C'est ce qui les distingue des personnes qui, comme l'auteur, n'ont pas de droits acquis.
将他们与
有既得权
的人(如提交人)区别开来。
C'est ce qui les distingue des personnes qui, comme l'auteur, n'ont pas de droits acquis.
将他们与
有既得权
的人(如提交人)区别开来。
Or, la plupart des propriétés hindoues ont été déclarées biens transférés après cette date.
而大部分印度教徒的财产都是在日期之后被宣布为既得财产的。
Le projet de résolution présente un intérêt direct pour les États Membres.
会员国在项决议草案
有着直接的既得
益。
Le droit myanmarais à l'héritage est un droit acquis que peuvent invoquer les générations suivantes.
缅甸的遗产继承权是可由子孙后代行使的既得权。
Le problème persiste et est au centre du troisième rapport du Groupe.
问题依然
在,监测组本报告最鲜明的主题是,在维护根深蒂固的既得
益的情况下,继续
在暴力可能加剧的趋势。
Personne ne doit être au-dessus du droit international, quels que soient les intérêts en jeu.
谁也不能处于国际法之上,不管涉及到谁的既得益。
Dans l'affaire Oscar Chinn, un monopole ne s'est pas vu accorder le statut de droit acquis.
例如,在“Oscar Chinn”案
,
有给予垄断以既得权
的地位。
Ces problèmes sont généralement, sinon toujours, inspirés par le désir de protéger des droits acquis.
些问题往往,如果不是总是,产生于保护既得
益的愿望。
Nous voyons donc un intérêt dans l'aboutissement des thèmes et idées exposés à la Conférence.
因此,本会议的主题和概念得以推广和普及,是符合我国既得益的。
La protection des uns et des autres est à l'origine des violations de l'embargo sur les armes.
对两种既得
益的保护是违反军火禁运活动的动力。
L'innovation la plus importante concerne le régime des biens acquis dans le mariage (art. 218 à 241).
新的《民法》所做的最重要的修正是将“既得财产的所有权制度”视为合法财产制度(第218至第241条)。
Ce qui leur importe, en fin de compte, c'est de protéger leurs propres intérêts économiques par tous les moyens.
所有些行动的最终目的,就是以
切必要方式保护其自身的既得经济
益。
Le principal obstacle est la défense acharnée des avantages acquis et la crainte de la perte de l'identité nationale.
间的主要障碍是对既得
益的激烈的保护行为以及对失去民族个性的恐惧。
Les dispositions du présent Statut peuvent être complétées ou amendées par l'Assemblée générale, sans préjudice des droits acquis des fonctionnaires.
本《条例》可由大会增补或修订,但不得损害工作人员的既得权。
En fait, nous constatons la persistance du statu quo économique, qui semble servir les intérêts aussi bien économiques que politiques.
相反,我们看到经济现状的持续,似乎只满足经济和政治上的既得
益。
C'est pour cette raison que les États plus petits ont fortement intérêt à ce que les institutions internationales soient renforcées.
出于原因,确保国际机构得到加强符合小国的强大既得
益。
Les États petits et moyens n'ayant aucun intérêt en jeu dans des conflits régionaux donnés peuvent jouer un rôle positif.
在个区域的特定冲突
有既得
益的
小国家可以发挥积极作用。
De plus, la volonté de certains groupes sociaux de maintenir le statu quo pourrait créer de sérieux obstacles à ces réformes.
此外,热衷于保持现状的既得益者会使
些改革十分困难。
Cela peut provoquer bien entendu une résistance de la part de ceux qui ont tout intérêt à maintenir le statu quo.
当然会引起那些对维持现状具有既得
益的人出来抵制。
En général, des groupes puissants, qui bénéficient de pratiques monopolistiques, opposent une forte résistance politique et économique au processus de libéralisation.
总的来说,些得益于垄断做法的
在的势力强大的既得
益集团,在政治和经济上竭力抵制自由化进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est ce qui les distingue des personnes qui, comme l'auteur, n'ont pas de droits acquis.
这将他们与没有既得权利的人(如提交人)区别开来。
Or, la plupart des propriétés hindoues ont été déclarées biens transférés après cette date.
而大部分印度教徒的财产都是在这一后被宣布为既得财产的。
Le projet de résolution présente un intérêt direct pour les États Membres.
会员国在这项决议草案中有着直接的既得利益。
Le droit myanmarais à l'héritage est un droit acquis que peuvent invoquer les générations suivantes.
缅甸的遗产继承权是可由子孙后代行使的既得权利。
Le problème persiste et est au centre du troisième rapport du Groupe.
这一问题依然在,监测组本报告最鲜明的主题是,在维护根深蒂固的既得利益的情况下,继续
在暴力可能加剧的趋势。
Personne ne doit être au-dessus du droit international, quels que soient les intérêts en jeu.
谁也不能处于国际法上,不管涉
到谁的既得利益。
Dans l'affaire Oscar Chinn, un monopole ne s'est pas vu accorder le statut de droit acquis.
例如,在“Oscar Chinn”一案中,没有给予垄断以既得权利的地位。
Ces problèmes sont généralement, sinon toujours, inspirés par le désir de protéger des droits acquis.
这些问题往往,如果不是总是,产生于保护既得利益的愿望。
Nous voyons donc un intérêt dans l'aboutissement des thèmes et idées exposés à la Conférence.
因此,本会议的主题概念得以推广
,是符合我国既得利益的。
La protection des uns et des autres est à l'origine des violations de l'embargo sur les armes.
对这两种既得利益的保护是违反军火禁运活动的动力。
L'innovation la plus importante concerne le régime des biens acquis dans le mariage (art. 218 à 241).
新的《民法》中所做的最重要的修正是将“既得财产的所有权制度”视为合法财产制度(第218至第241条)。
Ce qui leur importe, en fin de compte, c'est de protéger leurs propres intérêts économiques par tous les moyens.
所有这些行动的最终目的,就是以一切必要方式保护其自身的既得经济利益。
Le principal obstacle est la défense acharnée des avantages acquis et la crainte de la perte de l'identité nationale.
这中间的主要障碍是对既得利益的激烈的保护行为以对失去民族个性的恐惧。
Les dispositions du présent Statut peuvent être complétées ou amendées par l'Assemblée générale, sans préjudice des droits acquis des fonctionnaires.
本《条例》可由大会增补或修订,但不得损害工作人员的既得权利。
En fait, nous constatons la persistance du statu quo économique, qui semble servir les intérêts aussi bien économiques que politiques.
相反,我们看到经济现状的持续,这似乎只满足经济政治上的既得利益。
C'est pour cette raison que les États plus petits ont fortement intérêt à ce que les institutions internationales soient renforcées.
出于这一原因,确保国际机构得到加强符合小国的强大既得利益。
Les États petits et moyens n'ayant aucun intérêt en jeu dans des conflits régionaux donnés peuvent jouer un rôle positif.
在一个区域的特定冲突中没有既得利益的中小国家可以发挥积极作用。
De plus, la volonté de certains groupes sociaux de maintenir le statu quo pourrait créer de sérieux obstacles à ces réformes.
此外,热衷于保持现状的既得利益者会使这些改革十分困难。
Cela peut provoquer bien entendu une résistance de la part de ceux qui ont tout intérêt à maintenir le statu quo.
这当然会引起那些对维持现状具有既得利益的人出来抵制。
En général, des groupes puissants, qui bénéficient de pratiques monopolistiques, opposent une forte résistance politique et économique au processus de libéralisation.
总的来说,一些得益于垄断做法的在的势力强大的既得利益集团,在政治
经济上竭力抵制自由化进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est ce qui les distingue des personnes qui, comme l'auteur, n'ont pas de droits acquis.
他们与没有既得权利的人(如提交人)区别开来。
Or, la plupart des propriétés hindoues ont été déclarées biens transférés après cette date.
而大部分印度教徒的财产都是在一日期之后被宣布为既得财产的。
Le projet de résolution présente un intérêt direct pour les États Membres.
会员国在项决议草案
有着直接的既得利益。
Le droit myanmarais à l'héritage est un droit acquis que peuvent invoquer les générations suivantes.
缅甸的遗产继承权是可由子孙后代行使的既得权利。
Le problème persiste et est au centre du troisième rapport du Groupe.
一问题依然
在,监测组本报告最鲜明的主题是,在维护根深蒂固的既得利益的情况下,继续
在暴力可能加剧的趋势。
Personne ne doit être au-dessus du droit international, quels que soient les intérêts en jeu.
谁也不能处于国际法之上,不管涉及到谁的既得利益。
Dans l'affaire Oscar Chinn, un monopole ne s'est pas vu accorder le statut de droit acquis.
例如,在“Oscar Chinn”一案,没有给予垄断以既得权利的地位。
Ces problèmes sont généralement, sinon toujours, inspirés par le désir de protéger des droits acquis.
些问题往往,如果不是总是,产生于保护既得利益的愿望。
Nous voyons donc un intérêt dans l'aboutissement des thèmes et idées exposés à la Conférence.
因此,本会议的主题和概念得以推广和普及,是符合我国既得利益的。
La protection des uns et des autres est à l'origine des violations de l'embargo sur les armes.
对两种既得利益的保护是违反军火禁运活动的动力。
L'innovation la plus importante concerne le régime des biens acquis dans le mariage (art. 218 à 241).
新的《法》
所做的最重要的修正是
“既得财产的所有权制度”视为合法财产制度(第218至第241条)。
Ce qui leur importe, en fin de compte, c'est de protéger leurs propres intérêts économiques par tous les moyens.
所有些行动的最终目的,就是以一切必要方式保护其自身的既得经济利益。
Le principal obstacle est la défense acharnée des avantages acquis et la crainte de la perte de l'identité nationale.
间的主要障碍是对既得利益的激烈的保护行为以及对失去
族个性的恐惧。
Les dispositions du présent Statut peuvent être complétées ou amendées par l'Assemblée générale, sans préjudice des droits acquis des fonctionnaires.
本《条例》可由大会增补或修订,但不得损害工作人员的既得权利。
En fait, nous constatons la persistance du statu quo économique, qui semble servir les intérêts aussi bien économiques que politiques.
相反,我们看到经济现状的持续,似乎只满足经济和政治上的既得利益。
C'est pour cette raison que les États plus petits ont fortement intérêt à ce que les institutions internationales soient renforcées.
出于一原因,确保国际机构得到加强符合小国的强大既得利益。
Les États petits et moyens n'ayant aucun intérêt en jeu dans des conflits régionaux donnés peuvent jouer un rôle positif.
在一个区域的特定冲突没有既得利益的
小国家可以发挥积极作用。
De plus, la volonté de certains groupes sociaux de maintenir le statu quo pourrait créer de sérieux obstacles à ces réformes.
此外,热衷于保持现状的既得利益者会使些改革十分困难。
Cela peut provoquer bien entendu une résistance de la part de ceux qui ont tout intérêt à maintenir le statu quo.
当然会引起那些对维持现状具有既得利益的人出来抵制。
En général, des groupes puissants, qui bénéficient de pratiques monopolistiques, opposent une forte résistance politique et économique au processus de libéralisation.
总的来说,一些得益于垄断做法的在的势力强大的既得利益集团,在政治和经济上竭力抵制自由化进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est ce qui les distingue des personnes qui, comme l'auteur, n'ont pas de droits acquis.
这将他们与没有权利的人(如提交人)区别开来。
Or, la plupart des propriétés hindoues ont été déclarées biens transférés après cette date.
而大部分印度教徒的财产都是在这一日期之后被宣布为财产的。
Le projet de résolution présente un intérêt direct pour les États Membres.
会员国在这项决议草案中有着直接的利益。
Le droit myanmarais à l'héritage est un droit acquis que peuvent invoquer les générations suivantes.
缅甸的遗产继承权是可由子孙后代行使的权利。
Le problème persiste et est au centre du troisième rapport du Groupe.
这一问题依然在,监测组本报告最鲜明的主题是,在维护根深蒂固的
利益的情况下,继续
在暴力可能加剧的趋势。
Personne ne doit être au-dessus du droit international, quels que soient les intérêts en jeu.
谁也不能处于国际法之上,不管涉及到谁的利益。
Dans l'affaire Oscar Chinn, un monopole ne s'est pas vu accorder le statut de droit acquis.
例如,在“Oscar Chinn”一案中,没有断以
权利的地位。
Ces problèmes sont généralement, sinon toujours, inspirés par le désir de protéger des droits acquis.
这些问题往往,如果不是总是,产生于保护利益的愿望。
Nous voyons donc un intérêt dans l'aboutissement des thèmes et idées exposés à la Conférence.
因此,本会议的主题和概念以推广和普及,是符合我国
利益的。
La protection des uns et des autres est à l'origine des violations de l'embargo sur les armes.
对这两种利益的保护是违反军火禁运活动的动力。
L'innovation la plus importante concerne le régime des biens acquis dans le mariage (art. 218 à 241).
新的《民法》中所做的最重要的修正是将“财产的所有权制度”视为合法财产制度(第218至第241条)。
Ce qui leur importe, en fin de compte, c'est de protéger leurs propres intérêts économiques par tous les moyens.
所有这些行动的最终目的,就是以一切必要方式保护其自身的经济利益。
Le principal obstacle est la défense acharnée des avantages acquis et la crainte de la perte de l'identité nationale.
这中间的主要障碍是对利益的激烈的保护行为以及对失去民族个性的恐惧。
Les dispositions du présent Statut peuvent être complétées ou amendées par l'Assemblée générale, sans préjudice des droits acquis des fonctionnaires.
本《条例》可由大会增补或修订,但不损害工作人员的
权利。
En fait, nous constatons la persistance du statu quo économique, qui semble servir les intérêts aussi bien économiques que politiques.
相反,我们看到经济现状的持续,这似乎只满足经济和政治上的利益。
C'est pour cette raison que les États plus petits ont fortement intérêt à ce que les institutions internationales soient renforcées.
出于这一原因,确保国际机构到加强符合小国的强大
利益。
Les États petits et moyens n'ayant aucun intérêt en jeu dans des conflits régionaux donnés peuvent jouer un rôle positif.
在一个区域的特定冲突中没有利益的中小国家可以发挥积极作用。
De plus, la volonté de certains groupes sociaux de maintenir le statu quo pourrait créer de sérieux obstacles à ces réformes.
此外,热衷于保持现状的利益者会使这些改革十分困难。
Cela peut provoquer bien entendu une résistance de la part de ceux qui ont tout intérêt à maintenir le statu quo.
这当然会引起那些对维持现状具有利益的人出来抵制。
En général, des groupes puissants, qui bénéficient de pratiques monopolistiques, opposent une forte résistance politique et économique au processus de libéralisation.
总的来说,一些益于
断做法的
在的势力强大的
利益集团,在政治和经济上竭力抵制自由化进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est ce qui les distingue des personnes qui, comme l'auteur, n'ont pas de droits acquis.
这将他们与没有既得权利的人(如提交人)区别开来。
Or, la plupart des propriétés hindoues ont été déclarées biens transférés après cette date.
而大部分印度教徒的财产都是在这一日期之后被宣布为既得财产的。
Le projet de résolution présente un intérêt direct pour les États Membres.
会员国在这项决议草案中有着直接的既得利益。
Le droit myanmarais à l'héritage est un droit acquis que peuvent invoquer les générations suivantes.
缅甸的遗产承权是
由子孙后代行使的既得权利。
Le problème persiste et est au centre du troisième rapport du Groupe.
这一问题依然在,监测组本报告最鲜明的主题是,在维护根深蒂固的既得利益的情
,
续
在
能加剧的趋势。
Personne ne doit être au-dessus du droit international, quels que soient les intérêts en jeu.
谁也不能处于国际法之上,不管涉及到谁的既得利益。
Dans l'affaire Oscar Chinn, un monopole ne s'est pas vu accorder le statut de droit acquis.
例如,在“Oscar Chinn”一案中,没有给予垄断以既得权利的地位。
Ces problèmes sont généralement, sinon toujours, inspirés par le désir de protéger des droits acquis.
这些问题往往,如果不是总是,产生于保护既得利益的愿望。
Nous voyons donc un intérêt dans l'aboutissement des thèmes et idées exposés à la Conférence.
因此,本会议的主题和概念得以推广和普及,是符合我国既得利益的。
La protection des uns et des autres est à l'origine des violations de l'embargo sur les armes.
对这两种既得利益的保护是违反军火禁运活动的动。
L'innovation la plus importante concerne le régime des biens acquis dans le mariage (art. 218 à 241).
新的《民法》中所做的最重要的修正是将“既得财产的所有权制度”视为合法财产制度(第218至第241条)。
Ce qui leur importe, en fin de compte, c'est de protéger leurs propres intérêts économiques par tous les moyens.
所有这些行动的最终目的,就是以一切必要方式保护其自身的既得经济利益。
Le principal obstacle est la défense acharnée des avantages acquis et la crainte de la perte de l'identité nationale.
这中间的主要障碍是对既得利益的激烈的保护行为以及对失去民族个性的恐惧。
Les dispositions du présent Statut peuvent être complétées ou amendées par l'Assemblée générale, sans préjudice des droits acquis des fonctionnaires.
本《条例》由大会增补或修订,但不得损害工作人员的既得权利。
En fait, nous constatons la persistance du statu quo économique, qui semble servir les intérêts aussi bien économiques que politiques.
相反,我们看到经济现状的持续,这似乎只满足经济和政治上的既得利益。
C'est pour cette raison que les États plus petits ont fortement intérêt à ce que les institutions internationales soient renforcées.
出于这一原因,确保国际机构得到加强符合小国的强大既得利益。
Les États petits et moyens n'ayant aucun intérêt en jeu dans des conflits régionaux donnés peuvent jouer un rôle positif.
在一个区域的特定冲突中没有既得利益的中小国家以发挥积极作用。
De plus, la volonté de certains groupes sociaux de maintenir le statu quo pourrait créer de sérieux obstacles à ces réformes.
此外,热衷于保持现状的既得利益者会使这些改革十分困难。
Cela peut provoquer bien entendu une résistance de la part de ceux qui ont tout intérêt à maintenir le statu quo.
这当然会引起那些对维持现状具有既得利益的人出来抵制。
En général, des groupes puissants, qui bénéficient de pratiques monopolistiques, opposent une forte résistance politique et économique au processus de libéralisation.
总的来说,一些得益于垄断做法的在的势
强大的既得利益集团,在政治和经济上竭
抵制自由化进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est ce qui les distingue des personnes qui, comme l'auteur, n'ont pas de droits acquis.
这将他们与没有既得权的人(如提交人)区别开来。
Or, la plupart des propriétés hindoues ont été déclarées biens transférés après cette date.
而大部分印度教徒的财产都是这一日期之后被宣布为既得财产的。
Le projet de résolution présente un intérêt direct pour les États Membres.
会员国这项决议草案中有着直接的既得
。
Le droit myanmarais à l'héritage est un droit acquis que peuvent invoquer les générations suivantes.
缅甸的遗产继承权是可由子孙后代行使的既得权。
Le problème persiste et est au centre du troisième rapport du Groupe.
这一问题依然,
测组本报告最鲜明的主题是,
维护根深蒂固的既得
的情况下,继续
暴力可能加剧的趋势。
Personne ne doit être au-dessus du droit international, quels que soient les intérêts en jeu.
谁也不能处于国际法之上,不管涉及到谁的既得。
Dans l'affaire Oscar Chinn, un monopole ne s'est pas vu accorder le statut de droit acquis.
如,
“Oscar Chinn”一案中,没有给予垄断以既得权
的地位。
Ces problèmes sont généralement, sinon toujours, inspirés par le désir de protéger des droits acquis.
这些问题往往,如果不是总是,产生于保护既得的愿望。
Nous voyons donc un intérêt dans l'aboutissement des thèmes et idées exposés à la Conférence.
因此,本会议的主题和概念得以推广和普及,是符合我国既得的。
La protection des uns et des autres est à l'origine des violations de l'embargo sur les armes.
对这两种既得的保护是违反军火禁运活动的动力。
L'innovation la plus importante concerne le régime des biens acquis dans le mariage (art. 218 à 241).
新的《民法》中所做的最重要的修正是将“既得财产的所有权制度”视为合法财产制度(第218至第241条)。
Ce qui leur importe, en fin de compte, c'est de protéger leurs propres intérêts économiques par tous les moyens.
所有这些行动的最终目的,就是以一切必要方式保护其自身的既得经济。
Le principal obstacle est la défense acharnée des avantages acquis et la crainte de la perte de l'identité nationale.
这中间的主要障碍是对既得的激烈的保护行为以及对失去民族个性的恐惧。
Les dispositions du présent Statut peuvent être complétées ou amendées par l'Assemblée générale, sans préjudice des droits acquis des fonctionnaires.
本《条》可由大会增补或修订,但不得损害工作人员的既得权
。
En fait, nous constatons la persistance du statu quo économique, qui semble servir les intérêts aussi bien économiques que politiques.
相反,我们看到经济现状的持续,这似乎只满足经济和政治上的既得。
C'est pour cette raison que les États plus petits ont fortement intérêt à ce que les institutions internationales soient renforcées.
出于这一原因,确保国际机构得到加强符合小国的强大既得。
Les États petits et moyens n'ayant aucun intérêt en jeu dans des conflits régionaux donnés peuvent jouer un rôle positif.
一个区域的特定冲突中没有既得
的中小国家可以发挥积极作用。
De plus, la volonté de certains groupes sociaux de maintenir le statu quo pourrait créer de sérieux obstacles à ces réformes.
此外,热衷于保持现状的既得者会使这些改革十分困难。
Cela peut provoquer bien entendu une résistance de la part de ceux qui ont tout intérêt à maintenir le statu quo.
这当然会引起那些对维持现状具有既得的人出来抵制。
En général, des groupes puissants, qui bénéficient de pratiques monopolistiques, opposent une forte résistance politique et économique au processus de libéralisation.
总的来说,一些得于垄断做法的
的势力强大的既得
集团,
政治和经济上竭力抵制自由化进程。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est ce qui les distingue des personnes qui, comme l'auteur, n'ont pas de droits acquis.
这将他们与没有既得权的人(如提交人)区别开来。
Or, la plupart des propriétés hindoues ont été déclarées biens transférés après cette date.
而大部分印度教徒的财产都在这一日期之后被宣布为既得财产的。
Le projet de résolution présente un intérêt direct pour les États Membres.
会员国在这项决议草案中有着直接的既得。
Le droit myanmarais à l'héritage est un droit acquis que peuvent invoquer les générations suivantes.
甸的遗产继承权
可由子孙后代行使的既得权
。
Le problème persiste et est au centre du troisième rapport du Groupe.
这一问题依然在,监测组本报告最鲜明的主题
,在维护根深蒂固的既得
的情况下,继续
在暴力可能加剧的趋势。
Personne ne doit être au-dessus du droit international, quels que soient les intérêts en jeu.
谁也能处于国际法之上,
管涉及到谁的既得
。
Dans l'affaire Oscar Chinn, un monopole ne s'est pas vu accorder le statut de droit acquis.
例如,在“Oscar Chinn”一案中,没有给予垄断以既得权的地位。
Ces problèmes sont généralement, sinon toujours, inspirés par le désir de protéger des droits acquis.
这些问题往往,如果,产生于保护既得
的愿望。
Nous voyons donc un intérêt dans l'aboutissement des thèmes et idées exposés à la Conférence.
因此,本会议的主题和概念得以推广和普及,符合我国既得
的。
La protection des uns et des autres est à l'origine des violations de l'embargo sur les armes.
对这两种既得的保护
违反军火禁运活动的动力。
L'innovation la plus importante concerne le régime des biens acquis dans le mariage (art. 218 à 241).
新的《民法》中所做的最重要的修正将“既得财产的所有权制度”视为合法财产制度(第218至第241条)。
Ce qui leur importe, en fin de compte, c'est de protéger leurs propres intérêts économiques par tous les moyens.
所有这些行动的最终目的,就以一切必要方式保护其自身的既得经济
。
Le principal obstacle est la défense acharnée des avantages acquis et la crainte de la perte de l'identité nationale.
这中间的主要障碍对既得
的激烈的保护行为以及对失去民族个性的恐惧。
Les dispositions du présent Statut peuvent être complétées ou amendées par l'Assemblée générale, sans préjudice des droits acquis des fonctionnaires.
本《条例》可由大会增补或修订,但得损害工作人员的既得权
。
En fait, nous constatons la persistance du statu quo économique, qui semble servir les intérêts aussi bien économiques que politiques.
相反,我们看到经济现状的持续,这似乎只满足经济和政治上的既得。
C'est pour cette raison que les États plus petits ont fortement intérêt à ce que les institutions internationales soient renforcées.
出于这一原因,确保国际机构得到加强符合小国的强大既得。
Les États petits et moyens n'ayant aucun intérêt en jeu dans des conflits régionaux donnés peuvent jouer un rôle positif.
在一个区域的特定冲突中没有既得的中小国家可以发挥积极作用。
De plus, la volonté de certains groupes sociaux de maintenir le statu quo pourrait créer de sérieux obstacles à ces réformes.
此外,热衷于保持现状的既得者会使这些改革十分困难。
Cela peut provoquer bien entendu une résistance de la part de ceux qui ont tout intérêt à maintenir le statu quo.
这当然会引起那些对维持现状具有既得的人出来抵制。
En général, des groupes puissants, qui bénéficient de pratiques monopolistiques, opposent une forte résistance politique et économique au processus de libéralisation.
的来说,一些得
于垄断做法的
在的势力强大的既得
集团,在政治和经济上竭力抵制自由化进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est ce qui les distingue des personnes qui, comme l'auteur, n'ont pas de droits acquis.
这将他们与没有既得权利的人(如提交人)区别开来。
Or, la plupart des propriétés hindoues ont été déclarées biens transférés après cette date.
而大部分印度教徒的财产都是在这一日期之后被宣布为既得财产的。
Le projet de résolution présente un intérêt direct pour les États Membres.
会员国在这项决议草案中有着直接的既得利益。
Le droit myanmarais à l'héritage est un droit acquis que peuvent invoquer les générations suivantes.
缅甸的遗产继承权是可由子孙后代行使的既得权利。
Le problème persiste et est au centre du troisième rapport du Groupe.
这一问题依然在,监测组本报告最鲜明的主题是,在维
蒂固的既得利益的情况下,继续
在暴力可
加剧的趋势。
Personne ne doit être au-dessus du droit international, quels que soient les intérêts en jeu.
谁也不国际法之上,不管涉及到谁的既得利益。
Dans l'affaire Oscar Chinn, un monopole ne s'est pas vu accorder le statut de droit acquis.
例如,在“Oscar Chinn”一案中,没有给予垄断以既得权利的地位。
Ces problèmes sont généralement, sinon toujours, inspirés par le désir de protéger des droits acquis.
这些问题往往,如果不是总是,产生保
既得利益的愿望。
Nous voyons donc un intérêt dans l'aboutissement des thèmes et idées exposés à la Conférence.
因此,本会议的主题和概念得以推广和普及,是符合我国既得利益的。
La protection des uns et des autres est à l'origine des violations de l'embargo sur les armes.
对这两种既得利益的保是违反军火禁运活动的动力。
L'innovation la plus importante concerne le régime des biens acquis dans le mariage (art. 218 à 241).
新的《民法》中所做的最重要的修正是将“既得财产的所有权制度”视为合法财产制度(第218至第241条)。
Ce qui leur importe, en fin de compte, c'est de protéger leurs propres intérêts économiques par tous les moyens.
所有这些行动的最终目的,就是以一切必要方式保其自身的既得经济利益。
Le principal obstacle est la défense acharnée des avantages acquis et la crainte de la perte de l'identité nationale.
这中间的主要障碍是对既得利益的激烈的保行为以及对失去民族个性的恐惧。
Les dispositions du présent Statut peuvent être complétées ou amendées par l'Assemblée générale, sans préjudice des droits acquis des fonctionnaires.
本《条例》可由大会增补或修订,但不得损害工作人员的既得权利。
En fait, nous constatons la persistance du statu quo économique, qui semble servir les intérêts aussi bien économiques que politiques.
相反,我们看到经济现状的持续,这似乎只满足经济和政治上的既得利益。
C'est pour cette raison que les États plus petits ont fortement intérêt à ce que les institutions internationales soient renforcées.
出这一原因,确保国际机构得到加强符合小国的强大既得利益。
Les États petits et moyens n'ayant aucun intérêt en jeu dans des conflits régionaux donnés peuvent jouer un rôle positif.
在一个区域的特定冲突中没有既得利益的中小国家可以发挥积极作用。
De plus, la volonté de certains groupes sociaux de maintenir le statu quo pourrait créer de sérieux obstacles à ces réformes.
此外,热衷保持现状的既得利益者会使这些改革十分困难。
Cela peut provoquer bien entendu une résistance de la part de ceux qui ont tout intérêt à maintenir le statu quo.
这当然会引起那些对维持现状具有既得利益的人出来抵制。
En général, des groupes puissants, qui bénéficient de pratiques monopolistiques, opposent une forte résistance politique et économique au processus de libéralisation.
总的来说,一些得益垄断做法的
在的势力强大的既得利益集团,在政治和经济上竭力抵制自由化进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est ce qui les distingue des personnes qui, comme l'auteur, n'ont pas de droits acquis.
这将他们与没有既得权利人(如提交人)区别开来。
Or, la plupart des propriétés hindoues ont été déclarées biens transférés après cette date.
而大部分印度教徒财产都是在这一日期之后被宣布为既得财产
。
Le projet de résolution présente un intérêt direct pour les États Membres.
会员国在这项决议草案中有着直接既得利
。
Le droit myanmarais à l'héritage est un droit acquis que peuvent invoquer les générations suivantes.
缅甸遗产继承权是可由子孙后代行使
既得权利。
Le problème persiste et est au centre du troisième rapport du Groupe.
这一问题依然在,监测组本报告最鲜明
主题是,在维护根深蒂固
既得利
况下,继续
在暴力可
趋势。
Personne ne doit être au-dessus du droit international, quels que soient les intérêts en jeu.
谁也不处于国际法之上,不管涉及到谁
既得利
。
Dans l'affaire Oscar Chinn, un monopole ne s'est pas vu accorder le statut de droit acquis.
例如,在“Oscar Chinn”一案中,没有给予垄断以既得权利地位。
Ces problèmes sont généralement, sinon toujours, inspirés par le désir de protéger des droits acquis.
这些问题往往,如果不是总是,产生于保护既得利愿望。
Nous voyons donc un intérêt dans l'aboutissement des thèmes et idées exposés à la Conférence.
因此,本会议主题和概念得以推广和普及,是符合我国既得利
。
La protection des uns et des autres est à l'origine des violations de l'embargo sur les armes.
对这两种既得利保护是违反军火禁运活动
动力。
L'innovation la plus importante concerne le régime des biens acquis dans le mariage (art. 218 à 241).
新《民法》中所做
最重要
修正是将“既得财产
所有权制度”视为合法财产制度(第218至第241条)。
Ce qui leur importe, en fin de compte, c'est de protéger leurs propres intérêts économiques par tous les moyens.
所有这些行动最终目
,就是以一切必要方式保护其自身
既得经济利
。
Le principal obstacle est la défense acharnée des avantages acquis et la crainte de la perte de l'identité nationale.
这中间主要障碍是对既得利
激烈
保护行为以及对失去民族个性
恐惧。
Les dispositions du présent Statut peuvent être complétées ou amendées par l'Assemblée générale, sans préjudice des droits acquis des fonctionnaires.
本《条例》可由大会增补或修订,但不得损害工作人员既得权利。
En fait, nous constatons la persistance du statu quo économique, qui semble servir les intérêts aussi bien économiques que politiques.
相反,我们看到经济现状持续,这似乎只满足经济和政治上
既得利
。
C'est pour cette raison que les États plus petits ont fortement intérêt à ce que les institutions internationales soient renforcées.
出于这一原因,确保国际机构得到强符合小国
强大既得利
。
Les États petits et moyens n'ayant aucun intérêt en jeu dans des conflits régionaux donnés peuvent jouer un rôle positif.
在一个区域特定冲突中没有既得利
中小国家可以发挥积极作用。
De plus, la volonté de certains groupes sociaux de maintenir le statu quo pourrait créer de sérieux obstacles à ces réformes.
此外,热衷于保持现状既得利
者会使这些改革十分困难。
Cela peut provoquer bien entendu une résistance de la part de ceux qui ont tout intérêt à maintenir le statu quo.
这当然会引起那些对维持现状具有既得利人出来抵制。
En général, des groupes puissants, qui bénéficient de pratiques monopolistiques, opposent une forte résistance politique et économique au processus de libéralisation.
总来说,一些得
于垄断做法
在
势力强大
既得利
集团,在政治和经济上竭力抵制自由化进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。