法语助手
  • 关闭

昙花一现的

添加到生词本

éphémère www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Sous les feux des projeteurs dès 14 ans,Sophie Marceau n'est pas une de ces étoiles filantes qui desparaît après un succès éphémère.

从14岁开始站在聚光灯下,索菲玛索就注定不昙花明星。

Cet espoir risque, comme la rose, de ne vivre que l'espace d'un matin, si nous n'y prenons garde, tellement les défis à venir sont grands.

除非我们精心照看,否则这些期望就会昙花,因为面前挑战确实非常庞大。

Pour lui, Tang Bohu a perdu la gloire immédiate d'une carrière mandarinale, mais il a laissé l'élégance et le charme de son style artistique à la postérité.

而就唐伯虎个人来说,他失去昙花“乌纱”,留下流芳风流神韵。

Ni la pudeur dont j'ai à revendre ni la modestie que je n'ai pas ne m'ont permis d'abandonner cette phrase à la gloire éphémère des micros dissimulés dans les pots de fleurs.

无论我过度毫不谦虚都不会因昙花光荣而得意忘形,不顾花瓶里藏着传声器。

Aujourd'hui, le Conseil de sécurité est tout à fait conscient du fait que, dans une société où l'existence de l'état de droit n'est pas garantie, la paix ne peut être qu'éphémère ou difficile à réaliser.

安全理事会今天清楚地意识到,在没有法治保障社会中,和平将证明昙花者很可能无法取得。

Le thème de l'évolution du climat est actuellement débattu - tel une comète - dans le fond tous les quatre ou cinq ans à la faveur d'une conférence, et annuellement par l'intermédiaire du processus de la Commission du développement durable, pendant deux semaines.

目前,每四至五年才举行次会议对气候变化问题进行实质性讨论——昙花讨论;每年通过可持续发展委员会进行次为期两周讨论。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 昙花一现的 的法语例句

用户正在搜索


tétrasperme, tétraspermique, tétrastachyé, tétrastémone, tétrastigmaté, tétrastyle, tétrasyllabe, tétrasyllabique, tétrathionate, tétratoèdre,

相似单词


坛子, , 昙花, 昙花属, 昙花一现, 昙花一现的, 昙花一现的人物, , , ,
éphémère www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Sous les feux des projeteurs dès 14 ans,Sophie Marceau n'est pas une de ces étoiles filantes qui desparaît après un succès éphémère.

从14岁开始站在聚光灯下,索菲玛索就注定不是一个昙花一现明星。

Cet espoir risque, comme la rose, de ne vivre que l'espace d'un matin, si nous n'y prenons garde, tellement les défis à venir sont grands.

除非我们精心照看,些期望就昙花一现,因为面前挑战确实非常庞大。

Pour lui, Tang Bohu a perdu la gloire immédiate d'une carrière mandarinale, mais il a laissé l'élégance et le charme de son style artistique à la postérité.

而就唐伯虎个人来说,他失去是一顶昙花一现“乌纱”,留下却是千流芳风流神韵。

Ni la pudeur dont j'ai à revendre ni la modestie que je n'ai pas ne m'ont permis d'abandonner cette phrase à la gloire éphémère des micros dissimulés dans les pots de fleurs.

无论我是过度害躁,或是毫不谦虚都不昙花一现光荣而得意忘形,不顾花瓶里藏着传声器。

Aujourd'hui, le Conseil de sécurité est tout à fait conscient du fait que, dans une société où l'existence de l'état de droit n'est pas garantie, la paix ne peut être qu'éphémère ou difficile à réaliser.

安全理事清楚地意识到,在没有法治保障中,和平将证明是昙花一现,或者很可能无法取得。

Le thème de l'évolution du climat est actuellement débattu - tel une comète - dans le fond tous les quatre ou cinq ans à la faveur d'une conférence, et annuellement par l'intermédiaire du processus de la Commission du développement durable, pendant deux semaines.

目前,每四至五年才举行一次议对气候变化问题进行实质性讨论——昙花一现讨论;每年通过可持续发展委员进行一次为期两周讨论。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 昙花一现的 的法语例句

用户正在搜索


tétrawickmanite, tétraxones, tétrazanne, tétrazène, tétrazine, tétrazo, tétrazoïque, tétrazole, tétrazoline, tétrazolo,

相似单词


坛子, , 昙花, 昙花属, 昙花一现, 昙花一现的, 昙花一现的人物, , , ,
éphémère www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Sous les feux des projeteurs dès 14 ans,Sophie Marceau n'est pas une de ces étoiles filantes qui desparaît après un succès éphémère.

从14岁开始站在聚光灯下,索菲玛索就是一个昙花一现明星。

Cet espoir risque, comme la rose, de ne vivre que l'espace d'un matin, si nous n'y prenons garde, tellement les défis à venir sont grands.

除非我们精心照看,否则这些期望就会昙花一现,因为面前挑战确实非常庞大。

Pour lui, Tang Bohu a perdu la gloire immédiate d'une carrière mandarinale, mais il a laissé l'élégance et le charme de son style artistique à la postérité.

而就唐伯虎个人来说,他失去是一顶昙花一现“乌纱”,留下却是千流芳风流神韵。

Ni la pudeur dont j'ai à revendre ni la modestie que je n'ai pas ne m'ont permis d'abandonner cette phrase à la gloire éphémère des micros dissimulés dans les pots de fleurs.

无论我是过度害躁,或是毫谦虚都会因昙花一现光荣而得意忘形,顾花瓶里藏着传声器。

Aujourd'hui, le Conseil de sécurité est tout à fait conscient du fait que, dans une société où l'existence de l'état de droit n'est pas garantie, la paix ne peut être qu'éphémère ou difficile à réaliser.

安全理事会今天清楚地意识到,在没有法治保障社会中,和明是昙花一现,或者很可能无法取得。

Le thème de l'évolution du climat est actuellement débattu - tel une comète - dans le fond tous les quatre ou cinq ans à la faveur d'une conférence, et annuellement par l'intermédiaire du processus de la Commission du développement durable, pendant deux semaines.

目前,每四至五年才举行一次会议对气候变化问题进行实质性讨论——昙花一现讨论;每年通过可持续发展委员会进行一次为期两周讨论。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 昙花一现的 的法语例句

用户正在搜索


tétrzbromothyronine, tette, têtu, teuf-teuf, Teuthoidea, Teuthoidés, Teuton, teutonique, tévertin, tex,

相似单词


坛子, , 昙花, 昙花属, 昙花一现, 昙花一现的, 昙花一现的人物, , , ,
éphémère www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Sous les feux des projeteurs dès 14 ans,Sophie Marceau n'est pas une de ces étoiles filantes qui desparaît après un succès éphémère.

从14岁开始站在聚光灯下,索菲玛索就注定不是一个一现明星。

Cet espoir risque, comme la rose, de ne vivre que l'espace d'un matin, si nous n'y prenons garde, tellement les défis à venir sont grands.

除非我们精心照看,否则这些期望就会一现挑战确实非常庞大。

Pour lui, Tang Bohu a perdu la gloire immédiate d'une carrière mandarinale, mais il a laissé l'élégance et le charme de son style artistique à la postérité.

而就唐伯虎个人来说,他失去是一顶一现“乌纱”,留下却是千流芳风流神韵。

Ni la pudeur dont j'ai à revendre ni la modestie que je n'ai pas ne m'ont permis d'abandonner cette phrase à la gloire éphémère des micros dissimulés dans les pots de fleurs.

无论我是过度害躁,或是毫不谦虚都不会一现光荣而得意忘形,不顾藏着传声器。

Aujourd'hui, le Conseil de sécurité est tout à fait conscient du fait que, dans une société où l'existence de l'état de droit n'est pas garantie, la paix ne peut être qu'éphémère ou difficile à réaliser.

安全理事会今天清楚地意识到,在没有法治保障社会中,和平将证明是一现,或者很可能无法取得。

Le thème de l'évolution du climat est actuellement débattu - tel une comète - dans le fond tous les quatre ou cinq ans à la faveur d'une conférence, et annuellement par l'intermédiaire du processus de la Commission du développement durable, pendant deux semaines.

目前,每四至五年才举行一次会议对气候变化问题进行实质性讨论——一现讨论;每年通过可持续发展委员会进行一次期两周讨论。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 昙花一现的 的法语例句

用户正在搜索


textural, texturant, texturation, texture, texturer, tézigue, TGV, Th, th., Thaddée,

相似单词


坛子, , 昙花, 昙花属, 昙花一现, 昙花一现的, 昙花一现的人物, , , ,
éphémère www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Sous les feux des projeteurs dès 14 ans,Sophie Marceau n'est pas une de ces étoiles filantes qui desparaît après un succès éphémère.

从14岁开始站在聚光灯下,索菲玛索就注定不是明星。

Cet espoir risque, comme la rose, de ne vivre que l'espace d'un matin, si nous n'y prenons garde, tellement les défis à venir sont grands.

除非我们精心照看,否则这些期望就会,因为面前挑战确实非常庞大。

Pour lui, Tang Bohu a perdu la gloire immédiate d'une carrière mandarinale, mais il a laissé l'élégance et le charme de son style artistique à la postérité.

而就唐伯虎个人来说,他失去“乌纱”,留下却是千流芳风流神韵。

Ni la pudeur dont j'ai à revendre ni la modestie que je n'ai pas ne m'ont permis d'abandonner cette phrase à la gloire éphémère des micros dissimulés dans les pots de fleurs.

无论我是过度害躁,或是毫不谦虚都不会因光荣而得意忘形,不顾瓶里藏器。

Aujourd'hui, le Conseil de sécurité est tout à fait conscient du fait que, dans une société où l'existence de l'état de droit n'est pas garantie, la paix ne peut être qu'éphémère ou difficile à réaliser.

安全理事会今天清楚地意识到,在没有法治保障社会中,和平将证明是,或者很可能无法取得。

Le thème de l'évolution du climat est actuellement débattu - tel une comète - dans le fond tous les quatre ou cinq ans à la faveur d'une conférence, et annuellement par l'intermédiaire du processus de la Commission du développement durable, pendant deux semaines.

目前,每四至五年才举行次会议对气候变化问题进行实质性讨论——讨论;每年通过可持续发展委员会进行次为期两周讨论。

明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 昙花一现的 的法语例句

用户正在搜索


thalassique, thalasso, thalasso-, thalassocratie, thalassocratique, thalassodontalgie, thalassogenèse, thalassoplancton, thalassothérapie, thalcusite,

相似单词


坛子, , 昙花, 昙花属, 昙花一现, 昙花一现的, 昙花一现的人物, , , ,
éphémère www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Sous les feux des projeteurs dès 14 ans,Sophie Marceau n'est pas une de ces étoiles filantes qui desparaît après un succès éphémère.

从14岁开始站在聚光灯下,索菲玛索就注定不是一个昙花一现明星。

Cet espoir risque, comme la rose, de ne vivre que l'espace d'un matin, si nous n'y prenons garde, tellement les défis à venir sont grands.

除非我们精心照看,否则这些期望就会昙花一现,因为面前挑战确实非常庞大。

Pour lui, Tang Bohu a perdu la gloire immédiate d'une carrière mandarinale, mais il a laissé l'élégance et le charme de son style artistique à la postérité.

而就唐伯虎个人来说,他失去是一顶昙花一现“乌纱”,留下却是千流芳风流神韵。

Ni la pudeur dont j'ai à revendre ni la modestie que je n'ai pas ne m'ont permis d'abandonner cette phrase à la gloire éphémère des micros dissimulés dans les pots de fleurs.

无论我是过度害躁,或是毫不谦虚都不会因昙花一现光荣而得意忘形,不顾花瓶里藏着传声器。

Aujourd'hui, le Conseil de sécurité est tout à fait conscient du fait que, dans une société où l'existence de l'état de droit n'est pas garantie, la paix ne peut être qu'éphémère ou difficile à réaliser.

安全理事会今天清楚地意识到,在没有法治保障社会中,和平将证明是昙花一现,或者很可能无法取得。

Le thème de l'évolution du climat est actuellement débattu - tel une comète - dans le fond tous les quatre ou cinq ans à la faveur d'une conférence, et annuellement par l'intermédiaire du processus de la Commission du développement durable, pendant deux semaines.

目前,每四才举行一次会议对气候变化问题进行实质性讨论——昙花一现讨论;每通过可持续发展委员会进行一次为期两周讨论。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 昙花一现的 的法语例句

用户正在搜索


thalline, thallique, thallium, thallome, thallophyte, thallophytes, thallus, thalweg, thanato-, thanatocénose,

相似单词


坛子, , 昙花, 昙花属, 昙花一现, 昙花一现的, 昙花一现的人物, , , ,
éphémère www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Sous les feux des projeteurs dès 14 ans,Sophie Marceau n'est pas une de ces étoiles filantes qui desparaît après un succès éphémère.

从14岁开始站在聚光灯下,索菲玛索就注定不是一个昙花一现明星。

Cet espoir risque, comme la rose, de ne vivre que l'espace d'un matin, si nous n'y prenons garde, tellement les défis à venir sont grands.

除非我们精心照这些期望就会昙花一现,因为面前挑战确实非常庞大。

Pour lui, Tang Bohu a perdu la gloire immédiate d'une carrière mandarinale, mais il a laissé l'élégance et le charme de son style artistique à la postérité.

而就唐伯虎个人来说,他失去是一顶昙花一现“乌纱”,留下却是千流芳风流神韵。

Ni la pudeur dont j'ai à revendre ni la modestie que je n'ai pas ne m'ont permis d'abandonner cette phrase à la gloire éphémère des micros dissimulés dans les pots de fleurs.

无论我是过度害躁,或是毫不谦虚都不会因昙花一现光荣而得意忘形,不顾花瓶里藏着传声器。

Aujourd'hui, le Conseil de sécurité est tout à fait conscient du fait que, dans une société où l'existence de l'état de droit n'est pas garantie, la paix ne peut être qu'éphémère ou difficile à réaliser.

安全理事会楚地意识到,在没有法治保障社会中,和平将证明是昙花一现,或者很可能无法取得。

Le thème de l'évolution du climat est actuellement débattu - tel une comète - dans le fond tous les quatre ou cinq ans à la faveur d'une conférence, et annuellement par l'intermédiaire du processus de la Commission du développement durable, pendant deux semaines.

目前,每四至五年才举行一次会议对气候变化问题进行实质性讨论——昙花一现讨论;每年通过可持续发展委员会进行一次为期两周讨论。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 昙花一现的 的法语例句

用户正在搜索


thaumasite, Thaumatine, thaumaturge, thaumaturgie, thé, théacées, theadgoldite, théatin, théâtral, théâtralement,

相似单词


坛子, , 昙花, 昙花属, 昙花一现, 昙花一现的, 昙花一现的人物, , , ,
éphémère www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Sous les feux des projeteurs dès 14 ans,Sophie Marceau n'est pas une de ces étoiles filantes qui desparaît après un succès éphémère.

从14岁开始站在聚光灯下,索菲玛索就注定是一昙花一现明星。

Cet espoir risque, comme la rose, de ne vivre que l'espace d'un matin, si nous n'y prenons garde, tellement les défis à venir sont grands.

除非我们精心照看,否则这些期望就昙花一现为面前挑战确实非常庞大。

Pour lui, Tang Bohu a perdu la gloire immédiate d'une carrière mandarinale, mais il a laissé l'élégance et le charme de son style artistique à la postérité.

而就唐伯来说,他失去是一顶昙花一现“乌纱”,留下却是千流芳风流神韵。

Ni la pudeur dont j'ai à revendre ni la modestie que je n'ai pas ne m'ont permis d'abandonner cette phrase à la gloire éphémère des micros dissimulés dans les pots de fleurs.

无论我是过度害躁,或是毫谦虚都昙花一现光荣而得意忘形,顾花瓶里藏着传声器。

Aujourd'hui, le Conseil de sécurité est tout à fait conscient du fait que, dans une société où l'existence de l'état de droit n'est pas garantie, la paix ne peut être qu'éphémère ou difficile à réaliser.

安全理事今天清楚地意识到,在没有法治保障中,和平将证明是昙花一现,或者很可能无法取得。

Le thème de l'évolution du climat est actuellement débattu - tel une comète - dans le fond tous les quatre ou cinq ans à la faveur d'une conférence, et annuellement par l'intermédiaire du processus de la Commission du développement durable, pendant deux semaines.

目前,每四至五年才举行一次议对气候变化问题进行实质性讨论——昙花一现讨论;每年通过可持续发展委员进行一次为期两周讨论。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 昙花一现的 的法语例句

用户正在搜索


thébaïsme, thébol, Thécodentes, Thécoïdées, thécorétine, -thée, théier, théière, theilériose, théine,

相似单词


坛子, , 昙花, 昙花属, 昙花一现, 昙花一现的, 昙花一现的人物, , , ,
éphémère www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Sous les feux des projeteurs dès 14 ans,Sophie Marceau n'est pas une de ces étoiles filantes qui desparaît après un succès éphémère.

从14岁开始站在聚光灯下,索菲玛索就注定不一个昙花一现明星。

Cet espoir risque, comme la rose, de ne vivre que l'espace d'un matin, si nous n'y prenons garde, tellement les défis à venir sont grands.

除非我们精心照看,否则这些期望就会昙花一现,因为面前挑战确实非常庞大。

Pour lui, Tang Bohu a perdu la gloire immédiate d'une carrière mandarinale, mais il a laissé l'élégance et le charme de son style artistique à la postérité.

而就唐伯虎个人来说,他失去一顶昙花一现“乌纱”,留下神韵。

Ni la pudeur dont j'ai à revendre ni la modestie que je n'ai pas ne m'ont permis d'abandonner cette phrase à la gloire éphémère des micros dissimulés dans les pots de fleurs.

无论我过度害躁,或毫不谦虚都不会因昙花一现光荣而得意忘形,不顾花瓶里藏着传声器。

Aujourd'hui, le Conseil de sécurité est tout à fait conscient du fait que, dans une société où l'existence de l'état de droit n'est pas garantie, la paix ne peut être qu'éphémère ou difficile à réaliser.

安全理事会今天清楚地意识到,在没有法治保障社会中,和平将证明昙花一现,或者很可能无法取得。

Le thème de l'évolution du climat est actuellement débattu - tel une comète - dans le fond tous les quatre ou cinq ans à la faveur d'une conférence, et annuellement par l'intermédiaire du processus de la Commission du développement durable, pendant deux semaines.

目前,每四至五年才举行一次会议对气候变化问题进行实质性讨论——昙花一现讨论;每年通过可持续发展委员会进行一次为期两周讨论。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 昙花一现的 的法语例句

用户正在搜索


thélyplasme, thématique, thématisme, thème, thénar, Thénard, thénardite, thénoyl, thényl, thénypyramine,

相似单词


坛子, , 昙花, 昙花属, 昙花一现, 昙花一现的, 昙花一现的人物, , , ,
éphémère www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Sous les feux des projeteurs dès 14 ans,Sophie Marceau n'est pas une de ces étoiles filantes qui desparaît après un succès éphémère.

从14岁开始站在聚光灯下,索菲玛索就注定不是一个昙花一现

Cet espoir risque, comme la rose, de ne vivre que l'espace d'un matin, si nous n'y prenons garde, tellement les défis à venir sont grands.

除非我们精心照看,否则这些期望就会昙花一现,因为面前挑战确实非常庞大。

Pour lui, Tang Bohu a perdu la gloire immédiate d'une carrière mandarinale, mais il a laissé l'élégance et le charme de son style artistique à la postérité.

而就唐伯虎个人来说,他失去是一顶昙花一现“乌纱”,留下却是千流芳风流神韵。

Ni la pudeur dont j'ai à revendre ni la modestie que je n'ai pas ne m'ont permis d'abandonner cette phrase à la gloire éphémère des micros dissimulés dans les pots de fleurs.

无论我是过度害躁,或是毫不谦虚都不会因昙花一现光荣而得意忘形,不顾花瓶里藏着传声器。

Aujourd'hui, le Conseil de sécurité est tout à fait conscient du fait que, dans une société où l'existence de l'état de droit n'est pas garantie, la paix ne peut être qu'éphémère ou difficile à réaliser.

安全理事会今天清楚地意识到,在没有法保障社会中,和平将证昙花一现,或者很可能无法取得。

Le thème de l'évolution du climat est actuellement débattu - tel une comète - dans le fond tous les quatre ou cinq ans à la faveur d'une conférence, et annuellement par l'intermédiaire du processus de la Commission du développement durable, pendant deux semaines.

目前,每四至五年才举行一次会议对气候变化问题进行实质性讨论——昙花一现讨论;每年通过可持续发展委员会进行一次为期两周讨论。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 昙花一现的 的法语例句

用户正在搜索


théodolite, Théodore, Théodoric, théogonie, théogonique, théologal, théologie, théologien, théologique, théologiquement,

相似单词


坛子, , 昙花, 昙花属, 昙花一现, 昙花一现的, 昙花一现的人物, , , ,