Le souci d'exhaustivité ne saurait nuire à la clarté.
包应以明确
为代价。
Le souci d'exhaustivité ne saurait nuire à la clarté.
包应以明确
为代价。
L'absence de clarté est le plus dangereux des virus dans toute activité collective.
缺乏明确是任何集体活动最危险的病毒。
On s'est également inquiété du manque de clarté de ce projet de disposition.
会上还对该条款草案缺乏明确表示关切。
Une telle clarté contribuerait donc à maintenir la cohésion entre nous.
因此,这种明确会有助于我们大家保持团结。
Les travaux de la Commission souffrent de cette ambiguïté.
委员会本身的工作也受到这种明确
的影响。
Il espère ainsi donner plus de cohérence et de clarté au processus.
这些规则可望使该进程具有一定的连贯和明确
。
À ce jour, peu a été fait pour améliorer la clarté conceptuelle.
但并没有作出多少努力来加强概念上的明确。
Cette déclaration prête peut-être à discussion quant à la clarté de l'intention exprimée.
这一声明可能会促使人们讨论已表明意向的明确。
Ce qu'il faut ici, c'est de la précision et de la clarté.
因此,在这里,我们需要的是准确和明确
。
Des inquiétudes quant à la clarté de cette disposition ont cependant persisté.
过,与会者还是对这一规定的明确
表示担心。
Cette solution, quoique très répétitive, contribuerait à plus de clarté.
这个解决办法,虽然大体上重复,对明确却有帮助。
Ce texte apportera des précisions et des éclaircissements utiles aux décideurs.
据此,该件能为决策者提供进一步的明确
和确定
。
Tout cela exige d'y consacrer beaucoup de temps et de ressources.
采取必要步骤而确保一贯和明确
需要相当多的资源和时间。
Dans le contexte d'un système fonctionnel, l'enregistrement accroît l'égalité de chances entre fournisseurs.
在按功能划分的制度中,登记制度提高了供应商机会的明确。
L'exactitude et la clarté des avis fournis par le Bureau n'ont pas posé de problèmes.
对于法律事务厅提供的法律意见的准确和明确
没有提出质疑。
L'Organisation des Nations Unies a ainsi pu intervenir plus rapidement et plus efficacement.
由于这种方式所提供的明确使联合国得以作出更及时、有效的反应。
L'actualité de la Déclaration du Millénaire est manifeste, et elle exclut totalement toute orientation partiale.
该《宣言》的明确是清楚的,完全排除了任何
全面的重点。
L'avis de la Cour est remarquable par son caractère explicite, son ampleur et sa quasi-unanimité.
法院的裁决在其明确、广度和意见几乎完全一致几方面是相当可观的。
Dans la pratique, toutefois, son rôle de facilitation demeure ambigu et controversé.
但是,实际上,围绕秘书处的便利作用,明确
和看法的
一致目前依然存在。
J'ose espérer que cela éclairera et orientera vos délibérations et servira à informer vos décisions.
我希望这种意见会使你们的审议工作具有明确和目的
,并可以为你们的决策提供信息。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le souci d'exhaustivité ne saurait nuire à la clarté.
包含不应以
确
为代价。
L'absence de clarté est le plus dangereux des virus dans toute activité collective.
缺乏确
是任何集体活动最危险
病毒。
On s'est également inquiété du manque de clarté de ce projet de disposition.
会还对该条款草案缺乏
确
表示关切。
Une telle clarté contribuerait donc à maintenir la cohésion entre nous.
因此,这种确
会有助于我们大家保持团结。
Les travaux de la Commission souffrent de cette ambiguïté.
委员会本身工作也受到这种不
确
影响。
Il espère ainsi donner plus de cohérence et de clarté au processus.
这些规使该进程具有一定
连贯
和
确
。
À ce jour, peu a été fait pour améliorer la clarté conceptuelle.
但并没有作出多少努力来加强概念确
。
Cette déclaration prête peut-être à discussion quant à la clarté de l'intention exprimée.
这一声能会促使人们讨论已表
意向
确
。
Ce qu'il faut ici, c'est de la précision et de la clarté.
因此,在这里,我们需要是准确
和
确
。
Des inquiétudes quant à la clarté de cette disposition ont cependant persisté.
不过,与会者还是对这一规定确
表示担心。
Cette solution, quoique très répétitive, contribuerait à plus de clarté.
这个解决办法,虽然大体重复,对
确
却有帮助。
Ce texte apportera des précisions et des éclaircissements utiles aux décideurs.
据此,该项文件能为决策者提供进一步确
和确定
。
Tout cela exige d'y consacrer beaucoup de temps et de ressources.
采取必要步骤而确保一贯和
确
需要相当多
资源和时间。
Dans le contexte d'un système fonctionnel, l'enregistrement accroît l'égalité de chances entre fournisseurs.
在按功能划分制度中,登记制度提高了供应商机会
确
。
L'exactitude et la clarté des avis fournis par le Bureau n'ont pas posé de problèmes.
对于法律事务厅提供法律意见
准确
和
确
没有提出质疑。
L'Organisation des Nations Unies a ainsi pu intervenir plus rapidement et plus efficacement.
由于这种方式所提供确
使联合国得以作出更及时、有效
反应。
L'actualité de la Déclaration du Millénaire est manifeste, et elle exclut totalement toute orientation partiale.
该《宣言》确
是清楚
,完全排除了任何不全面
重点。
L'avis de la Cour est remarquable par son caractère explicite, son ampleur et sa quasi-unanimité.
法院裁决在其
确
、广度和意见几乎完全一致几方面是相当
观
。
Dans la pratique, toutefois, son rôle de facilitation demeure ambigu et controversé.
但是,实际,围绕秘书处
便利作用,不
确
和看法
不一致目前依然存在。
J'ose espérer que cela éclairera et orientera vos délibérations et servira à informer vos décisions.
我希这种意见会使你们
审议工作具有
确
和目
,并
以为你们
决策提供信息。
声:以
例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le souci d'exhaustivité ne saurait nuire à la clarté.
包含不应以
为代价。
L'absence de clarté est le plus dangereux des virus dans toute activité collective.
缺是任何集体活动最危险的病毒。
On s'est également inquiété du manque de clarté de ce projet de disposition.
会上还该条款草案缺
表示关切。
Une telle clarté contribuerait donc à maintenir la cohésion entre nous.
因此,这种会有助于我们大家保持团结。
Les travaux de la Commission souffrent de cette ambiguïté.
委员会本身的工作也受到这种不的影响。
Il espère ainsi donner plus de cohérence et de clarté au processus.
这些规则可望使该进程具有一定的连贯和
。
À ce jour, peu a été fait pour améliorer la clarté conceptuelle.
但并没有作出多少努力来加强概念上的。
Cette déclaration prête peut-être à discussion quant à la clarté de l'intention exprimée.
这一声可能会促使人们讨论已表
意向的
。
Ce qu'il faut ici, c'est de la précision et de la clarté.
因此,在这里,我们需要的是准和
。
Des inquiétudes quant à la clarté de cette disposition ont cependant persisté.
不过,与会者还是这一规定的
表示担心。
Cette solution, quoique très répétitive, contribuerait à plus de clarté.
这个解决办法,虽然大体上重,
却有帮助。
Ce texte apportera des précisions et des éclaircissements utiles aux décideurs.
据此,该项文件能为决策者提供进一步的和
定
。
Tout cela exige d'y consacrer beaucoup de temps et de ressources.
采取必要步骤而保一贯
和
需要相当多的资源和时间。
Dans le contexte d'un système fonctionnel, l'enregistrement accroît l'égalité de chances entre fournisseurs.
在按功能划分的制度中,登记制度提高了供应商机会的。
L'exactitude et la clarté des avis fournis par le Bureau n'ont pas posé de problèmes.
于法律事务厅提供的法律意见的准
和
没有提出质疑。
L'Organisation des Nations Unies a ainsi pu intervenir plus rapidement et plus efficacement.
由于这种方式所提供的使联合国得以作出更及时、有效的反应。
L'actualité de la Déclaration du Millénaire est manifeste, et elle exclut totalement toute orientation partiale.
该《宣言》的是清楚的,完全排除了任何不全面的重点。
L'avis de la Cour est remarquable par son caractère explicite, son ampleur et sa quasi-unanimité.
法院的裁决在其、广度和意见几乎完全一致几方面是相当可观的。
Dans la pratique, toutefois, son rôle de facilitation demeure ambigu et controversé.
但是,实际上,围绕秘书处的便利作用,不和看法的不一致目前依然存在。
J'ose espérer que cela éclairera et orientera vos délibérations et servira à informer vos décisions.
我希望这种意见会使你们的审议工作具有和目的
,并可以为你们的决策提供信息。
声:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le souci d'exhaustivité ne saurait nuire à la clarté.
含
不应以明确
代价。
L'absence de clarté est le plus dangereux des virus dans toute activité collective.
缺乏明确是任何集体活动最危险的病毒。
On s'est également inquiété du manque de clarté de ce projet de disposition.
会上还对该条款草案缺乏明确表示关切。
Une telle clarté contribuerait donc à maintenir la cohésion entre nous.
因此,这种明确会有助于我们大家保持团结。
Les travaux de la Commission souffrent de cette ambiguïté.
委员会本身的工作也受到这种不明确的影响。
Il espère ainsi donner plus de cohérence et de clarté au processus.
这些规则可望使该进程具有一定的连贯和明确
。
À ce jour, peu a été fait pour améliorer la clarté conceptuelle.
但并没有作出多少努力来加强概念上的明确。
Cette déclaration prête peut-être à discussion quant à la clarté de l'intention exprimée.
这一声明可会促使人们讨论已表明意向的明确
。
Ce qu'il faut ici, c'est de la précision et de la clarté.
因此,在这里,我们需要的是准确和明确
。
Des inquiétudes quant à la clarté de cette disposition ont cependant persisté.
不过,与会者还是对这一规定的明确表示担心。
Cette solution, quoique très répétitive, contribuerait à plus de clarté.
这个解办法,虽然大体上重复,对明确
却有帮助。
Ce texte apportera des précisions et des éclaircissements utiles aux décideurs.
据此,该项文件策者提供进一步的明确
和确定
。
Tout cela exige d'y consacrer beaucoup de temps et de ressources.
采取必要步骤而确保一贯和明确
需要相当多的资源和时间。
Dans le contexte d'un système fonctionnel, l'enregistrement accroît l'égalité de chances entre fournisseurs.
在按功划分的制度中,登记制度提高了供应商机会的明确
。
L'exactitude et la clarté des avis fournis par le Bureau n'ont pas posé de problèmes.
对于法律事务厅提供的法律意见的准确和明确
没有提出质疑。
L'Organisation des Nations Unies a ainsi pu intervenir plus rapidement et plus efficacement.
由于这种方式所提供的明确使联合国得以作出更及时、有效的反应。
L'actualité de la Déclaration du Millénaire est manifeste, et elle exclut totalement toute orientation partiale.
该《宣言》的明确是清楚的,完全排除了任何不全面的重点。
L'avis de la Cour est remarquable par son caractère explicite, son ampleur et sa quasi-unanimité.
法院的裁在其明确
、广度和意见几乎完全一致几方面是相当可观的。
Dans la pratique, toutefois, son rôle de facilitation demeure ambigu et controversé.
但是,实际上,围绕秘书处的便利作用,不明确和看法的不一致目前依然存在。
J'ose espérer que cela éclairera et orientera vos délibérations et servira à informer vos décisions.
我希望这种意见会使你们的审议工作具有明确和目的
,并可以
你们的
策提供信息。
声明:以上例、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le souci d'exhaustivité ne saurait nuire à la clarté.
包含不应以明确
为代价。
L'absence de clarté est le plus dangereux des virus dans toute activité collective.
缺乏明确是任何集体活动最危险的病毒。
On s'est également inquiété du manque de clarté de ce projet de disposition.
会上还对该条款草案缺乏明确表示关切。
Une telle clarté contribuerait donc à maintenir la cohésion entre nous.
,这种明确
会有助于我们大家
结。
Les travaux de la Commission souffrent de cette ambiguïté.
委员会本身的工作也受到这种不明确的影响。
Il espère ainsi donner plus de cohérence et de clarté au processus.
这些规则可望使该进程具有一定的连贯和明确
。
À ce jour, peu a été fait pour améliorer la clarté conceptuelle.
但并没有作出多少努力来加强概念上的明确。
Cette déclaration prête peut-être à discussion quant à la clarté de l'intention exprimée.
这一声明可能会促使人们讨论已表明意向的明确。
Ce qu'il faut ici, c'est de la précision et de la clarté.
,
这里,我们需要的是准确
和明确
。
Des inquiétudes quant à la clarté de cette disposition ont cependant persisté.
不过,与会者还是对这一规定的明确表示担心。
Cette solution, quoique très répétitive, contribuerait à plus de clarté.
这个解决办法,虽然大体上重复,对明确却有帮助。
Ce texte apportera des précisions et des éclaircissements utiles aux décideurs.
据,该项文件能为决策者提供进一步的明确
和确定
。
Tout cela exige d'y consacrer beaucoup de temps et de ressources.
采取必要步骤而确一贯
和明确
需要相当多的资源和时间。
Dans le contexte d'un système fonctionnel, l'enregistrement accroît l'égalité de chances entre fournisseurs.
按功能划分的制度中,登记制度提高了供应商机会的明确
。
L'exactitude et la clarté des avis fournis par le Bureau n'ont pas posé de problèmes.
对于法律事务厅提供的法律意见的准确和明确
没有提出质疑。
L'Organisation des Nations Unies a ainsi pu intervenir plus rapidement et plus efficacement.
由于这种方式所提供的明确使联合国得以作出更及时、有效的反应。
L'actualité de la Déclaration du Millénaire est manifeste, et elle exclut totalement toute orientation partiale.
该《宣言》的明确是清楚的,完全排除了任何不全面的重点。
L'avis de la Cour est remarquable par son caractère explicite, son ampleur et sa quasi-unanimité.
法院的裁决其明确
、广度和意见几乎完全一致几方面是相当可观的。
Dans la pratique, toutefois, son rôle de facilitation demeure ambigu et controversé.
但是,实际上,围绕秘书处的便利作用,不明确和看法的不一致目前依然存
。
J'ose espérer que cela éclairera et orientera vos délibérations et servira à informer vos décisions.
我希望这种意见会使你们的审议工作具有明确和目的
,并可以为你们的决策提供信息。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le souci d'exhaustivité ne saurait nuire à la clarté.
包含不应以
确
为代价。
L'absence de clarté est le plus dangereux des virus dans toute activité collective.
缺乏确
是任何集体活动最危险的病毒。
On s'est également inquiété du manque de clarté de ce projet de disposition.
会上还对该条款草案缺乏确
表示关切。
Une telle clarté contribuerait donc à maintenir la cohésion entre nous.
因此,这种确
会有助于我们大家保持团结。
Les travaux de la Commission souffrent de cette ambiguïté.
委员会本身的工作也受到这种不确
的影响。
Il espère ainsi donner plus de cohérence et de clarté au processus.
这些规则可望使该进程具有一定的连贯确
。
À ce jour, peu a été fait pour améliorer la clarté conceptuelle.
但有作出多少努力来加强概念上的
确
。
Cette déclaration prête peut-être à discussion quant à la clarté de l'intention exprimée.
这一声可能会促使人们讨论已表
意向的
确
。
Ce qu'il faut ici, c'est de la précision et de la clarté.
因此,在这里,我们需要的是准确确
。
Des inquiétudes quant à la clarté de cette disposition ont cependant persisté.
不过,与会者还是对这一规定的确
表示担心。
Cette solution, quoique très répétitive, contribuerait à plus de clarté.
这个解决办法,虽然大体上重复,对确
却有帮助。
Ce texte apportera des précisions et des éclaircissements utiles aux décideurs.
据此,该项文件能为决策者提供进一步的确
确定
。
Tout cela exige d'y consacrer beaucoup de temps et de ressources.
采取必要步骤而确保一贯确
需要相当多的资源
时间。
Dans le contexte d'un système fonctionnel, l'enregistrement accroît l'égalité de chances entre fournisseurs.
在按功能划分的制度中,登记制度提高了供应商机会的确
。
L'exactitude et la clarté des avis fournis par le Bureau n'ont pas posé de problèmes.
对于法律事务厅提供的法律意见的准确确
有提出质疑。
L'Organisation des Nations Unies a ainsi pu intervenir plus rapidement et plus efficacement.
由于这种方式所提供的确
使联合国得以作出更及时、有效的反应。
L'actualité de la Déclaration du Millénaire est manifeste, et elle exclut totalement toute orientation partiale.
该《宣言》的确
是清楚的,完全排除了任何不全面的重点。
L'avis de la Cour est remarquable par son caractère explicite, son ampleur et sa quasi-unanimité.
法院的裁决在其确
、广度
意见几乎完全一致几方面是相当可观的。
Dans la pratique, toutefois, son rôle de facilitation demeure ambigu et controversé.
但是,实际上,围绕秘书处的便利作用,不确
看法的不一致目前依然存在。
J'ose espérer que cela éclairera et orientera vos délibérations et servira à informer vos décisions.
我希望这种意见会使你们的审议工作具有确
目的
,
可以为你们的决策提供信息。
声:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le souci d'exhaustivité ne saurait nuire à la clarté.
包含不应以
为代
。
L'absence de clarté est le plus dangereux des virus dans toute activité collective.
是任何集体活动最危险的病毒。
On s'est également inquiété du manque de clarté de ce projet de disposition.
会上还对该条款草案表示关切。
Une telle clarté contribuerait donc à maintenir la cohésion entre nous.
因此,这种会有助于我们大家保持团结。
Les travaux de la Commission souffrent de cette ambiguïté.
委员会本身的工作也受到这种不的影响。
Il espère ainsi donner plus de cohérence et de clarté au processus.
这些规则可望使该进程具有一定的连贯和
。
À ce jour, peu a été fait pour améliorer la clarté conceptuelle.
但并没有作出多少努力来加强概念上的。
Cette déclaration prête peut-être à discussion quant à la clarté de l'intention exprimée.
这一声可能会促使人们讨论已表
意向的
。
Ce qu'il faut ici, c'est de la précision et de la clarté.
因此,在这里,我们需要的是准和
。
Des inquiétudes quant à la clarté de cette disposition ont cependant persisté.
不过,与会者还是对这一规定的表示担心。
Cette solution, quoique très répétitive, contribuerait à plus de clarté.
这个解决办法,虽然大体上重复,对却有帮助。
Ce texte apportera des précisions et des éclaircissements utiles aux décideurs.
据此,该项文件能为决策者提供进一步的和
定
。
Tout cela exige d'y consacrer beaucoup de temps et de ressources.
采取必要步骤而保一贯
和
需要相当多的资源和时间。
Dans le contexte d'un système fonctionnel, l'enregistrement accroît l'égalité de chances entre fournisseurs.
在按功能划分的制度中,登记制度提高了供应商机会的。
L'exactitude et la clarté des avis fournis par le Bureau n'ont pas posé de problèmes.
对于法律事务厅提供的法律意见的准和
没有提出质疑。
L'Organisation des Nations Unies a ainsi pu intervenir plus rapidement et plus efficacement.
由于这种方式所提供的使联合国得以作出更及时、有效的反应。
L'actualité de la Déclaration du Millénaire est manifeste, et elle exclut totalement toute orientation partiale.
该《宣言》的是清楚的,完全排除了任何不全面的重点。
L'avis de la Cour est remarquable par son caractère explicite, son ampleur et sa quasi-unanimité.
法院的裁决在其、广度和意见几乎完全一致几方面是相当可观的。
Dans la pratique, toutefois, son rôle de facilitation demeure ambigu et controversé.
但是,实际上,围绕秘书处的便利作用,不和看法的不一致目前依然存在。
J'ose espérer que cela éclairera et orientera vos délibérations et servira à informer vos décisions.
我希望这种意见会使你们的审议工作具有和目的
,并可以为你们的决策提供信息。
声:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le souci d'exhaustivité ne saurait nuire à la clarté.
包含不应以
为代价。
L'absence de clarté est le plus dangereux des virus dans toute activité collective.
缺乏是任何集体活动最危险的病毒。
On s'est également inquiété du manque de clarté de ce projet de disposition.
会上还对该条款草案缺乏表示关切。
Une telle clarté contribuerait donc à maintenir la cohésion entre nous.
因此,这种会有助于我们大家保持团
。
Les travaux de la Commission souffrent de cette ambiguïté.
会本身的工作也受到这种不
的影响。
Il espère ainsi donner plus de cohérence et de clarté au processus.
这些规则可望使该进程具有一定的连贯和
。
À ce jour, peu a été fait pour améliorer la clarté conceptuelle.
但并没有作出多少努力来加强概念上的。
Cette déclaration prête peut-être à discussion quant à la clarté de l'intention exprimée.
这一声可能会促使人们讨论已表
意向的
。
Ce qu'il faut ici, c'est de la précision et de la clarté.
因此,在这里,我们需要的是准和
。
Des inquiétudes quant à la clarté de cette disposition ont cependant persisté.
不过,与会者还是对这一规定的表示担心。
Cette solution, quoique très répétitive, contribuerait à plus de clarté.
这个解决办法,虽然大体上重复,对却有帮助。
Ce texte apportera des précisions et des éclaircissements utiles aux décideurs.
据此,该项文件能为决策者提供进一步的和
定
。
Tout cela exige d'y consacrer beaucoup de temps et de ressources.
采取必要步骤而保一贯
和
需要相当多的资源和时间。
Dans le contexte d'un système fonctionnel, l'enregistrement accroît l'égalité de chances entre fournisseurs.
在按功能划分的制度中,登记制度提高了供应商机会的。
L'exactitude et la clarté des avis fournis par le Bureau n'ont pas posé de problèmes.
对于法律事务厅提供的法律意见的准和
没有提出质疑。
L'Organisation des Nations Unies a ainsi pu intervenir plus rapidement et plus efficacement.
由于这种方式所提供的使联合国得以作出更及时、有效的反应。
L'actualité de la Déclaration du Millénaire est manifeste, et elle exclut totalement toute orientation partiale.
该《宣言》的是清楚的,完全排除了任何不全面的重点。
L'avis de la Cour est remarquable par son caractère explicite, son ampleur et sa quasi-unanimité.
法院的裁决在其、广度和意见几乎完全一致几方面是相当可观的。
Dans la pratique, toutefois, son rôle de facilitation demeure ambigu et controversé.
但是,实际上,围绕秘书处的便利作用,不和看法的不一致目前依然存在。
J'ose espérer que cela éclairera et orientera vos délibérations et servira à informer vos décisions.
我希望这种意见会使你们的审议工作具有和目的
,并可以为你们的决策提供信息。
声:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le souci d'exhaustivité ne saurait nuire à la clarté.
包含不应以明确
为代价。
L'absence de clarté est le plus dangereux des virus dans toute activité collective.
缺乏明确是任何集体活动最危险
病毒。
On s'est également inquiété du manque de clarté de ce projet de disposition.
会上还对该条款草案缺乏明确表示关切。
Une telle clarté contribuerait donc à maintenir la cohésion entre nous.
因此,这种明确会有助
我们大家保持团结。
Les travaux de la Commission souffrent de cette ambiguïté.
委员会本身工作也受到这种不明确
影响。
Il espère ainsi donner plus de cohérence et de clarté au processus.
这些规则可望使该进程具有一定连贯
和明确
。
À ce jour, peu a été fait pour améliorer la clarté conceptuelle.
但并没有作出多少努力来加强概念上明确
。
Cette déclaration prête peut-être à discussion quant à la clarté de l'intention exprimée.
这一声明可能会促使人们讨论已表明意向明确
。
Ce qu'il faut ici, c'est de la précision et de la clarté.
因此,在这里,我们是准确
和明确
。
Des inquiétudes quant à la clarté de cette disposition ont cependant persisté.
不过,与会者还是对这一规定明确
表示担心。
Cette solution, quoique très répétitive, contribuerait à plus de clarté.
这个解决办法,虽然大体上重复,对明确却有帮助。
Ce texte apportera des précisions et des éclaircissements utiles aux décideurs.
据此,该项文件能为决策者提供进一步明确
和确定
。
Tout cela exige d'y consacrer beaucoup de temps et de ressources.
采取必步骤而确保一贯
和明确
相当多
资源和时间。
Dans le contexte d'un système fonctionnel, l'enregistrement accroît l'égalité de chances entre fournisseurs.
在按功能划分制度中,登记制度提高了供应商机会
明确
。
L'exactitude et la clarté des avis fournis par le Bureau n'ont pas posé de problèmes.
对法律事务厅提供
法律意见
准确
和明确
没有提出质疑。
L'Organisation des Nations Unies a ainsi pu intervenir plus rapidement et plus efficacement.
由这种方式所提供
明确
使联合国得以作出更及时、有效
反应。
L'actualité de la Déclaration du Millénaire est manifeste, et elle exclut totalement toute orientation partiale.
该《宣言》明确
是清楚
,完全排除了任何不全面
重点。
L'avis de la Cour est remarquable par son caractère explicite, son ampleur et sa quasi-unanimité.
法院裁决在其明确
、广度和意见几乎完全一致几方面是相当可观
。
Dans la pratique, toutefois, son rôle de facilitation demeure ambigu et controversé.
但是,实际上,围绕秘书处便利作用,不明确
和看法
不一致目前依然存在。
J'ose espérer que cela éclairera et orientera vos délibérations et servira à informer vos décisions.
我希望这种意见会使你们审议工作具有明确
和目
,并可以为你们
决策提供信息。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le souci d'exhaustivité ne saurait nuire à la clarté.
包含不应以明确
为代价。
L'absence de clarté est le plus dangereux des virus dans toute activité collective.
乏明确
是任何集体活动最危险的病毒。
On s'est également inquiété du manque de clarté de ce projet de disposition.
会上还对该条款乏明确
表示关切。
Une telle clarté contribuerait donc à maintenir la cohésion entre nous.
因此,种明确
会有助于我们大家保持团结。
Les travaux de la Commission souffrent de cette ambiguïté.
委员会本身的工作也受到种不明确
的影响。
Il espère ainsi donner plus de cohérence et de clarté au processus.
些
则可望使该进程具有
定的连贯
和明确
。
À ce jour, peu a été fait pour améliorer la clarté conceptuelle.
但并没有作出多少努力来加强概念上的明确。
Cette déclaration prête peut-être à discussion quant à la clarté de l'intention exprimée.
声明可能会促使人们讨论已表明意向的明确
。
Ce qu'il faut ici, c'est de la précision et de la clarté.
因此,在里,我们需要的是准确
和明确
。
Des inquiétudes quant à la clarté de cette disposition ont cependant persisté.
不过,与会者还是对定的明确
表示担心。
Cette solution, quoique très répétitive, contribuerait à plus de clarté.
个解决办法,虽然大体上重复,对明确
却有帮助。
Ce texte apportera des précisions et des éclaircissements utiles aux décideurs.
据此,该项文件能为决策者提供进步的明确
和确定
。
Tout cela exige d'y consacrer beaucoup de temps et de ressources.
采取必要步骤而确保贯
和明确
需要相当多的资源和时间。
Dans le contexte d'un système fonctionnel, l'enregistrement accroît l'égalité de chances entre fournisseurs.
在按功能划分的制度中,登记制度提高了供应商机会的明确。
L'exactitude et la clarté des avis fournis par le Bureau n'ont pas posé de problèmes.
对于法律事务厅提供的法律意见的准确和明确
没有提出质疑。
L'Organisation des Nations Unies a ainsi pu intervenir plus rapidement et plus efficacement.
由于种方式所提供的明确
使联合国得以作出更及时、有效的反应。
L'actualité de la Déclaration du Millénaire est manifeste, et elle exclut totalement toute orientation partiale.
该《宣言》的明确是清楚的,完全排除了任何不全面的重点。
L'avis de la Cour est remarquable par son caractère explicite, son ampleur et sa quasi-unanimité.
法院的裁决在其明确、广度和意见几乎完全
致几方面是相当可观的。
Dans la pratique, toutefois, son rôle de facilitation demeure ambigu et controversé.
但是,实际上,围绕秘书处的便利作用,不明确和看法的不
致目前依然存在。
J'ose espérer que cela éclairera et orientera vos délibérations et servira à informer vos décisions.
我希望种意见会使你们的审议工作具有明确
和目的
,并可以为你们的决策提供信息。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。