Nous étions prêts à soutenir activement une évolution, même progressive, dans la bonne direction.
我们愿意积极支持朝正确方向作出改变,那怕是逐步改变。
Nous étions prêts à soutenir activement une évolution, même progressive, dans la bonne direction.
我们愿意积极支持朝正确方向作出改变,那怕是逐步改变。
Afin de renverser le cours des choses, il faut que les politiques changent.
要逆转事态发展方向,需要改变政策。
C'est pour eux un impératif moral de changer de cap.
它们有道德义务改变方向。
La communication périodique d'informations concernant l'exécution des programmes peut guider les changements d'orientations éventuels.
来自方案业务活动经常反馈能够指导改变
方向。
La volonté de changement doit toutefois provenir des gouvernements de la région.
然而,改变方向意志必须来自于该地区各国政府。
Les écarts importants et les brusques inversions de tendance peuvent être provoqués par des erreurs et doivent être analysés.
大幅度偏差或方向突然改变可能是实际错误造成
,需要加以
。
Ils doivent changer de cap pour que les hommes et les femmes des petits États insulaires en développement survivent.
它们必须改变方向,样,小岛屿发展中国家人
才能生存。
Si l'Iran ne change pas de voie, le Conseil s'est déclaré décidé, dans cette résolution, à adopter d'autres mesures.
如果伊朗坚持不改变方向,安理会已在决议中承诺将采取进步措施。
Nous constatons dans le rapport du Conseil de sécurité de l'année dernière et de cette année certains changements en ce sens.
我们注意到,去年和今年安全理事会报告已经开始朝
个方向改变。
D'autre part, elle peut aussi se traduire par un retour à ses propres origines culturelles et provoquer une renaissance culturelle.
另方面,与全球化
对抗,也可促使人们改变方向,返回自己
原有文化,争取文化复兴。
La direction empruntée par l'enquête n'a pas changée, et la Commission continue de mener l'enquête sur des crimes à motivation politique.
方向没有改变,委员会仍在
有政治动机
罪行。
Nous aurions également souhaité donner une orientation plus précise aux travaux du Quatuor et, dans une certaine mesure, réorganiser les paragraphes.
我们本来还希望草案能够为四方工作指出更准确方向,并改变某些段落
次序。
Nous avons également plusieurs rapports qui nous disent ce qu'il faut faire pour que l'Afrique se remette sur le bon chemin.
我们也收到若干份报告,告诉我们需要在非洲做些什么来改变其方向。
Les systèmes de réglementation trop lourds décourageront les investissements privés et encourageront les chercheurs à orienter leurs recherches vers d'autres domaines.
过于繁冗法规体制会使私人投资者感到泄气并促使研究人员改变研究方向而朝其他领域去发展。
L'amendement proposé vise donc à donner aux cyclistes et aux cyclomotoristes la possibilité d'effectuer ce changement de direction en deux étapes.
本提议修正之目在于使骑自行车者和机动脚踏两用车驾驶员能够分两步改变方向。
Dans le cas précis du Myanmar, si le rythme auquel s'effectue la transition peut paraître trop lent, l'essentiel est qu'elle se poursuive.
他强政治过渡从来不会
帆风顺,而通常会改变方向,成功和挫折起伏交替。
Nous devons résolument et collectivement rejeter toute notion qui légitimise une telle violence, quel que soit le changement qu'ils cherchent à imposer au monde.
我们必须集体地坚决反对任何使此种暴力合法化理论,无论他们要朝哪个方向改变世界。
Il s'ensuit, entre autres choses, qu'il faudra appliquer des politiques différentes selon les pays si l'on veut modifier cette distribution dans un sens particulier.
种言外之意是,如果目标是使分配朝着某个特定方向改变,就需要实施不同
干预政策。
Dans les pays en transition, les personnes âgées ont été parmi les plus touchées par la refonte des programmes sociaux résultant des réorientations économiques.
在经济转型期国家中,老年人首当其冲地承受着社会议程因些经济体
方向彻底改变而被修订所带来
影响。
La Nouvelle association des femmes japonaises invite les États Membres à faire montre de la volonté politique nécessaire pour faire évoluer les politiques dans ce sens.
新日本妇女协会呼吁各会员国表现出朝着个方向改变政策
政治意愿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous étions prêts à soutenir activement une évolution, même progressive, dans la bonne direction.
们愿意积极支持朝正确方向作出
,那怕是逐步
。
Afin de renverser le cours des choses, il faut que les politiques changent.
要逆转事态这一发展方向,需要
政策。
C'est pour eux un impératif moral de changer de cap.
它们有道德义务方向。
La communication périodique d'informations concernant l'exécution des programmes peut guider les changements d'orientations éventuels.
来自方案业务活动经常反馈能够指导
方向。
La volonté de changement doit toutefois provenir des gouvernements de la région.
然而,方向
意志必须来自于该地区各国政府。
Les écarts importants et les brusques inversions de tendance peuvent être provoqués par des erreurs et doivent être analysés.
大幅度偏差或方向突然
可能是实际错误造成
,需要加以调查。
Ils doivent changer de cap pour que les hommes et les femmes des petits États insulaires en développement survivent.
它们必须方向,这样,小岛屿发展中国家人
才能生存。
Si l'Iran ne change pas de voie, le Conseil s'est déclaré décidé, dans cette résolution, à adopter d'autres mesures.
如果伊朗坚持不方向,安理会已在决议中承诺将采取进一步措施。
Nous constatons dans le rapport du Conseil de sécurité de l'année dernière et de cette année certains changements en ce sens.
们注意到,去年和今年
安全理事会报告已经开始朝这个方向
。
D'autre part, elle peut aussi se traduire par un retour à ses propres origines culturelles et provoquer une renaissance culturelle.
另一方面,与全球化对抗,也可促使人们
方向,返回自己
原有文化,争取文化复兴。
La direction empruntée par l'enquête n'a pas changée, et la Commission continue de mener l'enquête sur des crimes à motivation politique.
调查方向没有
,委员会仍在调查有政治动机
。
Nous aurions également souhaité donner une orientation plus précise aux travaux du Quatuor et, dans une certaine mesure, réorganiser les paragraphes.
们本来还希望草案能够为四方工作指出更准确
方向,并
某些段落
次序。
Nous avons également plusieurs rapports qui nous disent ce qu'il faut faire pour que l'Afrique se remette sur le bon chemin.
们也收到若干份报告,告诉
们需要在非洲做些什么来
其方向。
Les systèmes de réglementation trop lourds décourageront les investissements privés et encourageront les chercheurs à orienter leurs recherches vers d'autres domaines.
过于繁冗法规体制会使私人投资者感到泄气并促使研究人员
研究方向而朝其他领域去发展。
L'amendement proposé vise donc à donner aux cyclistes et aux cyclomotoristes la possibilité d'effectuer ce changement de direction en deux étapes.
本提议修正之目在于使骑自
车者和机动脚踏两用车驾驶员能够分两步
方向。
Dans le cas précis du Myanmar, si le rythme auquel s'effectue la transition peut paraître trop lent, l'essentiel est qu'elle se poursuive.
他强调政治过渡从来不会一帆风顺,而通常会方向,成功和挫折起伏交替。
Nous devons résolument et collectivement rejeter toute notion qui légitimise une telle violence, quel que soit le changement qu'ils cherchent à imposer au monde.
们必须集体地坚决反对任何使此种暴力合法化
理论,无论他们要朝哪个方向
世界。
Il s'ensuit, entre autres choses, qu'il faudra appliquer des politiques différentes selon les pays si l'on veut modifier cette distribution dans un sens particulier.
一种言外之意是,如果目标是使分配朝着某个特定方向,就需要实施不同
干预政策。
Dans les pays en transition, les personnes âgées ont été parmi les plus touchées par la refonte des programmes sociaux résultant des réorientations économiques.
在经济转型期国家中,老年人首当其冲地承受着社会议程因这些经济体方向彻底
而被修订所带来
影响。
La Nouvelle association des femmes japonaises invite les États Membres à faire montre de la volonté politique nécessaire pour faire évoluer les politiques dans ce sens.
新日本妇女协会呼吁各会员国表现出朝着这个方向政策
政治意愿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Nous étions prêts à soutenir activement une évolution, même progressive, dans la bonne direction.
我们愿意积极支持朝正确方向作出,那怕是逐步
。
Afin de renverser le cours des choses, il faut que les politiques changent.
逆转事态
这一发展方向,需
政策。
C'est pour eux un impératif moral de changer de cap.
它们有道德义务方向。
La communication périodique d'informations concernant l'exécution des programmes peut guider les changements d'orientations éventuels.
来自方案业务活动经常反馈能够指导
方向。
La volonté de changement doit toutefois provenir des gouvernements de la région.
然而,方向
意志必须来自于该地区各国政府。
Les écarts importants et les brusques inversions de tendance peuvent être provoqués par des erreurs et doivent être analysés.
大幅度偏差或方向突然
可能是实际错误造成
,需
加以调查。
Ils doivent changer de cap pour que les hommes et les femmes des petits États insulaires en développement survivent.
它们必须方向,这样,小岛屿发展中国家人
才能生存。
Si l'Iran ne change pas de voie, le Conseil s'est déclaré décidé, dans cette résolution, à adopter d'autres mesures.
如果伊朗坚持不方向,安理会已在决议中承诺将采取进一步措施。
Nous constatons dans le rapport du Conseil de sécurité de l'année dernière et de cette année certains changements en ce sens.
我们注意到,去年和今年安全理事会报告已经开始朝这个方向
。
D'autre part, elle peut aussi se traduire par un retour à ses propres origines culturelles et provoquer une renaissance culturelle.
另一方面,与全球化对抗,也可促使人们
方向,返回自己
原有文化,争取文化复兴。
La direction empruntée par l'enquête n'a pas changée, et la Commission continue de mener l'enquête sur des crimes à motivation politique.
调查方向没有
,委员会仍在调查有政治动机
。
Nous aurions également souhaité donner une orientation plus précise aux travaux du Quatuor et, dans une certaine mesure, réorganiser les paragraphes.
我们本来还希望草案能够为四方工作指出更准确方向,并
某些段落
次序。
Nous avons également plusieurs rapports qui nous disent ce qu'il faut faire pour que l'Afrique se remette sur le bon chemin.
我们也收到若干份报告,告诉我们需在非洲做些什么来
其方向。
Les systèmes de réglementation trop lourds décourageront les investissements privés et encourageront les chercheurs à orienter leurs recherches vers d'autres domaines.
过于繁冗法规体制会使私人投资者感到泄气并促使研究人员
研究方向而朝其他领域去发展。
L'amendement proposé vise donc à donner aux cyclistes et aux cyclomotoristes la possibilité d'effectuer ce changement de direction en deux étapes.
本提议修正之目在于使骑自
车者和机动脚踏两用车驾驶员能够分两步
方向。
Dans le cas précis du Myanmar, si le rythme auquel s'effectue la transition peut paraître trop lent, l'essentiel est qu'elle se poursuive.
他强调政治过渡从来不会一帆风顺,而通常会方向,成功和挫折起伏交替。
Nous devons résolument et collectivement rejeter toute notion qui légitimise une telle violence, quel que soit le changement qu'ils cherchent à imposer au monde.
我们必须集体地坚决反对任何使此种暴力合法化理论,无论他们
朝哪个方向
世界。
Il s'ensuit, entre autres choses, qu'il faudra appliquer des politiques différentes selon les pays si l'on veut modifier cette distribution dans un sens particulier.
一种言外之意是,如果目标是使分配朝着某个特定方向,就需
实施不同
干预政策。
Dans les pays en transition, les personnes âgées ont été parmi les plus touchées par la refonte des programmes sociaux résultant des réorientations économiques.
在经济转型期国家中,老年人首当其冲地承受着社会议程因这些经济体方向彻底
而被修订所带来
影响。
La Nouvelle association des femmes japonaises invite les États Membres à faire montre de la volonté politique nécessaire pour faire évoluer les politiques dans ce sens.
新日本妇女协会呼吁各会员国表现出朝着这个方向政策
政治意愿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous étions prêts à soutenir activement une évolution, même progressive, dans la bonne direction.
我们愿意积极支持朝正确方向作出,那怕是逐步的
。
Afin de renverser le cours des choses, il faut que les politiques changent.
要逆转事态的这一发展方向,需要政策。
C'est pour eux un impératif moral de changer de cap.
它们有道德义方向。
La communication périodique d'informations concernant l'exécution des programmes peut guider les changements d'orientations éventuels.
来自方案业活动的经常反馈能够指导
的方向。
La volonté de changement doit toutefois provenir des gouvernements de la région.
然而,方向的意志必须来自于该地区各国政府。
Les écarts importants et les brusques inversions de tendance peuvent être provoqués par des erreurs et doivent être analysés.
大幅度的偏差或方向突然可能是实际错误造成的,需要加以调查。
Ils doivent changer de cap pour que les hommes et les femmes des petits États insulaires en développement survivent.
它们必须方向,这样,小岛屿发展中国家人
才能生存。
Si l'Iran ne change pas de voie, le Conseil s'est déclaré décidé, dans cette résolution, à adopter d'autres mesures.
如果伊朗坚持不方向,安理会已在决议中承诺将采
进一步措施。
Nous constatons dans le rapport du Conseil de sécurité de l'année dernière et de cette année certains changements en ce sens.
我们注意到,去年和今年的安全理事会报告已经开始朝这个方向。
D'autre part, elle peut aussi se traduire par un retour à ses propres origines culturelles et provoquer une renaissance culturelle.
另一方面,与全球的对抗,也可促使人们
方向,返回自己的原有
,争
复兴。
La direction empruntée par l'enquête n'a pas changée, et la Commission continue de mener l'enquête sur des crimes à motivation politique.
调查的方向没有,委员会仍在调查有政治动机的罪行。
Nous aurions également souhaité donner une orientation plus précise aux travaux du Quatuor et, dans une certaine mesure, réorganiser les paragraphes.
我们本来还希望草案能够为四方工作指出更准确的方向,并某些段落的次序。
Nous avons également plusieurs rapports qui nous disent ce qu'il faut faire pour que l'Afrique se remette sur le bon chemin.
我们也收到若干份报告,告诉我们需要在非洲做些什么来其方向。
Les systèmes de réglementation trop lourds décourageront les investissements privés et encourageront les chercheurs à orienter leurs recherches vers d'autres domaines.
过于繁冗的法规体制会使私人投资者感到泄气并促使研究人员研究方向而朝其他领域去发展。
L'amendement proposé vise donc à donner aux cyclistes et aux cyclomotoristes la possibilité d'effectuer ce changement de direction en deux étapes.
本提议修正之目的在于使骑自行车者和机动脚踏两用车驾驶员能够分两步方向。
Dans le cas précis du Myanmar, si le rythme auquel s'effectue la transition peut paraître trop lent, l'essentiel est qu'elle se poursuive.
他强调政治过渡从来不会一帆风顺,而通常会方向,成功和挫折起伏交替。
Nous devons résolument et collectivement rejeter toute notion qui légitimise une telle violence, quel que soit le changement qu'ils cherchent à imposer au monde.
我们必须集体地坚决反对任何使此种暴力合法的理论,无论他们要朝哪个方向
世界。
Il s'ensuit, entre autres choses, qu'il faudra appliquer des politiques différentes selon les pays si l'on veut modifier cette distribution dans un sens particulier.
一种言外之意是,如果目标是使分配朝着某个特定方向,就需要实施不同的干预政策。
Dans les pays en transition, les personnes âgées ont été parmi les plus touchées par la refonte des programmes sociaux résultant des réorientations économiques.
在经济转型期国家中,老年人首当其冲地承受着社会议程因这些经济体的方向彻底而被修订所带来的影响。
La Nouvelle association des femmes japonaises invite les États Membres à faire montre de la volonté politique nécessaire pour faire évoluer les politiques dans ce sens.
新日本妇女协会呼吁各会员国表现出朝着这个方向政策的政治意愿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous étions prêts à soutenir activement une évolution, même progressive, dans la bonne direction.
我们愿意积极支持朝正确作出
变,那怕是逐步的
变。
Afin de renverser le cours des choses, il faut que les politiques changent.
要逆转事态的这一发展,需要
变政策。
C'est pour eux un impératif moral de changer de cap.
它们有道德义务变
。
La communication périodique d'informations concernant l'exécution des programmes peut guider les changements d'orientations éventuels.
来自案业务活动的经常反馈能够指导
变的
。
La volonté de changement doit toutefois provenir des gouvernements de la région.
然而,变
的意
来自于该地区各国政府。
Les écarts importants et les brusques inversions de tendance peuvent être provoqués par des erreurs et doivent être analysés.
大幅度的偏差或突然
变可能是实际错误造成的,需要加以调查。
Ils doivent changer de cap pour que les hommes et les femmes des petits États insulaires en développement survivent.
它们变
,这样,小岛屿发展中国家人
才能生存。
Si l'Iran ne change pas de voie, le Conseil s'est déclaré décidé, dans cette résolution, à adopter d'autres mesures.
如果伊朗坚持不变
,安理会已在决议中承诺将采取进一步措施。
Nous constatons dans le rapport du Conseil de sécurité de l'année dernière et de cette année certains changements en ce sens.
我们注意到,去年和今年的安全理事会报告已经开始朝这个变。
D'autre part, elle peut aussi se traduire par un retour à ses propres origines culturelles et provoquer une renaissance culturelle.
另一面,与全球化的对抗,也可促使人们
变
,返回自己的原有文化,争取文化复兴。
La direction empruntée par l'enquête n'a pas changée, et la Commission continue de mener l'enquête sur des crimes à motivation politique.
调查的没有
变,委员会仍在调查有政治动机的罪行。
Nous aurions également souhaité donner une orientation plus précise aux travaux du Quatuor et, dans une certaine mesure, réorganiser les paragraphes.
我们本来还希望草案能够为四工作指出更准确的
,并
变某些段落的次序。
Nous avons également plusieurs rapports qui nous disent ce qu'il faut faire pour que l'Afrique se remette sur le bon chemin.
我们也收到若干份报告,告诉我们需要在非洲做些什么来变其
。
Les systèmes de réglementation trop lourds décourageront les investissements privés et encourageront les chercheurs à orienter leurs recherches vers d'autres domaines.
过于繁冗的法规体制会使私人投资者感到泄气并促使研究人员变研究
而朝其他领域去发展。
L'amendement proposé vise donc à donner aux cyclistes et aux cyclomotoristes la possibilité d'effectuer ce changement de direction en deux étapes.
本提议修正之目的在于使骑自行车者和机动脚踏两用车驾驶员能够分两步变
。
Dans le cas précis du Myanmar, si le rythme auquel s'effectue la transition peut paraître trop lent, l'essentiel est qu'elle se poursuive.
他强调政治过渡从来不会一帆风顺,而通常会变
,成功和挫折起伏交替。
Nous devons résolument et collectivement rejeter toute notion qui légitimise une telle violence, quel que soit le changement qu'ils cherchent à imposer au monde.
我们集体地坚决反对任何使此种暴力合法化的理论,无论他们要朝哪个
变世界。
Il s'ensuit, entre autres choses, qu'il faudra appliquer des politiques différentes selon les pays si l'on veut modifier cette distribution dans un sens particulier.
一种言外之意是,如果目标是使分配朝着某个特定变,就需要实施不同的干预政策。
Dans les pays en transition, les personnes âgées ont été parmi les plus touchées par la refonte des programmes sociaux résultant des réorientations économiques.
在经济转型期国家中,老年人首当其冲地承受着社会议程因这些经济体的彻底
变而被修订所带来的影响。
La Nouvelle association des femmes japonaises invite les États Membres à faire montre de la volonté politique nécessaire pour faire évoluer les politiques dans ce sens.
新日本妇女协会呼吁各会员国表现出朝着这个变政策的政治意愿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
Nous étions prêts à soutenir activement une évolution, même progressive, dans la bonne direction.
我们愿意积极支持朝正确方作出改变,那怕是逐步的改变。
Afin de renverser le cours des choses, il faut que les politiques changent.
要逆转事态的这一发展方,需要改变政策。
C'est pour eux un impératif moral de changer de cap.
它们有道德义务改变方。
La communication périodique d'informations concernant l'exécution des programmes peut guider les changements d'orientations éventuels.
来自方案业务活动的经常反馈能够指导改变的方。
La volonté de changement doit toutefois provenir des gouvernements de la région.
而,改变方
的意志必须来自于该地区各国政府。
Les écarts importants et les brusques inversions de tendance peuvent être provoqués par des erreurs et doivent être analysés.
大幅度的偏差或方改变可能是实际错误造成的,需要加以调查。
Ils doivent changer de cap pour que les hommes et les femmes des petits États insulaires en développement survivent.
它们必须改变方,这样,小岛屿发展中国家人
才能生存。
Si l'Iran ne change pas de voie, le Conseil s'est déclaré décidé, dans cette résolution, à adopter d'autres mesures.
如果伊朗坚持不改变方,安理会已在决议中承诺将采取进一步措施。
Nous constatons dans le rapport du Conseil de sécurité de l'année dernière et de cette année certains changements en ce sens.
我们注意,
和今
的安全理事会报告已经开始朝这个方
改变。
D'autre part, elle peut aussi se traduire par un retour à ses propres origines culturelles et provoquer une renaissance culturelle.
另一方面,与全球化的对抗,也可促使人们改变方,返回自己的原有文化,争取文化复兴。
La direction empruntée par l'enquête n'a pas changée, et la Commission continue de mener l'enquête sur des crimes à motivation politique.
调查的方没有改变,委员会仍在调查有政治动机的罪行。
Nous aurions également souhaité donner une orientation plus précise aux travaux du Quatuor et, dans une certaine mesure, réorganiser les paragraphes.
我们本来还希望草案能够为四方工作指出更准确的方,并改变某些段落的次序。
Nous avons également plusieurs rapports qui nous disent ce qu'il faut faire pour que l'Afrique se remette sur le bon chemin.
我们也收若干份报告,告诉我们需要在非洲做些什么来改变其方
。
Les systèmes de réglementation trop lourds décourageront les investissements privés et encourageront les chercheurs à orienter leurs recherches vers d'autres domaines.
过于繁冗的法规体制会使私人投资者感泄气并促使研究人员改变研究方
而朝其他领域
发展。
L'amendement proposé vise donc à donner aux cyclistes et aux cyclomotoristes la possibilité d'effectuer ce changement de direction en deux étapes.
本提议修正之目的在于使骑自行车者和机动脚踏两用车驾驶员能够分两步改变方。
Dans le cas précis du Myanmar, si le rythme auquel s'effectue la transition peut paraître trop lent, l'essentiel est qu'elle se poursuive.
他强调政治过渡从来不会一帆风顺,而通常会改变方,成功和挫折起伏交替。
Nous devons résolument et collectivement rejeter toute notion qui légitimise une telle violence, quel que soit le changement qu'ils cherchent à imposer au monde.
我们必须集体地坚决反对任何使此种暴力合法化的理论,无论他们要朝哪个方改变世界。
Il s'ensuit, entre autres choses, qu'il faudra appliquer des politiques différentes selon les pays si l'on veut modifier cette distribution dans un sens particulier.
一种言外之意是,如果目标是使分配朝着某个特定方改变,就需要实施不同的干预政策。
Dans les pays en transition, les personnes âgées ont été parmi les plus touchées par la refonte des programmes sociaux résultant des réorientations économiques.
在经济转型期国家中,老人首当其冲地承受着社会议程因这些经济体的方
彻底改变而被修订所带来的影响。
La Nouvelle association des femmes japonaises invite les États Membres à faire montre de la volonté politique nécessaire pour faire évoluer les politiques dans ce sens.
新日本妇女协会呼吁各会员国表现出朝着这个方改变政策的政治意愿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
Nous étions prêts à soutenir activement une évolution, même progressive, dans la bonne direction.
我们愿意积极支持朝正确方向作出,那怕是逐步的
。
Afin de renverser le cours des choses, il faut que les politiques changent.
要逆转事态的这一发展方向,需要策。
C'est pour eux un impératif moral de changer de cap.
它们有道德义务方向。
La communication périodique d'informations concernant l'exécution des programmes peut guider les changements d'orientations éventuels.
来自方案业务活动的经常反馈能够指导的方向。
La volonté de changement doit toutefois provenir des gouvernements de la région.
然而,方向的意志必须来自于该地区各国
府。
Les écarts importants et les brusques inversions de tendance peuvent être provoqués par des erreurs et doivent être analysés.
大幅度的偏差或方向突然可能是实际错误造成的,需要加以调查。
Ils doivent changer de cap pour que les hommes et les femmes des petits États insulaires en développement survivent.
它们必须方向,这样,小岛屿发展中国家人
才能生存。
Si l'Iran ne change pas de voie, le Conseil s'est déclaré décidé, dans cette résolution, à adopter d'autres mesures.
如果伊朗坚持不方向,安理会已在决议中承诺将采取进一步措施。
Nous constatons dans le rapport du Conseil de sécurité de l'année dernière et de cette année certains changements en ce sens.
我们注意到,去年和今年的安全理事会报告已经开始朝这个方向。
D'autre part, elle peut aussi se traduire par un retour à ses propres origines culturelles et provoquer une renaissance culturelle.
另一方面,与全球化的对抗,也可促使人们方向,返回自己的原有文化,争取文化复兴。
La direction empruntée par l'enquête n'a pas changée, et la Commission continue de mener l'enquête sur des crimes à motivation politique.
调查的方向有
,委员会仍在调查有
治动机的罪行。
Nous aurions également souhaité donner une orientation plus précise aux travaux du Quatuor et, dans une certaine mesure, réorganiser les paragraphes.
我们本来还希望草案能够为四方工作指出更准确的方向,并某些段落的次序。
Nous avons également plusieurs rapports qui nous disent ce qu'il faut faire pour que l'Afrique se remette sur le bon chemin.
我们也收到若干份报告,告诉我们需要在非洲做些什么来其方向。
Les systèmes de réglementation trop lourds décourageront les investissements privés et encourageront les chercheurs à orienter leurs recherches vers d'autres domaines.
过于繁冗的法规体制会使私人投资者感到泄气并促使研究人员研究方向而朝其他领域去发展。
L'amendement proposé vise donc à donner aux cyclistes et aux cyclomotoristes la possibilité d'effectuer ce changement de direction en deux étapes.
本提议修正之目的在于使骑自行车者和机动脚踏两用车驾驶员能够分两步方向。
Dans le cas précis du Myanmar, si le rythme auquel s'effectue la transition peut paraître trop lent, l'essentiel est qu'elle se poursuive.
他强调治过渡从来不会一帆风顺,而通常会
方向,成功和挫折起伏交替。
Nous devons résolument et collectivement rejeter toute notion qui légitimise une telle violence, quel que soit le changement qu'ils cherchent à imposer au monde.
我们必须集体地坚决反对任何使此种暴力合法化的理论,无论他们要朝哪个方向世界。
Il s'ensuit, entre autres choses, qu'il faudra appliquer des politiques différentes selon les pays si l'on veut modifier cette distribution dans un sens particulier.
一种言外之意是,如果目标是使分配朝着某个特定方向,就需要实施不同的干预
策。
Dans les pays en transition, les personnes âgées ont été parmi les plus touchées par la refonte des programmes sociaux résultant des réorientations économiques.
在经济转型期国家中,老年人首当其冲地承受着社会议程因这些经济体的方向彻底而被修订所带来的影响。
La Nouvelle association des femmes japonaises invite les États Membres à faire montre de la volonté politique nécessaire pour faire évoluer les politiques dans ce sens.
新日本妇女协会呼吁各会员国表现出朝着这个方向策的
治意愿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous étions prêts à soutenir activement une évolution, même progressive, dans la bonne direction.
愿意积极支持朝正确方向作出改变,那怕是
改变。
Afin de renverser le cours des choses, il faut que les politiques changent.
要逆转事态这一发展方向,需要改变政策。
C'est pour eux un impératif moral de changer de cap.
它有道德义务改变方向。
La communication périodique d'informations concernant l'exécution des programmes peut guider les changements d'orientations éventuels.
来自方案业务活动经常反馈能够指导改变
方向。
La volonté de changement doit toutefois provenir des gouvernements de la région.
然而,改变方向意志必须来自于该地区各国政府。
Les écarts importants et les brusques inversions de tendance peuvent être provoqués par des erreurs et doivent être analysés.
大幅度偏差或方向突然改变可能是实际错误造成
,需要加以调查。
Ils doivent changer de cap pour que les hommes et les femmes des petits États insulaires en développement survivent.
它必须改变方向,这样,小岛屿发展中国家人
才能生存。
Si l'Iran ne change pas de voie, le Conseil s'est déclaré décidé, dans cette résolution, à adopter d'autres mesures.
如果伊朗坚持不改变方向,安理会已在决议中承诺将采取进一措施。
Nous constatons dans le rapport du Conseil de sécurité de l'année dernière et de cette année certains changements en ce sens.
注意到,去年和今年
安全理事会报告已经开始朝这个方向改变。
D'autre part, elle peut aussi se traduire par un retour à ses propres origines culturelles et provoquer une renaissance culturelle.
另一方面,与全球化对抗,也可促使人
改变方向,返回自己
原有文化,争取文化复兴。
La direction empruntée par l'enquête n'a pas changée, et la Commission continue de mener l'enquête sur des crimes à motivation politique.
调查方向没有改变,委员会仍在调查有政治动机
罪行。
Nous aurions également souhaité donner une orientation plus précise aux travaux du Quatuor et, dans une certaine mesure, réorganiser les paragraphes.
来还希望草案能够为四方工作指出更准确
方向,并改变某些段落
次序。
Nous avons également plusieurs rapports qui nous disent ce qu'il faut faire pour que l'Afrique se remette sur le bon chemin.
也收到若干份报告,告诉
需要在非洲做些什么来改变其方向。
Les systèmes de réglementation trop lourds décourageront les investissements privés et encourageront les chercheurs à orienter leurs recherches vers d'autres domaines.
过于繁冗法规体制会使私人投资者感到泄气并促使研究人员改变研究方向而朝其他领域去发展。
L'amendement proposé vise donc à donner aux cyclistes et aux cyclomotoristes la possibilité d'effectuer ce changement de direction en deux étapes.
提议修正之目
在于使骑自行车者和机动脚踏两用车驾驶员能够分两
改变方向。
Dans le cas précis du Myanmar, si le rythme auquel s'effectue la transition peut paraître trop lent, l'essentiel est qu'elle se poursuive.
他强调政治过渡从来不会一帆风顺,而通常会改变方向,成功和挫折起伏交替。
Nous devons résolument et collectivement rejeter toute notion qui légitimise une telle violence, quel que soit le changement qu'ils cherchent à imposer au monde.
必须集体地坚决反对任何使此种暴力合法化
理论,无论他
要朝哪个方向改变世界。
Il s'ensuit, entre autres choses, qu'il faudra appliquer des politiques différentes selon les pays si l'on veut modifier cette distribution dans un sens particulier.
一种言外之意是,如果目标是使分配朝着某个特定方向改变,就需要实施不同干预政策。
Dans les pays en transition, les personnes âgées ont été parmi les plus touchées par la refonte des programmes sociaux résultant des réorientations économiques.
在经济转型期国家中,老年人首当其冲地承受着社会议程因这些经济体方向彻底改变而被修订所带来
影响。
La Nouvelle association des femmes japonaises invite les États Membres à faire montre de la volonté politique nécessaire pour faire évoluer les politiques dans ce sens.
新日妇女协会呼吁各会员国表现出朝着这个方向改变政策
政治意愿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Nous étions prêts à soutenir activement une évolution, même progressive, dans la bonne direction.
我们愿意积极支持朝正确方向作出改变,那怕是逐步的改变。
Afin de renverser le cours des choses, il faut que les politiques changent.
逆转事态的这一发展方向,
改变政策。
C'est pour eux un impératif moral de changer de cap.
它们有道德义务改变方向。
La communication périodique d'informations concernant l'exécution des programmes peut guider les changements d'orientations éventuels.
来自方案业务活动的经常反馈能够指导改变的方向。
La volonté de changement doit toutefois provenir des gouvernements de la région.
然而,改变方向的意志必须来自于该地区各国政府。
Les écarts importants et les brusques inversions de tendance peuvent être provoqués par des erreurs et doivent être analysés.
大幅度的偏差或方向突然改变可能是实际错误造成的,以调查。
Ils doivent changer de cap pour que les hommes et les femmes des petits États insulaires en développement survivent.
它们必须改变方向,这样,小岛屿发展国家人
才能生存。
Si l'Iran ne change pas de voie, le Conseil s'est déclaré décidé, dans cette résolution, à adopter d'autres mesures.
如果伊朗坚持不改变方向,安理会已在决议将采取进一步措施。
Nous constatons dans le rapport du Conseil de sécurité de l'année dernière et de cette année certains changements en ce sens.
我们注意到,去年和今年的安全理事会报告已经开始朝这个方向改变。
D'autre part, elle peut aussi se traduire par un retour à ses propres origines culturelles et provoquer une renaissance culturelle.
另一方面,与全球化的对抗,也可促使人们改变方向,返回自己的原有文化,争取文化复兴。
La direction empruntée par l'enquête n'a pas changée, et la Commission continue de mener l'enquête sur des crimes à motivation politique.
调查的方向没有改变,委员会仍在调查有政治动机的罪行。
Nous aurions également souhaité donner une orientation plus précise aux travaux du Quatuor et, dans une certaine mesure, réorganiser les paragraphes.
我们本来还希望草案能够为四方工作指出更准确的方向,并改变某些段落的次序。
Nous avons également plusieurs rapports qui nous disent ce qu'il faut faire pour que l'Afrique se remette sur le bon chemin.
我们也收到若干份报告,告诉我们在非洲做些什么来改变其方向。
Les systèmes de réglementation trop lourds décourageront les investissements privés et encourageront les chercheurs à orienter leurs recherches vers d'autres domaines.
过于繁冗的法规体制会使私人投资者感到泄气并促使研究人员改变研究方向而朝其他领域去发展。
L'amendement proposé vise donc à donner aux cyclistes et aux cyclomotoristes la possibilité d'effectuer ce changement de direction en deux étapes.
本提议修正之目的在于使骑自行车者和机动脚踏两用车驾驶员能够分两步改变方向。
Dans le cas précis du Myanmar, si le rythme auquel s'effectue la transition peut paraître trop lent, l'essentiel est qu'elle se poursuive.
他强调政治过渡从来不会一帆风顺,而通常会改变方向,成功和挫折起伏交替。
Nous devons résolument et collectivement rejeter toute notion qui légitimise une telle violence, quel que soit le changement qu'ils cherchent à imposer au monde.
我们必须集体地坚决反对任何使此种暴力合法化的理论,无论他们朝哪个方向改变世界。
Il s'ensuit, entre autres choses, qu'il faudra appliquer des politiques différentes selon les pays si l'on veut modifier cette distribution dans un sens particulier.
一种言外之意是,如果目标是使分配朝着某个特定方向改变,就实施不同的干预政策。
Dans les pays en transition, les personnes âgées ont été parmi les plus touchées par la refonte des programmes sociaux résultant des réorientations économiques.
在经济转型期国家,老年人首当其冲地
受着社会议程因这些经济体的方向彻底改变而被修订所带来的影响。
La Nouvelle association des femmes japonaises invite les États Membres à faire montre de la volonté politique nécessaire pour faire évoluer les politiques dans ce sens.
新日本妇女协会呼吁各会员国表现出朝着这个方向改变政策的政治意愿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous étions prêts à soutenir activement une évolution, même progressive, dans la bonne direction.
我们愿意积极支持朝正确方向作出改变,那怕是逐步改变。
Afin de renverser le cours des choses, il faut que les politiques changent.
事态
这一发展方向,需
改变政策。
C'est pour eux un impératif moral de changer de cap.
它们有道德义务改变方向。
La communication périodique d'informations concernant l'exécution des programmes peut guider les changements d'orientations éventuels.
来自方案业务活经常反馈能够指导改变
方向。
La volonté de changement doit toutefois provenir des gouvernements de la région.
然而,改变方向意志必须来自于该地区各国政府。
Les écarts importants et les brusques inversions de tendance peuvent être provoqués par des erreurs et doivent être analysés.
大幅度偏差或方向突然改变可能是实际错误造成
,需
加以调查。
Ils doivent changer de cap pour que les hommes et les femmes des petits États insulaires en développement survivent.
它们必须改变方向,这样,小岛屿发展中国家人才能生存。
Si l'Iran ne change pas de voie, le Conseil s'est déclaré décidé, dans cette résolution, à adopter d'autres mesures.
如果伊朗坚持不改变方向,安理会已在决议中承诺将采取进一步措施。
Nous constatons dans le rapport du Conseil de sécurité de l'année dernière et de cette année certains changements en ce sens.
我们注意到,去年和今年安全理事会报告已经开始朝这个方向改变。
D'autre part, elle peut aussi se traduire par un retour à ses propres origines culturelles et provoquer une renaissance culturelle.
另一方面,与全球化对抗,也可促使人们改变方向,返回自己
原有文化,争取文化复兴。
La direction empruntée par l'enquête n'a pas changée, et la Commission continue de mener l'enquête sur des crimes à motivation politique.
调查方向没有改变,委员会仍在调查有政治
罪行。
Nous aurions également souhaité donner une orientation plus précise aux travaux du Quatuor et, dans une certaine mesure, réorganiser les paragraphes.
我们本来还希望草案能够为四方工作指出更准确方向,并改变某些段落
次序。
Nous avons également plusieurs rapports qui nous disent ce qu'il faut faire pour que l'Afrique se remette sur le bon chemin.
我们也收到若干份报告,告诉我们需在非洲做些什么来改变其方向。
Les systèmes de réglementation trop lourds décourageront les investissements privés et encourageront les chercheurs à orienter leurs recherches vers d'autres domaines.
过于繁冗法规体制会使私人投资者感到泄气并促使研究人员改变研究方向而朝其他领域去发展。
L'amendement proposé vise donc à donner aux cyclistes et aux cyclomotoristes la possibilité d'effectuer ce changement de direction en deux étapes.
本提议修正之目在于使骑自行车者和
脚踏两用车驾驶员能够分两步改变方向。
Dans le cas précis du Myanmar, si le rythme auquel s'effectue la transition peut paraître trop lent, l'essentiel est qu'elle se poursuive.
他强调政治过渡从来不会一帆风顺,而通常会改变方向,成功和挫折起伏交替。
Nous devons résolument et collectivement rejeter toute notion qui légitimise une telle violence, quel que soit le changement qu'ils cherchent à imposer au monde.
我们必须集体地坚决反对任何使此种暴力合法化理论,无论他们
朝哪个方向改变世界。
Il s'ensuit, entre autres choses, qu'il faudra appliquer des politiques différentes selon les pays si l'on veut modifier cette distribution dans un sens particulier.
一种言外之意是,如果目标是使分配朝着某个特定方向改变,就需实施不同
干预政策。
Dans les pays en transition, les personnes âgées ont été parmi les plus touchées par la refonte des programmes sociaux résultant des réorientations économiques.
在经济型期国家中,老年人首当其冲地承受着社会议程因这些经济体
方向彻底改变而被修订所带来
影响。
La Nouvelle association des femmes japonaises invite les États Membres à faire montre de la volonté politique nécessaire pour faire évoluer les politiques dans ce sens.
新日本妇女协会呼吁各会员国表现出朝着这个方向改变政策政治意愿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。