已经展开刑事调查,尽管据称受害者人数众多,迄今仍未对贩运行为作出任何判决。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 暂住证 的法语例句

用户正在搜索


车辆打滑, 车辆的挡泥板, 车辆的第五档, 车辆的行驶, 车辆的有效载重, 车辆的噪声, 车辆的阻塞, 车辆地层倾角仪, 车辆颠震, 车辆渡船,

相似单词


暂停演出的剧团, 暂停职务的, 暂息, 暂住, 暂住人口, 暂住证, , 錾锤, 錾刀, 錾平,
zànzhùzhèng
certificat de résidence temporaire ;
permis de séjour

Ces permis temporaires sont accordés pour une période limitée, et peuvent être renouvelés sur demande.

暂住证有限的有效期,但经申请可予延展。

Il est délivré aux étrangers ayant immigré en Ukraine, selon le cas, un permis de résidence permanente ou temporaire.

已移民至住地或已临时就业的外侨应分别领取住证或暂住证

Les membres de la famille d'un étranger peuvent recevoir un permis temporaire de résidence (art. 40 1) 3) et art. 43).

可向该外国人的家属签发暂住证(第40(1)(3)条和第43条)。

12.4 La Direction peut accorder temporairement des permis d'occuper des biens sous son administration, aux conditions qu'elle considère comme justes.

4 管理局可对其管理的财产颁发暂住证,并为此当的条件。

En 2001, à Yachen, le gouvernement chinois ordonna la destruction de nombreux logements et l’expulsion de moines et moniales non originaire de la région et sans permis de séjour.

2001年,中国政府下令摧毁雅晨的许多民驱逐外地无暂住证的僧侣、尼姑。

Les modalités de délivrance de l'autorisation d'immigration et du permis de résidence ou temporaire, de même que les autres aspects touchant l'immigration des étrangers, sont réglementés par la loi sur l'immigration.

准许移民以发放住证和暂住证的程序以解决与外侨移民有关的其它问题方面的程序应遵照《移民法》的执行。

L'objectif du second décret présidentiel est de confronter le problème de l'immigration économique illicite en définissant les procédures, termes et conditions pour accorder une carte de séjour de durée limitée à des étrangers de pays tiers.

第二项总统令的目的是,通过确向来自第三国的外国人发放暂住证的程序和条件,解决非法经济移民问题。

Le texte ne prévoit que des permis de séjour temporaire en Israël pour les épouses de plus de 25 ans et les époux de plus de 35 ans; cependant, la loi comporte une disposition particulière disant qu'aucun permis de séjour en Israël ne sera accordé à un résident des territoires palestiniens occupés qui représente une menace pour la sécurité d'Israël.

其中的例外情况也仅仅允许25岁以上的女性配偶以35岁以上的男性配偶获得在以色列的暂住证;但该法中的另一条,被占领巴勒斯坦领土民,若其家庭成员可能威胁以色列安全,则不准在以色列住。

Tout en reconnaissant les mesures prises par l'État partie pour lutter contre la traite de femmes et d'enfants, dont l'amendement au Code pénal pour y inscrire une disposition portant spécifiquement sur la traite d'êtres humains et la possibilité pour les victimes de se voir accorder un permis de séjour temporaire, le Comité est préoccupé par la persistance du phénomène et par le fait qu'en dépit des enquêtes criminelles ouvertes sur les cas présumés de traite et du nombre élevé de victimes présumées, aucune peine n'a été prononcée.

委员会承认缔约国已采取措施打击贩运妇女和女童行为,包括在《刑法典》中列入针对贩运人口的特别有可能向被贩运者提供暂住证,但委员会感到关切的是,贩运问题依然很普遍,尽管对指称的贩运案件已经展开刑事调查,尽管据称受害者人数众多,迄今仍未对贩运行为作出任何判决。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 暂住证 的法语例句

用户正在搜索


车辆千斤顶, 车辆入口, 车辆运输船, 车辆折旧, 车辆直接相撞, 车辆自身阻力, 车辆总数(一个单位的), 车辆阻塞, 车裂, 车流,

相似单词


暂停演出的剧团, 暂停职务的, 暂息, 暂住, 暂住人口, 暂住证, , 錾锤, 錾刀, 錾平,
zànzhùzhèng
certificat de résidence temporaire ;
permis de séjour

Ces permis temporaires sont accordés pour une période limitée, et peuvent être renouvelés sur demande.

暂住证应规定有限的有效期,但经申请可予延展。

Il est délivré aux étrangers ayant immigré en Ukraine, selon le cas, un permis de résidence permanente ou temporaire.

已移民至永久居住地或已临时就业的外侨应分别领取永久居住证或暂住证

Les membres de la famille d'un étranger peuvent recevoir un permis temporaire de résidence (art. 40 1) 3) et art. 43).

可向该外国人的家属签发暂住证(第40(1)(3)条和第43条)。

12.4 La Direction peut accorder temporairement des permis d'occuper des biens sous son administration, aux conditions qu'elle considère comme justes.

4 管理局可对其管理的暂住证,并为此规定适当的条件。

En 2001, à Yachen, le gouvernement chinois ordonna la destruction de nombreux logements et l’expulsion de moines et moniales non originaire de la région et sans permis de séjour.

2001年,中国政府下令摧毁雅晨的许多民居驱逐外地无暂住证的僧侣、尼姑。

Les modalités de délivrance de l'autorisation d'immigration et du permis de résidence ou temporaire, de même que les autres aspects touchant l'immigration des étrangers, sont réglementés par la loi sur l'immigration.

准许移民发放永久居住证和暂住证解决与外侨移民有关的其它问题方面的应遵照《移民法》的规定执行。

L'objectif du second décret présidentiel est de confronter le problème de l'immigration économique illicite en définissant les procédures, termes et conditions pour accorder une carte de séjour de durée limitée à des étrangers de pays tiers.

第二项总统令的目的是,通过确定向来自第三国的外国人发放暂住证和条件,解决非法经济移民问题。

Le texte ne prévoit que des permis de séjour temporaire en Israël pour les épouses de plus de 25 ans et les époux de plus de 35 ans; cependant, la loi comporte une disposition particulière disant qu'aucun permis de séjour en Israël ne sera accordé à un résident des territoires palestiniens occupés qui représente une menace pour la sécurité d'Israël.

其中规定的例外情况也仅仅允许25岁上的女性配偶35岁上的男性配偶获得在色列的暂住证;但该法中的另一条规定,被占领巴勒斯坦领土居民,若其家庭成员可能威胁色列安全,则不准在色列居住。

Tout en reconnaissant les mesures prises par l'État partie pour lutter contre la traite de femmes et d'enfants, dont l'amendement au Code pénal pour y inscrire une disposition portant spécifiquement sur la traite d'êtres humains et la possibilité pour les victimes de se voir accorder un permis de séjour temporaire, le Comité est préoccupé par la persistance du phénomène et par le fait qu'en dépit des enquêtes criminelles ouvertes sur les cas présumés de traite et du nombre élevé de victimes présumées, aucune peine n'a été prononcée.

委员会承认缔约国已采取措施打击贩运妇女和女童行为,包括在《刑法典》中列入针对贩运人口的特别规定有可能向被贩运者提供暂住证,但委员会感到关切的是,贩运问题依然很普遍,尽管对指称的贩运案件已经展开刑事调查,尽管据称受害者人数众多,迄今仍未对贩运行为作出任何判决。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 暂住证 的法语例句

用户正在搜索


车轮的轴, 车轮定位检验尺, 车轮定位调整, 车轮定中心夹具, 车轮抖震, 车轮辐条, 车轮负荷, 车轮盖, 车轮行驶稳定性试验, 车轮矿,

相似单词


暂停演出的剧团, 暂停职务的, 暂息, 暂住, 暂住人口, 暂住证, , 錾锤, 錾刀, 錾平,
zànzhùzhèng
certificat de résidence temporaire ;
permis de séjour

Ces permis temporaires sont accordés pour une période limitée, et peuvent être renouvelés sur demande.

暂住证应规定有限的有效期,但经申请可予延展。

Il est délivré aux étrangers ayant immigré en Ukraine, selon le cas, un permis de résidence permanente ou temporaire.

至永久居住地或已临时就业的侨应分别领取永久居住证或暂住证

Les membres de la famille d'un étranger peuvent recevoir un permis temporaire de résidence (art. 40 1) 3) et art. 43).

可向人的家属签发暂住证(第40(1)(3)条和第43条)。

12.4 La Direction peut accorder temporairement des permis d'occuper des biens sous son administration, aux conditions qu'elle considère comme justes.

4 管理局可对其管理的财产颁发暂住证,并为此规定适当的条件。

En 2001, à Yachen, le gouvernement chinois ordonna la destruction de nombreux logements et l’expulsion de moines et moniales non originaire de la région et sans permis de séjour.

2001年,中政府下令摧毁雅晨的许多居以驱逐地无暂住证的僧侣、尼姑。

Les modalités de délivrance de l'autorisation d'immigration et du permis de résidence ou temporaire, de même que les autres aspects touchant l'immigration des étrangers, sont réglementés par la loi sur l'immigration.

准许发放永久居住证和暂住证的程序以解决与有关的其它问题方面的程序应遵照《法》的规定执行。

L'objectif du second décret présidentiel est de confronter le problème de l'immigration économique illicite en définissant les procédures, termes et conditions pour accorder une carte de séjour de durée limitée à des étrangers de pays tiers.

第二项总统令的目的是,通过确定向来自第三人发放暂住证的程序和条件,解决非法经济问题。

Le texte ne prévoit que des permis de séjour temporaire en Israël pour les épouses de plus de 25 ans et les époux de plus de 35 ans; cependant, la loi comporte une disposition particulière disant qu'aucun permis de séjour en Israël ne sera accordé à un résident des territoires palestiniens occupés qui représente une menace pour la sécurité d'Israël.

其中规定的例情况也仅仅允许25岁以上的女性配偶以35岁以上的男性配偶获得在以色列的暂住证;但法中的另一条规定,被占领巴勒斯坦领土居,若其家庭成员可能威胁以色列安全,则不准在以色列居住。

Tout en reconnaissant les mesures prises par l'État partie pour lutter contre la traite de femmes et d'enfants, dont l'amendement au Code pénal pour y inscrire une disposition portant spécifiquement sur la traite d'êtres humains et la possibilité pour les victimes de se voir accorder un permis de séjour temporaire, le Comité est préoccupé par la persistance du phénomène et par le fait qu'en dépit des enquêtes criminelles ouvertes sur les cas présumés de traite et du nombre élevé de victimes présumées, aucune peine n'a été prononcée.

委员会承认缔约已采取措施打击贩运妇女和女童行为,包括在《刑法典》中列入针对贩运人口的特别规定以有可能向被贩运者提供暂住证,但委员会感到关切的是,贩运问题依然很普遍,尽管对指称的贩运案件已经展开刑事调查,尽管据称受害者人数众多,迄今仍未对贩运行为作出任何判决。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 暂住证 的法语例句

用户正在搜索


车轮卸荷, 车轮刑, 车轮压块, 车轮移位, 车轮翼子板, 车轮在地上打滑, 车轮战, 车轮主轴销后倾角, 车轮转弯半径, 车轮转向角,

相似单词


暂停演出的剧团, 暂停职务的, 暂息, 暂住, 暂住人口, 暂住证, , 錾锤, 錾刀, 錾平,
zànzhùzhèng
certificat de résidence temporaire ;
permis de séjour

Ces permis temporaires sont accordés pour une période limitée, et peuvent être renouvelés sur demande.

暂住证应规定有限的有效期,但经申请可予延展。

Il est délivré aux étrangers ayant immigré en Ukraine, selon le cas, un permis de résidence permanente ou temporaire.

已移民至永久居住地或已临时就业的外侨应分别领取永久居住证或暂住证

Les membres de la famille d'un étranger peuvent recevoir un permis temporaire de résidence (art. 40 1) 3) et art. 43).

可向该外国人的家属签发暂住证(第40(1)(3)条和第43条)。

12.4 La Direction peut accorder temporairement des permis d'occuper des biens sous son administration, aux conditions qu'elle considère comme justes.

4 管理局可对其管理的财产颁发暂住证,并为此规定适当的条件。

En 2001, à Yachen, le gouvernement chinois ordonna la destruction de nombreux logements et l’expulsion de moines et moniales non originaire de la région et sans permis de séjour.

2001年,中国政府下令摧毁雅晨的多民居驱逐外地无暂住证的僧侣、尼姑。

Les modalités de délivrance de l'autorisation d'immigration et du permis de résidence ou temporaire, de même que les autres aspects touchant l'immigration des étrangers, sont réglementés par la loi sur l'immigration.

移民发放永久居住证和暂住证的程序解决与外侨移民有关的其它问题方面的程序应遵照《移民法》的规定执行。

L'objectif du second décret présidentiel est de confronter le problème de l'immigration économique illicite en définissant les procédures, termes et conditions pour accorder une carte de séjour de durée limitée à des étrangers de pays tiers.

第二项总统令的目的是,通过确定向来自第三国的外国人发放暂住证的程序和条件,解决非法经济移民问题。

Le texte ne prévoit que des permis de séjour temporaire en Israël pour les épouses de plus de 25 ans et les époux de plus de 35 ans; cependant, la loi comporte une disposition particulière disant qu'aucun permis de séjour en Israël ne sera accordé à un résident des territoires palestiniens occupés qui représente une menace pour la sécurité d'Israël.

其中规定的例外情况也仅仅允25上的女性配偶35上的男性配偶获得在色列的暂住证;但该法中的另一条规定,被占领巴勒斯坦领土居民,若其家庭成员可能威胁色列安全,则不准在色列居住。

Tout en reconnaissant les mesures prises par l'État partie pour lutter contre la traite de femmes et d'enfants, dont l'amendement au Code pénal pour y inscrire une disposition portant spécifiquement sur la traite d'êtres humains et la possibilité pour les victimes de se voir accorder un permis de séjour temporaire, le Comité est préoccupé par la persistance du phénomène et par le fait qu'en dépit des enquêtes criminelles ouvertes sur les cas présumés de traite et du nombre élevé de victimes présumées, aucune peine n'a été prononcée.

委员会承认缔约国已采取措施打击贩运妇女和女童行为,包括在《刑法典》中列入针对贩运人口的特别规定有可能向被贩运者提供暂住证,但委员会感到关切的是,贩运问题依然很普遍,尽管对指称的贩运案件已经展开刑事调查,尽管据称受害者人数众多,迄今仍未对贩运行为作出任何判决。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 暂住证 的法语例句

用户正在搜索


车门玻璃, 车门缓冲器, 车门开启角, 车门密封条, 车门限位器, 车门中间支柱, 车门柱, 车门自动闭锁装置, 车门自动锁闭, 车模,

相似单词


暂停演出的剧团, 暂停职务的, 暂息, 暂住, 暂住人口, 暂住证, , 錾锤, 錾刀, 錾平,
zànzhùzhèng
certificat de résidence temporaire ;
permis de séjour

Ces permis temporaires sont accordés pour une période limitée, et peuvent être renouvelés sur demande.

暂住证应规定有限的有效期,但经申请可予延展。

Il est délivré aux étrangers ayant immigré en Ukraine, selon le cas, un permis de résidence permanente ou temporaire.

已移民至住地或已临时就业的外侨应分别领取住证或暂住证

Les membres de la famille d'un étranger peuvent recevoir un permis temporaire de résidence (art. 40 1) 3) et art. 43).

可向该外的家属签暂住证(第40(1)(3)条和第43条)。

12.4 La Direction peut accorder temporairement des permis d'occuper des biens sous son administration, aux conditions qu'elle considère comme justes.

4 管理局可对其管理的财产颁暂住证,并为此规定适当的条件。

En 2001, à Yachen, le gouvernement chinois ordonna la destruction de nombreux logements et l’expulsion de moines et moniales non originaire de la région et sans permis de séjour.

2001年,中政府下令摧毁雅晨的许多民驱逐外地无暂住证的僧侣、尼姑。

Les modalités de délivrance de l'autorisation d'immigration et du permis de résidence ou temporaire, de même que les autres aspects touchant l'immigration des étrangers, sont réglementés par la loi sur l'immigration.

准许移民以住证和暂住证的程序以解决与外侨移民有关的其它问题方面的程序应遵照《移民法》的规定执行。

L'objectif du second décret présidentiel est de confronter le problème de l'immigration économique illicite en définissant les procédures, termes et conditions pour accorder une carte de séjour de durée limitée à des étrangers de pays tiers.

第二项总统令的目的是,通过确定向来自第三的外暂住证的程序和条件,解决非法经济移民问题。

Le texte ne prévoit que des permis de séjour temporaire en Israël pour les épouses de plus de 25 ans et les époux de plus de 35 ans; cependant, la loi comporte une disposition particulière disant qu'aucun permis de séjour en Israël ne sera accordé à un résident des territoires palestiniens occupés qui représente une menace pour la sécurité d'Israël.

其中规定的例外情况也仅仅允许25岁以上的女性配偶以35岁以上的男性配偶获得在以色列的暂住证;但该法中的另一条规定,被占领巴勒斯坦领土民,若其家庭成员可能威胁以色列安全,则不准在以色列住。

Tout en reconnaissant les mesures prises par l'État partie pour lutter contre la traite de femmes et d'enfants, dont l'amendement au Code pénal pour y inscrire une disposition portant spécifiquement sur la traite d'êtres humains et la possibilité pour les victimes de se voir accorder un permis de séjour temporaire, le Comité est préoccupé par la persistance du phénomène et par le fait qu'en dépit des enquêtes criminelles ouvertes sur les cas présumés de traite et du nombre élevé de victimes présumées, aucune peine n'a été prononcée.

委员会承认缔约已采取措施打击贩运妇女和女童行为,包括在《刑法典》中列入针对贩运口的特别规定以有可能向被贩运者提供暂住证,但委员会感到关切的是,贩运问题依然很普遍,尽管对指称的贩运案件已经展开刑事调查,尽管据称受害者数众多,迄今仍未对贩运行为作出任何判决。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 暂住证 的法语例句

用户正在搜索


车皮负荷, 车皮运输, 车票, 车票簿, 车票生效打印机(旅客用), 车前, 车前草, 车前草子清除, 车前科, 车前子,

相似单词


暂停演出的剧团, 暂停职务的, 暂息, 暂住, 暂住人口, 暂住证, , 錾锤, 錾刀, 錾平,
zànzhùzhèng
certificat de résidence temporaire ;
permis de séjour

Ces permis temporaires sont accordés pour une période limitée, et peuvent être renouvelés sur demande.

应规定有限有效期,但经申请可予延展。

Il est délivré aux étrangers ayant immigré en Ukraine, selon le cas, un permis de résidence permanente ou temporaire.

已移民至永久居地或已临时就业外侨应分别领取永久居证或

Les membres de la famille d'un étranger peuvent recevoir un permis temporaire de résidence (art. 40 1) 3) et art. 43).

可向该外国人家属签(第40(1)(3)条和第43条)。

12.4 La Direction peut accorder temporairement des permis d'occuper des biens sous son administration, aux conditions qu'elle considère comme justes.

4 管理局可对其管理财产颁,并为此规定适当条件。

En 2001, à Yachen, le gouvernement chinois ordonna la destruction de nombreux logements et l’expulsion de moines et moniales non originaire de la région et sans permis de séjour.

2001年,中国政府下令摧毁雅晨许多民居以驱逐外地无僧侣、尼姑。

Les modalités de délivrance de l'autorisation d'immigration et du permis de résidence ou temporaire, de même que les autres aspects touchant l'immigration des étrangers, sont réglementés par la loi sur l'immigration.

准许移民以放永久居证和程序以解决与外侨移民有关其它问题程序应遵照《移民法》规定执行。

L'objectif du second décret présidentiel est de confronter le problème de l'immigration économique illicite en définissant les procédures, termes et conditions pour accorder une carte de séjour de durée limitée à des étrangers de pays tiers.

第二项总统令是,通过确定向来自第三国外国人程序和条件,解决非法经济移民问题。

Le texte ne prévoit que des permis de séjour temporaire en Israël pour les épouses de plus de 25 ans et les époux de plus de 35 ans; cependant, la loi comporte une disposition particulière disant qu'aucun permis de séjour en Israël ne sera accordé à un résident des territoires palestiniens occupés qui représente une menace pour la sécurité d'Israël.

其中规定例外情况也仅仅允许25岁以上女性配偶以35岁以上男性配偶获得在以色列;但该法中另一条规定,被占领巴勒斯坦领土居民,若其家庭成员可能威胁以色列安全,则不准在以色列居

Tout en reconnaissant les mesures prises par l'État partie pour lutter contre la traite de femmes et d'enfants, dont l'amendement au Code pénal pour y inscrire une disposition portant spécifiquement sur la traite d'êtres humains et la possibilité pour les victimes de se voir accorder un permis de séjour temporaire, le Comité est préoccupé par la persistance du phénomène et par le fait qu'en dépit des enquêtes criminelles ouvertes sur les cas présumés de traite et du nombre élevé de victimes présumées, aucune peine n'a été prononcée.

委员会承认缔约国已采取措施打击贩运妇女和女童行为,包括在《刑法典》中列入针对贩运人口特别规定以有可能向被贩运者提供,但委员会感到关切是,贩运问题依然很普遍,尽管对指称贩运案件已经展开刑事调查,尽管据称受害者人数众多,迄今仍未对贩运行为作出任何判决。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 暂住证 的法语例句

用户正在搜索


车身后侧板, 车身绝缘隔板, 车身磨光, 车身前部, 车身上的擦痕, 车身设计者, 车身修理工, 车身悬挂式车辆, 车身制造技工, 车市,

相似单词


暂停演出的剧团, 暂停职务的, 暂息, 暂住, 暂住人口, 暂住证, , 錾锤, 錾刀, 錾平,
zànzhùzhèng
certificat de résidence temporaire ;
permis de séjour

Ces permis temporaires sont accordés pour une période limitée, et peuvent être renouvelés sur demande.

应规定有限有效期,但经申请可予延

Il est délivré aux étrangers ayant immigré en Ukraine, selon le cas, un permis de résidence permanente ou temporaire.

民至永久居地或临时就业外侨应分别领取永久居

Les membres de la famille d'un étranger peuvent recevoir un permis temporaire de résidence (art. 40 1) 3) et art. 43).

可向该外国人家属签发(第40(1)(3)条和第43条)。

12.4 La Direction peut accorder temporairement des permis d'occuper des biens sous son administration, aux conditions qu'elle considère comme justes.

4 管理局可对其管理财产颁发,并为此规定适当条件。

En 2001, à Yachen, le gouvernement chinois ordonna la destruction de nombreux logements et l’expulsion de moines et moniales non originaire de la région et sans permis de séjour.

2001年,中国政府下令摧毁雅晨许多民居以驱逐外地无僧侣、尼姑。

Les modalités de délivrance de l'autorisation d'immigration et du permis de résidence ou temporaire, de même que les autres aspects touchant l'immigration des étrangers, sont réglementés par la loi sur l'immigration.

准许民以发放永久居程序以解决与外侨民有关其它问题方面程序应遵照《民法》规定执行。

L'objectif du second décret présidentiel est de confronter le problème de l'immigration économique illicite en définissant les procédures, termes et conditions pour accorder une carte de séjour de durée limitée à des étrangers de pays tiers.

第二项总统令是,通过确定向来自第三国外国人发放程序和条件,解决非法经济民问题。

Le texte ne prévoit que des permis de séjour temporaire en Israël pour les épouses de plus de 25 ans et les époux de plus de 35 ans; cependant, la loi comporte une disposition particulière disant qu'aucun permis de séjour en Israël ne sera accordé à un résident des territoires palestiniens occupés qui représente une menace pour la sécurité d'Israël.

其中规定例外情况也仅仅允许25岁以上女性配偶以35岁以上男性配偶获得在以色列;但该法中另一条规定,被占领巴勒斯坦领土居民,若其家庭成员可能威胁以色列安全,则不准在以色列居

Tout en reconnaissant les mesures prises par l'État partie pour lutter contre la traite de femmes et d'enfants, dont l'amendement au Code pénal pour y inscrire une disposition portant spécifiquement sur la traite d'êtres humains et la possibilité pour les victimes de se voir accorder un permis de séjour temporaire, le Comité est préoccupé par la persistance du phénomène et par le fait qu'en dépit des enquêtes criminelles ouvertes sur les cas présumés de traite et du nombre élevé de victimes présumées, aucune peine n'a été prononcée.

委员会承认缔约国采取措施打击贩运妇女和女童行为,包括在《刑法典》中列入针对贩运人口特别规定以有可能向被贩运者提供,但委员会感到关切是,贩运问题依然很普遍,尽管对指称贩运案件开刑事调查,尽管据称受害者人数众多,迄今仍未对贩运行为作出任何判决。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 暂住证 的法语例句

用户正在搜索


车体侧梁, 车贴, 车头, 车头灯, 车头箱, 车瓦, 车外后视镜, 车外圆, 车帷, 车尾,

相似单词


暂停演出的剧团, 暂停职务的, 暂息, 暂住, 暂住人口, 暂住证, , 錾锤, 錾刀, 錾平,