法语助手
  • 关闭

时间紧迫

添加到生词本

Le temps presse www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le temps presse.

Il faut agir rapidement, car le temps presse.

,必须迅速伸张正义。

Le BSCI convient que les délais étaient serrés.

监督厅承认该次采购工作

Comme le temps presse, cette nouvelle présence au service de la paix est désormais impérative.

由于,必须进行这一新的和平部署。

Comme le Directeur exécutif du PNUE l'a fait remarquer, le temps presse.

正如环境规划署执行干事所指出的,

Nos préoccupations ainsi sont multiples et pressantes et le temps est compté.

我们所关切的问题众多而切,但

Faute de temps, il était impossible au Comité d'attendre la publication de ce document.

由于,咨询委员会无法等待这一文件的发。

Lorsque les délais sont courts, ils peuvent leur être envoyés électroniquement.

借助电子传送方式,可以向承包笔译员发送更多的的文件。

D'abord, c'est un examen très intensif.

首先,这门考试的

À ce moment-là, elle n'était en effet plus en mesure de changer le lieu de la réunion.

因为由于,议会联盟会议无法改变会议地点。

Il est grand temps d'agir et le choix à faire est sans équivoque.

非常,应当选择哪条道路是不言而喻的。

Il est temps de commencer à compter le temps donné au Gouvernement soudanais.

时机已到,应该开始让苏丹政府知道

À cet égard, le Groupe souligne qu'à mi-parcours du processus, le temps presse.

这方面,工作组强调指出,进程中阶段的非常

Objectif 2 : Renforcer les interventions lorsque le facteur temps est décisif et les besoins avérés.

目标2. 加强反应能力,根据经查明的需要,满足的需求。

Nous avons encore du temps, mais nous en avons de moins en moins.

我们仍然有,但越来越

Et je suis convaincu que nous saurons agir dans les délais prescrits, si urgents soient-ils.

我相信,我们将必要的范围内采取行动。

Il est par conséquent urgent d'arrêter une décision avant le sommet de septembre. L'inaction n'est pas une option.

因此,,应9月首脑会议前作出决定,不能无所作为。

La portée de la réforme, la diversité de ses intervenants et son calendrier font qu'une stratégie commune est vitale.

安全部门改革的范围广泛,行动者众多,,因此必须采取共同的办法。

L'intervenant espère que la Commission ne sera pas contrainte, faute de temps, d'envisager le recours à cette solution.

集团加中国已拒绝将会议日历和其他问题分开审议的建议,发言人希望委员会不要因为就考虑采取这种选择办法。

À l'approche de l'examen quinquennal de la Déclaration du Millénaire, en septembre, le sentiment d'urgence est très important.

我们即将迎来九月份《千年宣言》的五年审查之际,非常

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时间紧迫 的法语例句

用户正在搜索


充满恶梦的睡眠, 充满恶意的行为, 充满风趣的, 充满风趣的作品, 充满幻想的理想主义者, 充满活力, 充满活力的, 充满激情的, 充满激情的讲话, 充满激情的演说,

相似单词


时间很从容, 时间很宽裕, 时间划分, 时间继电器, 时间间隔, 时间紧迫, 时间控制, 时间宽裕, 时间内, 时间片,
Le temps presse www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le temps presse.

时间紧迫

Il faut agir rapidement, car le temps presse.

时间紧迫,必须迅速伸张正义。

Le BSCI convient que les délais étaient serrés.

监督厅承认该次采购工作时间紧迫

Comme le temps presse, cette nouvelle présence au service de la paix est désormais impérative.

由于时间紧迫,必须进行新的和平部署。

Comme le Directeur exécutif du PNUE l'a fait remarquer, le temps presse.

正如环境规划署执行干事所指出的,时间紧迫

Nos préoccupations ainsi sont multiples et pressantes et le temps est compté.

我们所关切的问题众多而迫切,但时间紧迫

Faute de temps, il était impossible au Comité d'attendre la publication de ce document.

由于时间紧迫,咨询委员会无法等待件的发。

Lorsque les délais sont courts, ils peuvent leur être envoyés électroniquement.

借助传送方式,可以向承包笔译员发送更多的时间紧迫件。

D'abord, c'est un examen très intensif.

首先,门考试的时间紧迫

À ce moment-là, elle n'était en effet plus en mesure de changer le lieu de la réunion.

因为由于时间紧迫,议会联盟会议无法改变会议地点。

Il est grand temps d'agir et le choix à faire est sans équivoque.

时间非常紧迫,应当选择哪条道路是不言而喻的。

Il est temps de commencer à compter le temps donné au Gouvernement soudanais.

时机已到,应该开始让苏丹政府知道时间紧迫性。

À cet égard, le Groupe souligne qu'à mi-parcours du processus, le temps presse.

方面,工作组强调指出,进程中间阶段的时间非常紧迫

Objectif 2 : Renforcer les interventions lorsque le facteur temps est décisif et les besoins avérés.

目标2. 加强反应能力,根据经查明的需要,满足时间紧迫的需求。

Nous avons encore du temps, mais nous en avons de moins en moins.

我们仍然有时间,但时间越来越紧迫

Et je suis convaincu que nous saurons agir dans les délais prescrits, si urgents soient-ils.

我相信,我们将在必要的紧迫时间范围内采取行动。

Il est par conséquent urgent d'arrêter une décision avant le sommet de septembre. L'inaction n'est pas une option.

因此,时间紧迫,应在9月首脑会议前作出决定,不能无所作为。

La portée de la réforme, la diversité de ses intervenants et son calendrier font qu'une stratégie commune est vitale.

安全部门改革的范围广泛,行动者众多,时间紧迫,因此必须采取共同的办法。

L'intervenant espère que la Commission ne sera pas contrainte, faute de temps, d'envisager le recours à cette solution.

集团加中国已拒绝将会议日历和其他问题分开审议的建议,发言人希望委员会不要因为时间紧迫就考虑采取种选择办法。

À l'approche de l'examen quinquennal de la Déclaration du Millénaire, en septembre, le sentiment d'urgence est très important.

在我们即将迎来九月份《千年宣言》的五年审查之际,时间非常紧迫

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时间紧迫 的法语例句

用户正在搜索


充实的内容, 充实精神的读物, 充实领导班子, 充实思想的, 充实一部作品, 充实自己的阅历, 充数, 充水的, 充水罐, 充填,

相似单词


时间很从容, 时间很宽裕, 时间划分, 时间继电器, 时间间隔, 时间紧迫, 时间控制, 时间宽裕, 时间内, 时间片,
Le temps presse www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le temps presse.

紧迫

Il faut agir rapidement, car le temps presse.

紧迫,必须迅速伸张正义。

Le BSCI convient que les délais étaient serrés.

监督厅承认该次采购工作紧迫

Comme le temps presse, cette nouvelle présence au service de la paix est désormais impérative.

由于紧迫,必须进行这一新和平部署。

Comme le Directeur exécutif du PNUE l'a fait remarquer, le temps presse.

正如环境规划署执行干事所指出紧迫

Nos préoccupations ainsi sont multiples et pressantes et le temps est compté.

问题众多而迫切,但紧迫

Faute de temps, il était impossible au Comité d'attendre la publication de ce document.

由于紧迫,咨询委员会无法等待这一文件发。

Lorsque les délais sont courts, ils peuvent leur être envoyés électroniquement.

借助电子传送方式,可以向承包笔译员发送更多紧迫文件。

D'abord, c'est un examen très intensif.

首先,这门考紧迫

À ce moment-là, elle n'était en effet plus en mesure de changer le lieu de la réunion.

因为由于紧迫,议会联盟会议无法改变会议地点。

Il est grand temps d'agir et le choix à faire est sans équivoque.

非常紧迫,应当选择哪条道路是不言而喻

Il est temps de commencer à compter le temps donné au Gouvernement soudanais.

机已到,应该开始让苏丹政府知道紧迫性。

À cet égard, le Groupe souligne qu'à mi-parcours du processus, le temps presse.

在这方面,工作组强调指出,进程中间阶段非常紧迫

Objectif 2 : Renforcer les interventions lorsque le facteur temps est décisif et les besoins avérés.

目标2. 加强反应能力,根据经查明需要,满足紧迫需求。

Nous avons encore du temps, mais nous en avons de moins en moins.

仍然有,但越来越紧迫

Et je suis convaincu que nous saurons agir dans les délais prescrits, si urgents soient-ils.

我相信,我将在必要紧迫范围内采取行动。

Il est par conséquent urgent d'arrêter une décision avant le sommet de septembre. L'inaction n'est pas une option.

因此,紧迫,应在9月首脑会议前作出决定,不能无所作为。

La portée de la réforme, la diversité de ses intervenants et son calendrier font qu'une stratégie commune est vitale.

安全部门改革范围广泛,行动者众多,紧迫,因此必须采取共同办法。

L'intervenant espère que la Commission ne sera pas contrainte, faute de temps, d'envisager le recours à cette solution.

集团加中国已拒绝将会议日历和其他问题分开审议建议,发言人希望委员会不要因为紧迫就考虑采取这种选择办法。

À l'approche de l'examen quinquennal de la Déclaration du Millénaire, en septembre, le sentiment d'urgence est très important.

在我即将迎来九月份《千年宣言》五年审查之际,非常紧迫

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 时间紧迫 的法语例句

用户正在搜索


虫饵, 虫粪, 虫臌, 虫害, 虫积腹痛, 虫迹, 虫迹饰, 虫迹饰的, 虫迹装饰, 虫迹状的,

相似单词


时间很从容, 时间很宽裕, 时间划分, 时间继电器, 时间间隔, 时间紧迫, 时间控制, 时间宽裕, 时间内, 时间片,
Le temps presse www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le temps presse.

紧迫

Il faut agir rapidement, car le temps presse.

紧迫,必须迅速伸张正义。

Le BSCI convient que les délais étaient serrés.

监督厅承采购工作紧迫

Comme le temps presse, cette nouvelle présence au service de la paix est désormais impérative.

由于紧迫,必须进行这一新的和平部署。

Comme le Directeur exécutif du PNUE l'a fait remarquer, le temps presse.

正如环境规划署执行干事所指出的,紧迫

Nos préoccupations ainsi sont multiples et pressantes et le temps est compté.

我们所关切的问题众多而迫切,但紧迫

Faute de temps, il était impossible au Comité d'attendre la publication de ce document.

由于紧迫,咨询委员会无法等待这一文件的发。

Lorsque les délais sont courts, ils peuvent leur être envoyés électroniquement.

借助电子传送方式,可以向承包笔译员发送更多的紧迫的文件。

D'abord, c'est un examen très intensif.

首先,这门考试的紧迫

À ce moment-là, elle n'était en effet plus en mesure de changer le lieu de la réunion.

因为由于紧迫,议会联盟会议无法改变会议地点。

Il est grand temps d'agir et le choix à faire est sans équivoque.

非常紧迫,应当选择哪条道路是不言而喻的。

Il est temps de commencer à compter le temps donné au Gouvernement soudanais.

到,应开始让苏丹政府知道紧迫性。

À cet égard, le Groupe souligne qu'à mi-parcours du processus, le temps presse.

在这方面,工作组强调指出,进程中间阶段的非常紧迫

Objectif 2 : Renforcer les interventions lorsque le facteur temps est décisif et les besoins avérés.

目标2. 加强反应能力,根据经查明的需要,满足紧迫的需求。

Nous avons encore du temps, mais nous en avons de moins en moins.

我们仍然有,但越来越紧迫

Et je suis convaincu que nous saurons agir dans les délais prescrits, si urgents soient-ils.

我相信,我们将在必要的紧迫范围内采取行动。

Il est par conséquent urgent d'arrêter une décision avant le sommet de septembre. L'inaction n'est pas une option.

因此,紧迫,应在9月首脑会议前作出决定,不能无所作为。

La portée de la réforme, la diversité de ses intervenants et son calendrier font qu'une stratégie commune est vitale.

安全部门改革的范围广泛,行动者众多,紧迫,因此必须采取共同的办法。

L'intervenant espère que la Commission ne sera pas contrainte, faute de temps, d'envisager le recours à cette solution.

集团加中国拒绝将会议日历和其他问题分开审议的建议,发言人希望委员会不要因为紧迫就考虑采取这种选择办法。

À l'approche de l'examen quinquennal de la Déclaration du Millénaire, en septembre, le sentiment d'urgence est très important.

在我们即将迎来九月份《千年宣言》的五年审查之际,非常紧迫

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时间紧迫 的法语例句

用户正在搜索


虫媒花, 虫媒属, 虫霉属, 虫情, 虫实属, 虫蚀般的, 虫蚀状充盈缺损, 虫室, 虫体阴影, 虫形孢属,

相似单词


时间很从容, 时间很宽裕, 时间划分, 时间继电器, 时间间隔, 时间紧迫, 时间控制, 时间宽裕, 时间内, 时间片,
Le temps presse www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le temps presse.

时间紧迫

Il faut agir rapidement, car le temps presse.

时间紧迫,必须迅速伸张正义。

Le BSCI convient que les délais étaient serrés.

监督厅承认该次采购工作时间紧迫

Comme le temps presse, cette nouvelle présence au service de la paix est désormais impérative.

由于时间紧迫,必须进行这一新的和平部

Comme le Directeur exécutif du PNUE l'a fait remarquer, le temps presse.

正如环境规行干事所指出的,时间紧迫

Nos préoccupations ainsi sont multiples et pressantes et le temps est compté.

我们所关切的问题众多而迫切,但时间紧迫

Faute de temps, il était impossible au Comité d'attendre la publication de ce document.

由于时间紧迫,咨询委员无法等待这一文件的发。

Lorsque les délais sont courts, ils peuvent leur être envoyés électroniquement.

借助电子传送方式,可以向承包笔译员发送更多的时间紧迫的文件。

D'abord, c'est un examen très intensif.

首先,这门考试的时间紧迫

À ce moment-là, elle n'était en effet plus en mesure de changer le lieu de la réunion.

因为由于时间紧迫无法改变地点。

Il est grand temps d'agir et le choix à faire est sans équivoque.

时间非常紧迫,应当选择哪条道路是不言而喻的。

Il est temps de commencer à compter le temps donné au Gouvernement soudanais.

时机已到,应该开始让苏丹政府知道时间紧迫性。

À cet égard, le Groupe souligne qu'à mi-parcours du processus, le temps presse.

在这方面,工作组强调指出,进程中间阶段的时间非常紧迫

Objectif 2 : Renforcer les interventions lorsque le facteur temps est décisif et les besoins avérés.

目标2. 加强反应能力,根据经查明的需要,满足时间紧迫的需求。

Nous avons encore du temps, mais nous en avons de moins en moins.

我们仍然有时间,但时间越来越紧迫

Et je suis convaincu que nous saurons agir dans les délais prescrits, si urgents soient-ils.

我相信,我们将在必要的紧迫时间范围内采取行动。

Il est par conséquent urgent d'arrêter une décision avant le sommet de septembre. L'inaction n'est pas une option.

因此,时间紧迫,应在9月首脑前作出决定,不能无所作为。

La portée de la réforme, la diversité de ses intervenants et son calendrier font qu'une stratégie commune est vitale.

安全部门改革的范围广泛,行动者众多,时间紧迫,因此必须采取共同的办法。

L'intervenant espère que la Commission ne sera pas contrainte, faute de temps, d'envisager le recours à cette solution.

集团加中国已拒绝将日历和其他问题分开审的建,发言人希望委员不要因为时间紧迫就考虑采取这种选择办法。

À l'approche de l'examen quinquennal de la Déclaration du Millénaire, en septembre, le sentiment d'urgence est très important.

在我们即将迎来九月份《千年宣言》的五年审查之际,时间非常紧迫

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时间紧迫 的法语例句

用户正在搜索


虫蛀的套衫, 虫蛀的衣服, 虫蛀过的木板, 虫蛀木, 虫子, , 崇拜, 崇拜(对某圣徒的), 崇拜<书>, 崇拜的对象,

相似单词


时间很从容, 时间很宽裕, 时间划分, 时间继电器, 时间间隔, 时间紧迫, 时间控制, 时间宽裕, 时间内, 时间片,
Le temps presse www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le temps presse.

时间

Il faut agir rapidement, car le temps presse.

时间,必须迅速伸张正义。

Le BSCI convient que les délais étaient serrés.

监督厅承认该次采购工作时间

Comme le temps presse, cette nouvelle présence au service de la paix est désormais impérative.

由于时间,必须进行这一新和平部署。

Comme le Directeur exécutif du PNUE l'a fait remarquer, le temps presse.

正如环境规划署执行干事所指出时间

Nos préoccupations ainsi sont multiples et pressantes et le temps est compté.

我们所关切问题众切,但时间

Faute de temps, il était impossible au Comité d'attendre la publication de ce document.

由于时间,咨询委员会无法等待这一发。

Lorsque les délais sont courts, ils peuvent leur être envoyés électroniquement.

借助电子传送方式,可以向承包笔译员发送更时间件。

D'abord, c'est un examen très intensif.

首先,这门考试时间

À ce moment-là, elle n'était en effet plus en mesure de changer le lieu de la réunion.

因为由于时间,议会联盟会议无法改变会议地点。

Il est grand temps d'agir et le choix à faire est sans équivoque.

时间非常,应当选择哪条道路是不言

Il est temps de commencer à compter le temps donné au Gouvernement soudanais.

时机已到,应该开始让苏丹政府知道时间性。

À cet égard, le Groupe souligne qu'à mi-parcours du processus, le temps presse.

在这方面,工作组强调指出,进程中间阶段时间非常

Objectif 2 : Renforcer les interventions lorsque le facteur temps est décisif et les besoins avérés.

目标2. 加强反应能力,根据经查明需要,满足时间需求。

Nous avons encore du temps, mais nous en avons de moins en moins.

我们仍然有时间,但时间越来越

Et je suis convaincu que nous saurons agir dans les délais prescrits, si urgents soient-ils.

我相信,我们将在必要时间范围内采取行动。

Il est par conséquent urgent d'arrêter une décision avant le sommet de septembre. L'inaction n'est pas une option.

因此,时间,应在9月首脑会议前作出决定,不能无所作为。

La portée de la réforme, la diversité de ses intervenants et son calendrier font qu'une stratégie commune est vitale.

安全部门改革范围广泛,行动者众时间,因此必须采取共同办法。

L'intervenant espère que la Commission ne sera pas contrainte, faute de temps, d'envisager le recours à cette solution.

集团加中国已拒绝将会议日历和其他问题分开审议建议,发言人希望委员会不要因为时间就考虑采取这种选择办法。

À l'approche de l'examen quinquennal de la Déclaration du Millénaire, en septembre, le sentiment d'urgence est très important.

在我们即将迎来九月份《千年宣言》五年审查之际,时间非常

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时间紧迫 的法语例句

用户正在搜索


崇拜者<俗>, 崇奉, 崇高, 崇高的, 崇高的感情, 崇高的理想, 崇高的思想或行为, 崇高的威望, 崇高的牺牲精神, 崇高地,

相似单词


时间很从容, 时间很宽裕, 时间划分, 时间继电器, 时间间隔, 时间紧迫, 时间控制, 时间宽裕, 时间内, 时间片,
Le temps presse www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le temps presse.

时间紧迫

Il faut agir rapidement, car le temps presse.

时间紧迫,必须迅速伸张正义。

Le BSCI convient que les délais étaient serrés.

监督厅承认该次采购时间紧迫

Comme le temps presse, cette nouvelle présence au service de la paix est désormais impérative.

由于时间紧迫,必须进行这一新的和平部署。

Comme le Directeur exécutif du PNUE l'a fait remarquer, le temps presse.

正如环境规划署执行干事所指出的,时间紧迫

Nos préoccupations ainsi sont multiples et pressantes et le temps est compté.

我们所关切的问题众多而迫切,但时间紧迫

Faute de temps, il était impossible au Comité d'attendre la publication de ce document.

由于时间紧迫,咨询委员会无法等待这一文件的发。

Lorsque les délais sont courts, ils peuvent leur être envoyés électroniquement.

借助电子传送式,可以向承包笔译员发送更多的时间紧迫的文件。

D'abord, c'est un examen très intensif.

首先,这门考试的时间紧迫

À ce moment-là, elle n'était en effet plus en mesure de changer le lieu de la réunion.

因为由于时间紧迫,议会联盟会议无法改变会议地点。

Il est grand temps d'agir et le choix à faire est sans équivoque.

时间非常紧迫,应当选择哪条道路是不言而喻的。

Il est temps de commencer à compter le temps donné au Gouvernement soudanais.

时机已到,应该开始让苏丹政府知道时间紧迫性。

À cet égard, le Groupe souligne qu'à mi-parcours du processus, le temps presse.

在这作组强调指出,进程中间阶段的时间非常紧迫

Objectif 2 : Renforcer les interventions lorsque le facteur temps est décisif et les besoins avérés.

目标2. 加强反应能力,根据经查明的需要,满足时间紧迫的需求。

Nous avons encore du temps, mais nous en avons de moins en moins.

我们仍然有时间,但时间越来越紧迫

Et je suis convaincu que nous saurons agir dans les délais prescrits, si urgents soient-ils.

我相信,我们将在必要的紧迫时间范围内采取行动。

Il est par conséquent urgent d'arrêter une décision avant le sommet de septembre. L'inaction n'est pas une option.

因此,时间紧迫,应在9月首脑会议前作出决定,不能无所作为。

La portée de la réforme, la diversité de ses intervenants et son calendrier font qu'une stratégie commune est vitale.

安全部门改革的范围广泛,行动者众多,时间紧迫,因此必须采取共同的办法。

L'intervenant espère que la Commission ne sera pas contrainte, faute de temps, d'envisager le recours à cette solution.

集团加中国已拒绝将会议日历和其他问题分开审议的建议,发言人希望委员会不要因为时间紧迫就考虑采取这种选择办法。

À l'approche de l'examen quinquennal de la Déclaration du Millénaire, en septembre, le sentiment d'urgence est très important.

在我们即将迎来九月份《千年宣言》的五年审查之际,时间非常紧迫

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时间紧迫 的法语例句

用户正在搜索


崇仰, 崇祯, , 漴漴, , 宠爱, 宠爱<俗>, 宠臣, 宠儿, 宠儿<俗>,

相似单词


时间很从容, 时间很宽裕, 时间划分, 时间继电器, 时间间隔, 时间紧迫, 时间控制, 时间宽裕, 时间内, 时间片,
Le temps presse www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le temps presse.

时间紧迫

Il faut agir rapidement, car le temps presse.

时间紧迫,必须迅速伸张正义。

Le BSCI convient que les délais étaient serrés.

监督厅承认该次采购工作时间紧迫

Comme le temps presse, cette nouvelle présence au service de la paix est désormais impérative.

由于时间紧迫,必须进行这一新的和平部署。

Comme le Directeur exécutif du PNUE l'a fait remarquer, le temps presse.

正如环境规划署执行干事所指出的,时间紧迫

Nos préoccupations ainsi sont multiples et pressantes et le temps est compté.

我们所关切的问题众多而迫切,但时间紧迫

Faute de temps, il était impossible au Comité d'attendre la publication de ce document.

由于时间紧迫,咨询委法等待这一文件的发。

Lorsque les délais sont courts, ils peuvent leur être envoyés électroniquement.

借助电子传送方向承包笔译发送更多的时间紧迫的文件。

D'abord, c'est un examen très intensif.

首先,这门考试的时间紧迫

À ce moment-là, elle n'était en effet plus en mesure de changer le lieu de la réunion.

因为由于时间紧迫,议联盟法改变议地点。

Il est grand temps d'agir et le choix à faire est sans équivoque.

时间非常紧迫,应当选择哪条道路是不言而喻的。

Il est temps de commencer à compter le temps donné au Gouvernement soudanais.

时机已到,应该开始让苏丹政府知道时间紧迫性。

À cet égard, le Groupe souligne qu'à mi-parcours du processus, le temps presse.

在这方面,工作组强调指出,进程中间阶段的时间非常紧迫

Objectif 2 : Renforcer les interventions lorsque le facteur temps est décisif et les besoins avérés.

目标2. 加强反应能力,根据经查明的需要,满足时间紧迫的需求。

Nous avons encore du temps, mais nous en avons de moins en moins.

我们仍然有时间,但时间越来越紧迫

Et je suis convaincu que nous saurons agir dans les délais prescrits, si urgents soient-ils.

我相信,我们将在必要的紧迫时间范围内采取行动。

Il est par conséquent urgent d'arrêter une décision avant le sommet de septembre. L'inaction n'est pas une option.

因此,时间紧迫,应在9月首脑议前作出决定,不能所作为。

La portée de la réforme, la diversité de ses intervenants et son calendrier font qu'une stratégie commune est vitale.

安全部门改革的范围广泛,行动者众多,时间紧迫,因此必须采取共同的办法。

L'intervenant espère que la Commission ne sera pas contrainte, faute de temps, d'envisager le recours à cette solution.

集团加中国已拒绝将议日历和其他问题分开审议的建议,发言人希望委不要因为时间紧迫就考虑采取这种选择办法。

À l'approche de l'examen quinquennal de la Déclaration du Millénaire, en septembre, le sentiment d'urgence est très important.

在我们即将迎来九月份《千年宣言》的五年审查之际,时间非常紧迫

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时间紧迫 的法语例句

用户正在搜索


, , 抽板, 抽不开身, 抽彩赌博, 抽彩法, 抽彩赛马赌博, 抽测, 抽查, 抽成,

相似单词


时间很从容, 时间很宽裕, 时间划分, 时间继电器, 时间间隔, 时间紧迫, 时间控制, 时间宽裕, 时间内, 时间片,
Le temps presse www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le temps presse.

时间

Il faut agir rapidement, car le temps presse.

时间,必须迅速伸张正义。

Le BSCI convient que les délais étaient serrés.

监督厅承认该次采购工作时间

Comme le temps presse, cette nouvelle présence au service de la paix est désormais impérative.

由于时间,必须进行这一新和平部署。

Comme le Directeur exécutif du PNUE l'a fait remarquer, le temps presse.

正如环境规划署执行干事所指出时间

Nos préoccupations ainsi sont multiples et pressantes et le temps est compté.

我们所关问题众多而时间

Faute de temps, il était impossible au Comité d'attendre la publication de ce document.

由于时间,咨询委员会无法等待这一文件发。

Lorsque les délais sont courts, ils peuvent leur être envoyés électroniquement.

借助电子传送方式,可以向承包笔译员发送更多时间文件。

D'abord, c'est un examen très intensif.

首先,这门考试时间

À ce moment-là, elle n'était en effet plus en mesure de changer le lieu de la réunion.

因为由于时间,议会联盟会议无法改变会议地点。

Il est grand temps d'agir et le choix à faire est sans équivoque.

时间非常,应当选择哪条道路是不言而喻

Il est temps de commencer à compter le temps donné au Gouvernement soudanais.

时机已到,应该开始让苏丹政府知道时间性。

À cet égard, le Groupe souligne qu'à mi-parcours du processus, le temps presse.

在这方面,工作组强调指出,进程中间阶段时间非常

Objectif 2 : Renforcer les interventions lorsque le facteur temps est décisif et les besoins avérés.

目标2. 加强反应能力,根据经查明需要,满足时间需求。

Nous avons encore du temps, mais nous en avons de moins en moins.

我们仍然有时间时间越来越

Et je suis convaincu que nous saurons agir dans les délais prescrits, si urgents soient-ils.

我相信,我们将在必要时间范围内采取行动。

Il est par conséquent urgent d'arrêter une décision avant le sommet de septembre. L'inaction n'est pas une option.

因此,时间,应在9月首脑会议前作出决定,不能无所作为。

La portée de la réforme, la diversité de ses intervenants et son calendrier font qu'une stratégie commune est vitale.

安全部门改革范围广泛,行动者众多,时间,因此必须采取共同办法。

L'intervenant espère que la Commission ne sera pas contrainte, faute de temps, d'envisager le recours à cette solution.

集团加中国已拒绝将会议日历和其他问题分开审议建议,发言人希望委员会不要因为时间就考虑采取这种选择办法。

À l'approche de l'examen quinquennal de la Déclaration du Millénaire, en septembre, le sentiment d'urgence est très important.

在我们即将迎来九月份《千年宣言》五年审查之际,时间非常

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时间紧迫 的法语例句

用户正在搜索


抽打, 抽打(用皮鞭等), 抽刀断水, 抽动, 抽耳光, 抽肥补瘦, 抽干池塘的水, 抽干水库里的水, 抽几口烟斗, 抽奖,

相似单词


时间很从容, 时间很宽裕, 时间划分, 时间继电器, 时间间隔, 时间紧迫, 时间控制, 时间宽裕, 时间内, 时间片,
Le temps presse www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le temps presse.

时间紧迫

Il faut agir rapidement, car le temps presse.

时间紧迫速伸张正义。

Le BSCI convient que les délais étaient serrés.

监督厅承认该次采购工作时间紧迫

Comme le temps presse, cette nouvelle présence au service de la paix est désormais impérative.

由于时间紧迫进行这一新的和平部署。

Comme le Directeur exécutif du PNUE l'a fait remarquer, le temps presse.

正如环境规划署执行干事所指出的,时间紧迫

Nos préoccupations ainsi sont multiples et pressantes et le temps est compté.

我们所关切的问题众多而迫切,但时间紧迫

Faute de temps, il était impossible au Comité d'attendre la publication de ce document.

由于时间紧迫,咨询委员会无法等待这一文件的发。

Lorsque les délais sont courts, ils peuvent leur être envoyés électroniquement.

借助电子传送方式,可以向承包笔译员发送更多的时间紧迫的文件。

D'abord, c'est un examen très intensif.

首先,这门考试的时间紧迫

À ce moment-là, elle n'était en effet plus en mesure de changer le lieu de la réunion.

因为由于时间紧迫,议会联盟会议无法改变会议地点。

Il est grand temps d'agir et le choix à faire est sans équivoque.

时间非常紧迫,应当选择哪条路是不言而喻的。

Il est temps de commencer à compter le temps donné au Gouvernement soudanais.

时机已到,应该开始让苏丹政时间紧迫性。

À cet égard, le Groupe souligne qu'à mi-parcours du processus, le temps presse.

在这方面,工作组强调指出,进程中间阶段的时间非常紧迫

Objectif 2 : Renforcer les interventions lorsque le facteur temps est décisif et les besoins avérés.

目标2. 加强反应能力,根据经查明的需要,满足时间紧迫的需求。

Nous avons encore du temps, mais nous en avons de moins en moins.

我们仍然有时间,但时间越来越紧迫

Et je suis convaincu que nous saurons agir dans les délais prescrits, si urgents soient-ils.

我相信,我们将在要的紧迫时间范围内采取行动。

Il est par conséquent urgent d'arrêter une décision avant le sommet de septembre. L'inaction n'est pas une option.

因此,时间紧迫,应在9月首脑会议前作出决定,不能无所作为。

La portée de la réforme, la diversité de ses intervenants et son calendrier font qu'une stratégie commune est vitale.

安全部门改革的范围广泛,行动者众多,时间紧迫,因此采取共同的办法。

L'intervenant espère que la Commission ne sera pas contrainte, faute de temps, d'envisager le recours à cette solution.

集团加中国已拒绝将会议日历和其他问题分开审议的建议,发言人希望委员会不要因为时间紧迫就考虑采取这种选择办法。

À l'approche de l'examen quinquennal de la Déclaration du Millénaire, en septembre, le sentiment d'urgence est très important.

在我们即将迎来九月份《千年宣言》的五年审查之际,时间非常紧迫

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时间紧迫 的法语例句

用户正在搜索


抽马一鞭子, 抽气, 抽气的, 抽气点, 抽气机, 抽气机玻璃钟罩, 抽泣, 抽签, 抽签还本付息债券, 抽签还本债券,

相似单词


时间很从容, 时间很宽裕, 时间划分, 时间继电器, 时间间隔, 时间紧迫, 时间控制, 时间宽裕, 时间内, 时间片,