法语助手
  • 关闭
jìwǎng
passé ;
ce qui est fait [accompli]
法 语 助手

J'espère que nos clients continuent de nous appuyer!

希望顾客能够一如既往们!

Pour l'avenir, nous continuerons à faire face courageusement à la hauteur du défi.

展望未来,们将一如既往勇敢地面对挑战。

Vu sa jeunesse, les gens passent l'eponge sur ses fautes.

鉴于他尚且年轻,人们对他犯过错既往不咎了。

Dans l'avenir, nous allons, comme toujours, pour votre dévouement au service, rendre hommage à Cuba!

今后们将一如既往,为您揽胜访古竭诚服务!

Toujours, nous pratiquons souriant, et enfin devenu un homme peur de pleurer.

一如既往们微笑地练习,并终于成为一个害怕哭泣男人。

La qualité est toujours notre objectif.

质量是们一如既往目标。

Nous allons, comme toujours, innovatrice et consacré la majorité des clients le meilleur service.

们将一如既往、不断创新,竭诚为广大客户提供更优质服务。

Comme d'habitude, c'est nous-mêmes qui assumerons l'essentiel de ce fardeau.

们自己将一如既往地承担主要负担。

Nous demeurons tout acquis à ces nobles idéaux.

们一如既往决心实现上述崇高目标。

Pour sa part, comme toujours, le Pakistan soutient cet important organe.

巴基斯坦一如既往这一重要机构。

Israël est prêt, comme toujours, à travailler en partenariat avec une telle direction.

以色列一如既往地准备成为这种领导层

M. Kalomoh nous a fait, comme à son habitude, une remarquable présentation du rapport.

科洛莫先生一如既往们出色地介绍了报告。

La MINUS reste prête à les aider dans cet effort.

联苏特派团一如既往地愿意就此提供帮助。

La nouvelle loi sur la presse était elle aussi conforme aux engagements internationaux.

新闻法也保一如既往国际承诺。

L'Organisation des Nations Unies et les autorités haïtiennes doivent poursuivre le travail engagé.

联合国与海地政府必须一如既往地携手合作。

Comme les années précédentes, la Commission doit approuver la demande de subvention.

本委员会应一如既往,批准这一补助请求。

La création de cette réserve n'entraînait aucune mesure rétroactive.

准备金设立并不意味着采取追溯既往措施。

Comme par le passé, il ferait tout son possible pour verser ce montant.

政府将一如既往,竭尽全力缴纳这笔款项。

L'article 9.3 de la Constitution comprend le principe de non-rétroactivité des lois.

《宪法》第9.3条包括法律不溯及既往原则。

La GTRK prévoit de poursuivre ses activités concernant la présentation des problèmes de parité.

国家广播电视公司计划继续一如既往地报道两性问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 既往 的法语例句

用户正在搜索


舱口盖板, 舱口圃槛, 舱口围板, 舱口楔耳, 舱口纵梁, 舱梁, 舱面, 舱面货, 舱面货物险, 舱面险,

相似单词


既然, 既然如此, 既然要…, 既然尊意如此, 既是, 既往, 既往不咎, 既往史, 既望, 既约方程,
jìwǎng
passé ;
ce qui est fait [accompli]
法 语 助手

J'espère que nos clients continuent de nous appuyer!

我们顾客能够一如既往支持我们!

Pour l'avenir, nous continuerons à faire face courageusement à la hauteur du défi.

来,我们将一如既往勇敢地面对挑战。

Vu sa jeunesse, les gens passent l'eponge sur ses fautes.

鉴于他尚且年轻,人们对他犯过错既往不咎了。

Dans l'avenir, nous allons, comme toujours, pour votre dévouement au service, rendre hommage à Cuba!

今后我们将一如既往,为您揽胜访古竭诚服务!

Toujours, nous pratiquons souriant, et enfin devenu un homme peur de pleurer.

一如既往,我们微笑地练习,并终于成为一个害怕哭泣男人。

La qualité est toujours notre objectif.

质量是我们一如既往目标。

Nous allons, comme toujours, innovatrice et consacré la majorité des clients le meilleur service.

我们将一如既往、不断创新,竭诚为广大客户提供更优质服务。

Comme d'habitude, c'est nous-mêmes qui assumerons l'essentiel de ce fardeau.

我们自己将一如既往地承担主要负担。

Nous demeurons tout acquis à ces nobles idéaux.

我们一如既往决心实现上述崇高目标。

Pour sa part, comme toujours, le Pakistan soutient cet important organe.

巴基斯坦一如既往支持这一重要机构。

Israël est prêt, comme toujours, à travailler en partenariat avec une telle direction.

以色列一如既往地准备成为这伙伴。

M. Kalomoh nous a fait, comme à son habitude, une remarquable présentation du rapport.

科洛莫先生一如既往向我们出色地介绍了报告。

La MINUS reste prête à les aider dans cet effort.

联苏特派团一如既往地愿意就此提供帮助。

La nouvelle loi sur la presse était elle aussi conforme aux engagements internationaux.

新闻法也保持一如既往国际承诺。

L'Organisation des Nations Unies et les autorités haïtiennes doivent poursuivre le travail engagé.

联合国与海地政府必须一如既往地携手合作。

Comme les années précédentes, la Commission doit approuver la demande de subvention.

本委员会应一如既往,批准这一补助请求。

La création de cette réserve n'entraînait aucune mesure rétroactive.

准备金设立并不意味着采取追溯既往措施。

Comme par le passé, il ferait tout son possible pour verser ce montant.

政府将一如既往,竭尽全力缴纳这笔款项。

L'article 9.3 de la Constitution comprend le principe de non-rétroactivité des lois.

《宪法》第9.3条包括法律不溯及既往原则。

La GTRK prévoit de poursuivre ses activités concernant la présentation des problèmes de parité.

国家广播电视公司计划继续一如既往地报道两性问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 既往 的法语例句

用户正在搜索


舱位, , 藏敖, 藏不住, 藏糙苏, 藏传佛教, 藏到丛林中去, 藏躲, 藏锋, 藏富,

相似单词


既然, 既然如此, 既然要…, 既然尊意如此, 既是, 既往, 既往不咎, 既往史, 既望, 既约方程,
jìwǎng
passé ;
ce qui est fait [accompli]
法 语 助手

J'espère que nos clients continuent de nous appuyer!

希望我们够一支持我们!

Pour l'avenir, nous continuerons à faire face courageusement à la hauteur du défi.

展望未来,我们将一勇敢地面对挑战。

Vu sa jeunesse, les gens passent l'eponge sur ses fautes.

鉴于他尚且年轻,人们对他犯过错不咎了。

Dans l'avenir, nous allons, comme toujours, pour votre dévouement au service, rendre hommage à Cuba!

今后我们将一,为您揽胜访古竭诚服务!

Toujours, nous pratiquons souriant, et enfin devenu un homme peur de pleurer.

,我们微笑地练习,并终于成为一个害怕哭泣男人。

La qualité est toujours notre objectif.

质量是我们一目标。

Nous allons, comme toujours, innovatrice et consacré la majorité des clients le meilleur service.

我们将一、不断创新,竭诚为广大户提供更优质服务。

Comme d'habitude, c'est nous-mêmes qui assumerons l'essentiel de ce fardeau.

我们自己将一地承担主要负担。

Nous demeurons tout acquis à ces nobles idéaux.

我们一决心实现上述崇高目标。

Pour sa part, comme toujours, le Pakistan soutient cet important organe.

巴基斯坦一支持这一重要机构。

Israël est prêt, comme toujours, à travailler en partenariat avec une telle direction.

以色列一地准备成为这种领导层伙伴。

M. Kalomoh nous a fait, comme à son habitude, une remarquable présentation du rapport.

科洛莫先生一向我们出色地介绍了报告。

La MINUS reste prête à les aider dans cet effort.

联苏特派团一地愿意就此提供帮助。

La nouvelle loi sur la presse était elle aussi conforme aux engagements internationaux.

新闻法也保持一国际承诺。

L'Organisation des Nations Unies et les autorités haïtiennes doivent poursuivre le travail engagé.

联合国与海地政府必须一地携手合作。

Comme les années précédentes, la Commission doit approuver la demande de subvention.

本委员会应一,批准这一补助请求。

La création de cette réserve n'entraînait aucune mesure rétroactive.

准备金设立并不意味着采取追溯措施。

Comme par le passé, il ferait tout son possible pour verser ce montant.

政府将一,竭尽全力缴纳这笔款项。

L'article 9.3 de la Constitution comprend le principe de non-rétroactivité des lois.

《宪法》第9.3条包括法律不溯及原则。

La GTRK prévoit de poursuivre ses activités concernant la présentation des problèmes de parité.

国家广播电视公司计划继续一地报道两性问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 既往 的法语例句

用户正在搜索


藏花, 藏花精, 藏花素, 藏花酸, 藏奸, 藏娇, 藏娇金屋, 藏进, 藏剧, 藏蓝,

相似单词


既然, 既然如此, 既然要…, 既然尊意如此, 既是, 既往, 既往不咎, 既往史, 既望, 既约方程,
jìwǎng
passé ;
ce qui est fait [accompli]
法 语 助手

J'espère que nos clients continuent de nous appuyer!

希望我们顾客能够一如既往支持我们!

Pour l'avenir, nous continuerons à faire face courageusement à la hauteur du défi.

展望未来,我们将一如既往勇敢地面对挑战。

Vu sa jeunesse, les gens passent l'eponge sur ses fautes.

鉴于他尚且年轻,人们对他犯过错既往不咎

Dans l'avenir, nous allons, comme toujours, pour votre dévouement au service, rendre hommage à Cuba!

我们将一如既往,为您揽胜访古竭诚服务!

Toujours, nous pratiquons souriant, et enfin devenu un homme peur de pleurer.

一如既往,我们微笑地练习,并终于成为一个害怕哭泣男人。

La qualité est toujours notre objectif.

质量是我们一如既往目标。

Nous allons, comme toujours, innovatrice et consacré la majorité des clients le meilleur service.

我们将一如既往、不断创新,竭诚为广大客户提供更优质服务。

Comme d'habitude, c'est nous-mêmes qui assumerons l'essentiel de ce fardeau.

我们自己将一如既往地承担主要负担。

Nous demeurons tout acquis à ces nobles idéaux.

我们一如既往决心述崇高目标。

Pour sa part, comme toujours, le Pakistan soutient cet important organe.

巴基斯坦一如既往支持这一重要机构。

Israël est prêt, comme toujours, à travailler en partenariat avec une telle direction.

以色列一如既往地准备成为这种领导层伙伴。

M. Kalomoh nous a fait, comme à son habitude, une remarquable présentation du rapport.

科洛莫先生一如既往向我们出色地介绍报告。

La MINUS reste prête à les aider dans cet effort.

联苏特派团一如既往地愿意就此提供帮助。

La nouvelle loi sur la presse était elle aussi conforme aux engagements internationaux.

新闻法也保持一如既往国际承诺。

L'Organisation des Nations Unies et les autorités haïtiennes doivent poursuivre le travail engagé.

联合国与海地政府必须一如既往地携手合作。

Comme les années précédentes, la Commission doit approuver la demande de subvention.

本委员会应一如既往,批准这一补助请求。

La création de cette réserve n'entraînait aucune mesure rétroactive.

准备金设立并不意味着采取追溯既往措施。

Comme par le passé, il ferait tout son possible pour verser ce montant.

政府将一如既往,竭尽全力缴纳这笔款项。

L'article 9.3 de la Constitution comprend le principe de non-rétroactivité des lois.

《宪法》第9.3条包括法律不溯及既往原则。

La GTRK prévoit de poursuivre ses activités concernant la présentation des problèmes de parité.

国家广播电视公司计划继续一如既往地报道两性问题。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 既往 的法语例句

用户正在搜索


藏品, 藏器待时, 藏青, 藏青色, 藏入地窖, 藏身, 藏身处, 藏身之处, 藏书, 藏书(图书馆、博物馆的),

相似单词


既然, 既然如此, 既然要…, 既然尊意如此, 既是, 既往, 既往不咎, 既往史, 既望, 既约方程,
jìwǎng
passé ;
ce qui est fait [accompli]
法 语 助手

J'espère que nos clients continuent de nous appuyer!

希望我们顾客能够支持我们!

Pour l'avenir, nous continuerons à faire face courageusement à la hauteur du défi.

展望未来,我们将勇敢地面对挑战。

Vu sa jeunesse, les gens passent l'eponge sur ses fautes.

鉴于他尚且年轻,人们对他犯过错不咎了。

Dans l'avenir, nous allons, comme toujours, pour votre dévouement au service, rendre hommage à Cuba!

今后我们将,为您揽胜访古竭诚服务!

Toujours, nous pratiquons souriant, et enfin devenu un homme peur de pleurer.

,我们微笑地练习,并终于成为个害怕哭泣男人。

La qualité est toujours notre objectif.

质量是我们目标。

Nous allons, comme toujours, innovatrice et consacré la majorité des clients le meilleur service.

我们将、不断创新,竭诚为广大客户提供更优质服务。

Comme d'habitude, c'est nous-mêmes qui assumerons l'essentiel de ce fardeau.

我们自己将地承担主要负担。

Nous demeurons tout acquis à ces nobles idéaux.

我们决心实现上述崇高目标。

Pour sa part, comme toujours, le Pakistan soutient cet important organe.

巴基斯坦支持这重要机构。

Israël est prêt, comme toujours, à travailler en partenariat avec une telle direction.

以色列地准备成为这种领导层伙伴。

M. Kalomoh nous a fait, comme à son habitude, une remarquable présentation du rapport.

科洛莫先生向我们出色地介绍了报告。

La MINUS reste prête à les aider dans cet effort.

联苏特派团地愿意就此提供帮助。

La nouvelle loi sur la presse était elle aussi conforme aux engagements internationaux.

新闻法也保持国际承诺。

L'Organisation des Nations Unies et les autorités haïtiennes doivent poursuivre le travail engagé.

联合国与海地政府必须地携手合作。

Comme les années précédentes, la Commission doit approuver la demande de subvention.

本委员会应,批准这补助请求。

La création de cette réserve n'entraînait aucune mesure rétroactive.

准备金设立并不意味着采取追溯措施。

Comme par le passé, il ferait tout son possible pour verser ce montant.

政府将,竭尽全力缴纳这笔款项。

L'article 9.3 de la Constitution comprend le principe de non-rétroactivité des lois.

《宪法》第9.3条包括法律不溯及原则。

La GTRK prévoit de poursuivre ses activités concernant la présentation des problèmes de parité.

国家广播电视公司计划继续地报道两性问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 既往 的法语例句

用户正在搜索


藏象学说, 藏药, 藏掖, 藏医, 藏医藏药, 藏语, 藏原羚, 藏在树后, 藏拙, 藏踪,

相似单词


既然, 既然如此, 既然要…, 既然尊意如此, 既是, 既往, 既往不咎, 既往史, 既望, 既约方程,
jìwǎng
passé ;
ce qui est fait [accompli]
法 语 助手

J'espère que nos clients continuent de nous appuyer!

希望我们顾客能够一如既往支持我们!

Pour l'avenir, nous continuerons à faire face courageusement à la hauteur du défi.

展望未来,我们将一如既往勇敢地面对挑战。

Vu sa jeunesse, les gens passent l'eponge sur ses fautes.

鉴于他尚且年轻,人们对他既往不咎了。

Dans l'avenir, nous allons, comme toujours, pour votre dévouement au service, rendre hommage à Cuba!

今后我们将一如既往,为您揽胜访古竭诚服务!

Toujours, nous pratiquons souriant, et enfin devenu un homme peur de pleurer.

一如既往,我们微笑地练习,并终于成为一个害怕哭泣男人。

La qualité est toujours notre objectif.

质量是我们一如既往目标。

Nous allons, comme toujours, innovatrice et consacré la majorité des clients le meilleur service.

我们将一如既往、不断创新,竭诚为广大客户提供更优质服务。

Comme d'habitude, c'est nous-mêmes qui assumerons l'essentiel de ce fardeau.

我们自己将一如既往地承担主要负担。

Nous demeurons tout acquis à ces nobles idéaux.

我们一如既往决心实现上述崇高目标。

Pour sa part, comme toujours, le Pakistan soutient cet important organe.

坦一如既往支持这一重要机构。

Israël est prêt, comme toujours, à travailler en partenariat avec une telle direction.

以色列一如既往地准备成为这种领导层伙伴。

M. Kalomoh nous a fait, comme à son habitude, une remarquable présentation du rapport.

科洛莫先生一如既往向我们出色地介绍了报告。

La MINUS reste prête à les aider dans cet effort.

联苏特派团一如既往地愿意就此提供帮助。

La nouvelle loi sur la presse était elle aussi conforme aux engagements internationaux.

新闻法也保持一如既往国际承诺。

L'Organisation des Nations Unies et les autorités haïtiennes doivent poursuivre le travail engagé.

联合国与海地政府必须一如既往地携手合作。

Comme les années précédentes, la Commission doit approuver la demande de subvention.

本委员会应一如既往,批准这一补助请求。

La création de cette réserve n'entraînait aucune mesure rétroactive.

准备金设立并不意味着采取追溯既往措施。

Comme par le passé, il ferait tout son possible pour verser ce montant.

政府将一如既往,竭尽全力缴纳这笔款项。

L'article 9.3 de la Constitution comprend le principe de non-rétroactivité des lois.

《宪法》第9.3条包括法律不溯及既往原则。

La GTRK prévoit de poursuivre ses activités concernant la présentation des problèmes de parité.

国家广播电视公司计划继续一如既往地报道两性问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 既往 的法语例句

用户正在搜索


操船雷达, 操船设备, 操船水域, 操纯正法语, 操刀, 操典, 操舵, 操舵复滑车, 操舵滑车组, 操舵链,

相似单词


既然, 既然如此, 既然要…, 既然尊意如此, 既是, 既往, 既往不咎, 既往史, 既望, 既约方程,
jìwǎng
passé ;
ce qui est fait [accompli]
法 语 助手

J'espère que nos clients continuent de nous appuyer!

希望我们顾客能够一如支持我们!

Pour l'avenir, nous continuerons à faire face courageusement à la hauteur du défi.

展望未来,我们将一如勇敢地面对挑战。

Vu sa jeunesse, les gens passent l'eponge sur ses fautes.

鉴于他尚且年轻,人们对他犯不咎了。

Dans l'avenir, nous allons, comme toujours, pour votre dévouement au service, rendre hommage à Cuba!

今后我们将一如,为您揽胜访古竭诚服务!

Toujours, nous pratiquons souriant, et enfin devenu un homme peur de pleurer.

一如,我们微笑地练习,并终于成为一个害怕哭泣男人。

La qualité est toujours notre objectif.

质量是我们一如

Nous allons, comme toujours, innovatrice et consacré la majorité des clients le meilleur service.

我们将一如、不断创新,竭诚为广大客户提供更优质服务。

Comme d'habitude, c'est nous-mêmes qui assumerons l'essentiel de ce fardeau.

我们自己将一如地承担主要负担。

Nous demeurons tout acquis à ces nobles idéaux.

我们一如决心实现上述崇

Pour sa part, comme toujours, le Pakistan soutient cet important organe.

巴基斯坦一如支持这一重要机构。

Israël est prêt, comme toujours, à travailler en partenariat avec une telle direction.

以色列一如地准备成为这种领导层伙伴。

M. Kalomoh nous a fait, comme à son habitude, une remarquable présentation du rapport.

科洛莫先生一如向我们出色地介绍了报告。

La MINUS reste prête à les aider dans cet effort.

联苏特派团一如地愿意就此提供帮助。

La nouvelle loi sur la presse était elle aussi conforme aux engagements internationaux.

新闻法也保持一如国际承诺。

L'Organisation des Nations Unies et les autorités haïtiennes doivent poursuivre le travail engagé.

联合国与海地政府必须一如地携手合作。

Comme les années précédentes, la Commission doit approuver la demande de subvention.

本委员会应一如,批准这一补助请求。

La création de cette réserve n'entraînait aucune mesure rétroactive.

准备金设立并不意味着采取追溯措施。

Comme par le passé, il ferait tout son possible pour verser ce montant.

政府将一如,竭尽全力缴纳这笔款项。

L'article 9.3 de la Constitution comprend le principe de non-rétroactivité des lois.

《宪法》第9.3条包括法律不溯及原则。

La GTRK prévoit de poursuivre ses activités concernant la présentation des problèmes de parité.

国家广播电视公司计划继续一如地报道两性问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 既往 的法语例句

用户正在搜索


操劳过度, 操劳过度而死, 操劳忙碌的(人), 操练, 操两种语言, 操盘, 操切, 操琴, 操神, 操胜券,

相似单词


既然, 既然如此, 既然要…, 既然尊意如此, 既是, 既往, 既往不咎, 既往史, 既望, 既约方程,
jìwǎng
passé ;
ce qui est fait [accompli]
法 语 助手

J'espère que nos clients continuent de nous appuyer!

希望我们能够既往支持我们!

Pour l'avenir, nous continuerons à faire face courageusement à la hauteur du défi.

展望未来,我们将既往勇敢地面对挑战。

Vu sa jeunesse, les gens passent l'eponge sur ses fautes.

鉴于他尚且年轻,人们对他犯过错既往不咎了。

Dans l'avenir, nous allons, comme toujours, pour votre dévouement au service, rendre hommage à Cuba!

今后我们将既往,揽胜访古竭诚服务!

Toujours, nous pratiquons souriant, et enfin devenu un homme peur de pleurer.

既往,我们微笑地练习,并终于个害怕哭泣男人。

La qualité est toujours notre objectif.

质量是我们既往目标。

Nous allons, comme toujours, innovatrice et consacré la majorité des clients le meilleur service.

我们将既往、不断创新,竭诚广提供更优质服务。

Comme d'habitude, c'est nous-mêmes qui assumerons l'essentiel de ce fardeau.

我们自己将既往地承担主要负担。

Nous demeurons tout acquis à ces nobles idéaux.

我们既往决心实现上述崇高目标。

Pour sa part, comme toujours, le Pakistan soutient cet important organe.

巴基斯坦既往支持这重要机构。

Israël est prêt, comme toujours, à travailler en partenariat avec une telle direction.

以色列既往地准备这种领导层伙伴。

M. Kalomoh nous a fait, comme à son habitude, une remarquable présentation du rapport.

科洛莫先生既往向我们出色地介绍了报告。

La MINUS reste prête à les aider dans cet effort.

联苏特派团既往地愿意就此提供帮助。

La nouvelle loi sur la presse était elle aussi conforme aux engagements internationaux.

新闻法也保持既往国际承诺。

L'Organisation des Nations Unies et les autorités haïtiennes doivent poursuivre le travail engagé.

联合国与海地政府必须既往地携手合作。

Comme les années précédentes, la Commission doit approuver la demande de subvention.

本委员会应既往,批准这补助请求。

La création de cette réserve n'entraînait aucune mesure rétroactive.

准备金设立并不意味着采取追溯既往措施。

Comme par le passé, il ferait tout son possible pour verser ce montant.

政府将既往,竭尽全力缴纳这笔款项。

L'article 9.3 de la Constitution comprend le principe de non-rétroactivité des lois.

《宪法》第9.3条包括法律不溯及既往原则。

La GTRK prévoit de poursuivre ses activités concernant la présentation des problèmes de parité.

国家广播电视公司计划继续既往地报道两性问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 既往 的法语例句

用户正在搜索


操纵基因, 操纵离合器, 操纵某人, 操纵木偶的人, 操纵盘, 操纵市场, 操纵室, 操纵台, 操纵系统, 操纵性,

相似单词


既然, 既然如此, 既然要…, 既然尊意如此, 既是, 既往, 既往不咎, 既往史, 既望, 既约方程,
jìwǎng
passé ;
ce qui est fait [accompli]
法 语 助手

J'espère que nos clients continuent de nous appuyer!

希望顾客能够一支持们!

Pour l'avenir, nous continuerons à faire face courageusement à la hauteur du défi.

展望未来,们将一勇敢地面对挑战。

Vu sa jeunesse, les gens passent l'eponge sur ses fautes.

鉴于他尚且年轻,人们对他犯过错不咎了。

Dans l'avenir, nous allons, comme toujours, pour votre dévouement au service, rendre hommage à Cuba!

今后们将一,为您揽胜访古竭诚服务!

Toujours, nous pratiquons souriant, et enfin devenu un homme peur de pleurer.

们微笑地练习,并终于成为一个害怕哭泣男人。

La qualité est toujours notre objectif.

质量是们一

Nous allons, comme toujours, innovatrice et consacré la majorité des clients le meilleur service.

们将一、不断创新,竭诚为广大客户提供更优质服务。

Comme d'habitude, c'est nous-mêmes qui assumerons l'essentiel de ce fardeau.

们自己将一地承担主要负担。

Nous demeurons tout acquis à ces nobles idéaux.

们一决心实现上述崇高

Pour sa part, comme toujours, le Pakistan soutient cet important organe.

巴基斯坦一支持这一重要机构。

Israël est prêt, comme toujours, à travailler en partenariat avec une telle direction.

以色列一地准备成为这种领导层伙伴。

M. Kalomoh nous a fait, comme à son habitude, une remarquable présentation du rapport.

科洛莫先生一们出色地介绍了报告。

La MINUS reste prête à les aider dans cet effort.

联苏特派团一地愿意就此提供帮助。

La nouvelle loi sur la presse était elle aussi conforme aux engagements internationaux.

新闻法也保持一国际承诺。

L'Organisation des Nations Unies et les autorités haïtiennes doivent poursuivre le travail engagé.

联合国与海地政府必须一地携手合作。

Comme les années précédentes, la Commission doit approuver la demande de subvention.

本委员会应一,批准这一补助请求。

La création de cette réserve n'entraînait aucune mesure rétroactive.

准备金设立并不意味着采取追溯措施。

Comme par le passé, il ferait tout son possible pour verser ce montant.

政府将一,竭尽全力缴纳这笔款项。

L'article 9.3 de la Constitution comprend le principe de non-rétroactivité des lois.

《宪法》第9.3条包括法律不溯及原则。

La GTRK prévoit de poursuivre ses activités concernant la présentation des problèmes de parité.

国家广播电视公司计划继续一地报道两性问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 既往 的法语例句

用户正在搜索


操作卡, 操作力矩, 操作时间, 操作手, 操作手册, 操作系统, 操作线, 操作元件, 操作员指南, ,

相似单词


既然, 既然如此, 既然要…, 既然尊意如此, 既是, 既往, 既往不咎, 既往史, 既望, 既约方程,