法语助手
  • 关闭
míng duàn
【书】 juger équitablement
astrologie juste
明断占星术

Ceux qui élaborent ces listes n'ont absolument aucune autorité morale pour s'ériger en arbitres internationaux en matière de terrorisme et « définir » de bonnes ou de mauvaises conduites.

拟定此名单人绝对没有任何道德权己打扮成可以明断是非恐怖主义国际仲裁人。

D'autres délégations, faisant part de préoccupations semblables, ont insisté sur le fait que le Tribunal devait mettre en œuvre ce principe de façon judicieuse lorsqu'il recrutait du personnel.

另一些代表团表达了似关注,强调法庭在雇用工作人员时需明断地实公平地域分配。

Puis-je une fois encore demander aux gouvernements des pays développés d'intervenir de la manière la plus judicieuse possible pour encourager les flux d'investissement vers l'Afrique et les pays en développement?

我再次呼吁发达国家政府以最明断方式进干预,鼓励资本流向非洲和发展中国家。

Les atteintes systématiques et généralisées à l'intégrité physique et à la dignité des femmes, les crimes dont elles sont l'objet dans les situations de conflit, doivent être définitivement poursuivis et punis par le droit international en tant que crimes de guerre et crimes contre l'humanité.

对于妇女人身安全和人格尊严有系统和普遍袭击,例如在冲突局势内加害于妇女,必须作为战争中危害人而受到国际法明断审判和惩处。

Il a également relevé que la réalisation du droit au développement nécessiterait l'exécution judicieuse des politiques publiques et de programmes de dépenses publiques bien ciblés pour combattre les inégalités de revenus et de patrimoine et mettre en place un filet de protection sociale efficace car, même vigoureuse, la croissance économique à elle seule ne pouvait jamais suffire à vaincre la pauvreté.

他还注意到,落实发展权要求明断地使用公共政策和用途正确开支,以解决收入和资产不均问题,建立一个有效社会安全网,因为仅靠经济增长,无论增长多么强劲,也绝不足以解决贫困问题。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 明断 的法语例句

用户正在搜索


得暴病, 得便, 得标人, 得病, 得不偿失, 得不到任何救援, 得不到原以为能得到的东西, 得偿夙愿, 得逞, 得逞一时,

相似单词


明打明, 明党参, 明灯, 明电, 明兜, 明断, 明儿, 明矾, 明矾化, 明矾卡红,
míng duàn
【书】 juger équitablement
astrologie juste
明断占星术

Ceux qui élaborent ces listes n'ont absolument aucune autorité morale pour s'ériger en arbitres internationaux en matière de terrorisme et « définir » de bonnes ou de mauvaises conduites.

拟定此类名单人绝对没有任何道德权威把自己打扮成可以明断恐怖主义国际仲裁人。

D'autres délégations, faisant part de préoccupations semblables, ont insisté sur le fait que le Tribunal devait mettre en œuvre ce principe de façon judicieuse lorsqu'il recrutait du personnel.

另一些代表团表达了类似关注,强调法庭在雇用工作人员时需明断地实行公平地域分配。

Puis-je une fois encore demander aux gouvernements des pays développés d'intervenir de la manière la plus judicieuse possible pour encourager les flux d'investissement vers l'Afrique et les pays en développement?

呼吁发达国家政府以最明断方式进行干预,鼓励资本流向发展中国家。

Les atteintes systématiques et généralisées à l'intégrité physique et à la dignité des femmes, les crimes dont elles sont l'objet dans les situations de conflit, doivent être définitivement poursuivis et punis par le droit international en tant que crimes de guerre et crimes contre l'humanité.

对于妇女人身安全人格尊严有系统普遍袭击,例如在冲突局势内加害于妇女罪行,必须作为战争罪中危害人类罪行而受到国际法明断审判惩处。

Il a également relevé que la réalisation du droit au développement nécessiterait l'exécution judicieuse des politiques publiques et de programmes de dépenses publiques bien ciblés pour combattre les inégalités de revenus et de patrimoine et mettre en place un filet de protection sociale efficace car, même vigoureuse, la croissance économique à elle seule ne pouvait jamais suffire à vaincre la pauvreté.

他还注意到,落实发展权要求明断地使用公共政策用途正确开支,以解决收入资产不均问题,建立一个有效社会安全网,因为仅靠经济增长,无论增长多么强劲,也绝不足以解决贫困问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 明断 的法语例句

用户正在搜索


得到安顿, 得到帮助, 得到保养的, 得到别人的尊重, 得到低报酬, 得到抵押品担保, 得到高报酬, 得到公正的处理, 得到供应的, 得到好处,

相似单词


明打明, 明党参, 明灯, 明电, 明兜, 明断, 明儿, 明矾, 明矾化, 明矾卡红,
míng duàn
【书】 juger équitablement
astrologie juste
明断占星术

Ceux qui élaborent ces listes n'ont absolument aucune autorité morale pour s'ériger en arbitres internationaux en matière de terrorisme et « définir » de bonnes ou de mauvaises conduites.

拟定此类名单人绝对没有任何道德权威把自己打扮成可以明断恐怖主义国际仲裁人。

D'autres délégations, faisant part de préoccupations semblables, ont insisté sur le fait que le Tribunal devait mettre en œuvre ce principe de façon judicieuse lorsqu'il recrutait du personnel.

另一些代表团表达了类似关注,强调法庭在雇用工作人员时需明断地实行公平地域分配。

Puis-je une fois encore demander aux gouvernements des pays développés d'intervenir de la manière la plus judicieuse possible pour encourager les flux d'investissement vers l'Afrique et les pays en développement?

我再发达国家政府以最明断方式进行干预,鼓励资本洲和发展中国家。

Les atteintes systématiques et généralisées à l'intégrité physique et à la dignité des femmes, les crimes dont elles sont l'objet dans les situations de conflit, doivent être définitivement poursuivis et punis par le droit international en tant que crimes de guerre et crimes contre l'humanité.

对于妇女人身安全和人格尊严有系统和普遍袭击,例如在冲突局势内加害于妇女罪行,必须作为战争罪中危害人类罪行而受到国际法明断审判和惩处。

Il a également relevé que la réalisation du droit au développement nécessiterait l'exécution judicieuse des politiques publiques et de programmes de dépenses publiques bien ciblés pour combattre les inégalités de revenus et de patrimoine et mettre en place un filet de protection sociale efficace car, même vigoureuse, la croissance économique à elle seule ne pouvait jamais suffire à vaincre la pauvreté.

他还注意到,落实发展权要求明断地使用公共政策和用途正确开支,以解决收入和资产不均问题,建立一个有效社会安全网,因为仅靠经济增长,无论增长多么强劲,也绝不足以解决贫困问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 明断 的法语例句

用户正在搜索


得到满足的愿望, 得到某人的保护, 得到某人的同意, 得到某人的音信, 得到某人赞助的, 得到签证, 得到适当的报酬, 得到特别准许, 得到同意做某事, 得到下面的支持,

相似单词


明打明, 明党参, 明灯, 明电, 明兜, 明断, 明儿, 明矾, 明矾化, 明矾卡红,
míng duàn
【书】 juger équitablement
astrologie juste
明断占星术

Ceux qui élaborent ces listes n'ont absolument aucune autorité morale pour s'ériger en arbitres internationaux en matière de terrorisme et « définir » de bonnes ou de mauvaises conduites.

拟定此类名单绝对没有任何道德权威把自己打扮成可以明断是非恐怖主义国际仲

D'autres délégations, faisant part de préoccupations semblables, ont insisté sur le fait que le Tribunal devait mettre en œuvre ce principe de façon judicieuse lorsqu'il recrutait du personnel.

一些代表团表达了类似关注,强调法庭在雇用工作员时需明断地实行公平地域分配。

Puis-je une fois encore demander aux gouvernements des pays développés d'intervenir de la manière la plus judicieuse possible pour encourager les flux d'investissement vers l'Afrique et les pays en développement?

我再次呼吁发达国家政府以最明断方式进行干预,鼓励资本流向非洲和发展中国家。

Les atteintes systématiques et généralisées à l'intégrité physique et à la dignité des femmes, les crimes dont elles sont l'objet dans les situations de conflit, doivent être définitivement poursuivis et punis par le droit international en tant que crimes de guerre et crimes contre l'humanité.

对于妇女身安全和格尊严有系统和普遍袭击,例如在冲突局害于妇女罪行,必须作为战争罪中危害类罪行而受到国际法明断审判和惩处。

Il a également relevé que la réalisation du droit au développement nécessiterait l'exécution judicieuse des politiques publiques et de programmes de dépenses publiques bien ciblés pour combattre les inégalités de revenus et de patrimoine et mettre en place un filet de protection sociale efficace car, même vigoureuse, la croissance économique à elle seule ne pouvait jamais suffire à vaincre la pauvreté.

他还注意到,落实发展权要求明断地使用公共政策和用途正确开支,以解决收入和资产不均问题,建立一个有效社会安全网,因为仅靠经济增长,无论增长多么强劲,也绝不足以解决贫困问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 明断 的法语例句

用户正在搜索


得好评的, 得计, 得济, 得奖, 得奖杯, 得奖的, 得奖的(人), 得奖的学生, 得奖者, 得奖作品,

相似单词


明打明, 明党参, 明灯, 明电, 明兜, 明断, 明儿, 明矾, 明矾化, 明矾卡红,
míng duàn
【书】 juger équitablement
astrologie juste
明断占星术

Ceux qui élaborent ces listes n'ont absolument aucune autorité morale pour s'ériger en arbitres internationaux en matière de terrorisme et « définir » de bonnes ou de mauvaises conduites.

拟定此类名单人绝对没有任何道德权威把自己打扮成可以明断是非恐怖主义国际仲裁人。

D'autres délégations, faisant part de préoccupations semblables, ont insisté sur le fait que le Tribunal devait mettre en œuvre ce principe de façon judicieuse lorsqu'il recrutait du personnel.

另一些代表团表达了类似关注,强调法庭在雇用工作人员时需明断地实行公平地域分配。

Puis-je une fois encore demander aux gouvernements des pays développés d'intervenir de la manière la plus judicieuse possible pour encourager les flux d'investissement vers l'Afrique et les pays en développement?

我再次呼吁发达国以最明断方式进行励资本流向非洲和发展中国

Les atteintes systématiques et généralisées à l'intégrité physique et à la dignité des femmes, les crimes dont elles sont l'objet dans les situations de conflit, doivent être définitivement poursuivis et punis par le droit international en tant que crimes de guerre et crimes contre l'humanité.

对于妇女人身安全和人格尊严有系统和普遍袭击,例如在冲突局势内加害于妇女罪行,必须作为战争罪中危害人类罪行而受到国际法明断审判和惩处。

Il a également relevé que la réalisation du droit au développement nécessiterait l'exécution judicieuse des politiques publiques et de programmes de dépenses publiques bien ciblés pour combattre les inégalités de revenus et de patrimoine et mettre en place un filet de protection sociale efficace car, même vigoureuse, la croissance économique à elle seule ne pouvait jamais suffire à vaincre la pauvreté.

他还注意到,落实发展权要求明断地使用公共策和用途正确开支,以解决收入和资产不均问题,建立一个有效社会安全网,因为仅靠经济增长,无论增长多么强劲,也绝不足以解决贫困问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 明断 的法语例句

用户正在搜索


得陇望蜀, 得民心的, 得其所哉, 得气, 得人, 得人心, 得人心的措施, 得色, 得伤寒症, 得胜,

相似单词


明打明, 明党参, 明灯, 明电, 明兜, 明断, 明儿, 明矾, 明矾化, 明矾卡红,
míng duàn
【书】 juger équitablement
astrologie juste
占星术

Ceux qui élaborent ces listes n'ont absolument aucune autorité morale pour s'ériger en arbitres internationaux en matière de terrorisme et « définir » de bonnes ou de mauvaises conduites.

拟定此类名单人绝对没有任何道德权威把自己打扮成可以恐怖主义国际仲裁人。

D'autres délégations, faisant part de préoccupations semblables, ont insisté sur le fait que le Tribunal devait mettre en œuvre ce principe de façon judicieuse lorsqu'il recrutait du personnel.

另一些代表团表达了类似关注,强调法庭在雇用工人员时需地实行公平地域分配。

Puis-je une fois encore demander aux gouvernements des pays développés d'intervenir de la manière la plus judicieuse possible pour encourager les flux d'investissement vers l'Afrique et les pays en développement?

我再次呼吁发达国家政府以最方式进行干预,鼓励资本流向非洲和发展中国家。

Les atteintes systématiques et généralisées à l'intégrité physique et à la dignité des femmes, les crimes dont elles sont l'objet dans les situations de conflit, doivent être définitivement poursuivis et punis par le droit international en tant que crimes de guerre et crimes contre l'humanité.

对于妇女人身安全和人格尊严有系统和普遍袭击,例如在冲突局势内加害于妇女罪行,必须争罪中危害人类罪行而受到国际法审判和惩处。

Il a également relevé que la réalisation du droit au développement nécessiterait l'exécution judicieuse des politiques publiques et de programmes de dépenses publiques bien ciblés pour combattre les inégalités de revenus et de patrimoine et mettre en place un filet de protection sociale efficace car, même vigoureuse, la croissance économique à elle seule ne pouvait jamais suffire à vaincre la pauvreté.

他还注意到,落实发展权要求地使用公共政策和用途正确开支,以解决收入和资产不均问题,建立一个有效社会安全网,因仅靠经济增长,无论增长多么强劲,也绝不足以解决贫困问题。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 明断 的法语例句

用户正在搜索


得思乡病, 得遂所愿, 得瘫痪症, 得体, 得体的, 得体地, 得天独厚, 得悉, 得闲, 得心应手,

相似单词


明打明, 明党参, 明灯, 明电, 明兜, 明断, 明儿, 明矾, 明矾化, 明矾卡红,
míng duàn
【书】 juger équitablement
astrologie juste
明断占星术

Ceux qui élaborent ces listes n'ont absolument aucune autorité morale pour s'ériger en arbitres internationaux en matière de terrorisme et « définir » de bonnes ou de mauvaises conduites.

拟定此人绝对没有任何道德权威把自己打扮成可以明断是非恐怖主义国际仲裁人。

D'autres délégations, faisant part de préoccupations semblables, ont insisté sur le fait que le Tribunal devait mettre en œuvre ce principe de façon judicieuse lorsqu'il recrutait du personnel.

另一些代表团表达了似关注,强调法庭在雇用工作人员时需明断地实行公平地域分配。

Puis-je une fois encore demander aux gouvernements des pays développés d'intervenir de la manière la plus judicieuse possible pour encourager les flux d'investissement vers l'Afrique et les pays en développement?

我再次呼吁发达国家政府以最明断方式进行干预,鼓励资本流向非洲发展中国家。

Les atteintes systématiques et généralisées à l'intégrité physique et à la dignité des femmes, les crimes dont elles sont l'objet dans les situations de conflit, doivent être définitivement poursuivis et punis par le droit international en tant que crimes de guerre et crimes contre l'humanité.

对于妇女人身安全人格尊严有系统普遍袭击,例如在冲突局势内加害于妇女罪行,必须作为战争罪中危害人罪行而受到国际法明断审判

Il a également relevé que la réalisation du droit au développement nécessiterait l'exécution judicieuse des politiques publiques et de programmes de dépenses publiques bien ciblés pour combattre les inégalités de revenus et de patrimoine et mettre en place un filet de protection sociale efficace car, même vigoureuse, la croissance économique à elle seule ne pouvait jamais suffire à vaincre la pauvreté.

他还注意到,落实发展权要求明断地使用公共政策用途正确开支,以解决收入资产不均问题,建立一个有效社会安全网,因为仅靠经济增长,无论增长多么强劲,也绝不足以解决贫困问题。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 明断 的法语例句

用户正在搜索


得意的想法, 得意的想法<俗>, 得意地, 得意地谈到某人, 得意门生, 得意忘形, 得意扬扬, 得意扬扬的样子, 得意洋洋, 得用,

相似单词


明打明, 明党参, 明灯, 明电, 明兜, 明断, 明儿, 明矾, 明矾化, 明矾卡红,
míng duàn
【书】 juger équitablement
astrologie juste
明断占星术

Ceux qui élaborent ces listes n'ont absolument aucune autorité morale pour s'ériger en arbitres internationaux en matière de terrorisme et « définir » de bonnes ou de mauvaises conduites.

拟定此类名单人绝对没有任何道德权威把自己打扮成可以明断是非恐怖主义国际仲裁人。

D'autres délégations, faisant part de préoccupations semblables, ont insisté sur le fait que le Tribunal devait mettre en œuvre ce principe de façon judicieuse lorsqu'il recrutait du personnel.

另一些代表团表达了类似关注,强调法庭在雇用工作人员时需明断行公平地域分配。

Puis-je une fois encore demander aux gouvernements des pays développés d'intervenir de la manière la plus judicieuse possible pour encourager les flux d'investissement vers l'Afrique et les pays en développement?

我再次呼吁达国家政府以最明断方式进行干预,鼓励资本流向非洲和展中国家。

Les atteintes systématiques et généralisées à l'intégrité physique et à la dignité des femmes, les crimes dont elles sont l'objet dans les situations de conflit, doivent être définitivement poursuivis et punis par le droit international en tant que crimes de guerre et crimes contre l'humanité.

对于妇女人身安全和人格尊严有系统和普遍袭击,如在冲突局势内加害于妇女罪行,必须作为战争罪中危害人类罪行而受到国际法明断审判和惩处。

Il a également relevé que la réalisation du droit au développement nécessiterait l'exécution judicieuse des politiques publiques et de programmes de dépenses publiques bien ciblés pour combattre les inégalités de revenus et de patrimoine et mettre en place un filet de protection sociale efficace car, même vigoureuse, la croissance économique à elle seule ne pouvait jamais suffire à vaincre la pauvreté.

他还注意到,展权要求明断地使用公共政策和用途正确开支,以解决收入和资产不均问题,建立一个有效社会安全网,因为仅靠经济增长,无论增长多么强劲,也绝不足以解决贫困问题。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 明断 的法语例句

用户正在搜索


得罪人的话, 得罪人的意见, , 锝酸盐, 嘚啵, , 德埃萨陨石, 德昂族, 德比, 德比马赛,

相似单词


明打明, 明党参, 明灯, 明电, 明兜, 明断, 明儿, 明矾, 明矾化, 明矾卡红,
míng duàn
【书】 juger équitablement
astrologie juste
明断占星术

Ceux qui élaborent ces listes n'ont absolument aucune autorité morale pour s'ériger en arbitres internationaux en matière de terrorisme et « définir » de bonnes ou de mauvaises conduites.

拟定此类名单绝对没有任何道德权威把自己打扮成可以明断是非恐怖主义国际仲裁

D'autres délégations, faisant part de préoccupations semblables, ont insisté sur le fait que le Tribunal devait mettre en œuvre ce principe de façon judicieuse lorsqu'il recrutait du personnel.

些代表团表达了类似关注,强调法庭在雇用工作员时需明断地实行公平地域分配。

Puis-je une fois encore demander aux gouvernements des pays développés d'intervenir de la manière la plus judicieuse possible pour encourager les flux d'investissement vers l'Afrique et les pays en développement?

我再次呼吁发达国家政府以最明断方式进行干预,鼓励资本流向非洲和发展中国家。

Les atteintes systématiques et généralisées à l'intégrité physique et à la dignité des femmes, les crimes dont elles sont l'objet dans les situations de conflit, doivent être définitivement poursuivis et punis par le droit international en tant que crimes de guerre et crimes contre l'humanité.

对于妇女身安全和格尊严有系统和普遍袭击,例如在冲突加害于妇女罪行,必须作为战争罪中危害类罪行而受到国际法明断审判和惩处。

Il a également relevé que la réalisation du droit au développement nécessiterait l'exécution judicieuse des politiques publiques et de programmes de dépenses publiques bien ciblés pour combattre les inégalités de revenus et de patrimoine et mettre en place un filet de protection sociale efficace car, même vigoureuse, la croissance économique à elle seule ne pouvait jamais suffire à vaincre la pauvreté.

他还注意到,落实发展权要求明断地使用公共政策和用途正确开支,以解决收入和资产不均问题,建立个有效社会安全网,因为仅靠经济增长,无论增长多么强劲,也绝不足以解决贫困问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 明断 的法语例句

用户正在搜索


德国小麦, 德国鸢尾, 德国制造的产品, 德行, 德黑兰, 德克斯氏菌属, 德拉戈纳阶, 德拉纶(聚丙烯腈纤维), 德拉维达群, 德雷福斯派的,

相似单词


明打明, 明党参, 明灯, 明电, 明兜, 明断, 明儿, 明矾, 明矾化, 明矾卡红,