法语助手
  • 关闭

新婚夫妇

添加到生词本

nouveaux marié

Tout le monde félicite des jeunes mariés.

所有人都祝贺新婚

Rentrés au bercail, les époux, âgés de 28 ans, ont divorcé à peine deux semaines après.

回家之后,这对28岁的新婚两周之后就离婚了。

Lors de la nuit de noces, le couple est conduit dans une chambre de la maison.

新婚之夜的使女子失去童贞的仪式中,新婚被带至屋内的一个房间。

Si les responsables du Greffe estiment qu'il existe une justification acceptable, ils peuvent dispenser le couple marié de cette déclaration.

如果登记处的官员认为有合适的正当理由,新婚就无需做出这项声明。

Le Gouvernement mongol a également pris toute une série d'initiatives à effet rapide en faveur des jeunes mariés, des nouveau-nés et des enfants.

蒙古政府也采取了一系列有利于新婚、新生儿和儿童的快速起效的新举措。

Parmi les femmes et les hommes mariés, la pilule est la méthode la plus connue; les préservatifs et les contraceptifs injectables sont aussi bien connus.

新婚所了解的最佳避孕方法是避孕药丸,另外注射针剂和避孕套也是熟悉的方法。

16.10.2 Lors de rencontres avec d'autres femmes et de séances de conseils psychologiques pour les nouveaux mariés, on apprend aux femmes à persévérer dans le mariage.

10.2 婚姻中的忍拉维是通过为新婚举办烹调宴而教给妻双方的。

Dans les zones rurales où les jeunes familles vivent traditionnellement avec leurs parents, on se marie plus jeune que dans les villes et la natalité est supérieure.

农村地区,新婚基本上和父母一起居住,结婚年龄低于城市,生育频繁程度高于城市。

Les mariages religieux sont vérifiés par l'État, qui veille à ce qu'ils répondent bien aux conditions du mariage civil, et n'ont pas les effets du mariage civil.

宗教婚礼需要国家核准,以确保新婚按要求公证结婚,因此宗教婚礼不具备公证结婚的效力。

Pour s'assurer de l'existence de ce consentement et de sa sincérité, la loi fait obligation à l'officier de l'état civil de recevoir personnellement les époux avant le mariage.

为了保证作出同意表示及其真实性,法律规定民事官员有义务婚礼举行之前接待新婚

Selon la tradition, le couple nouvellement marié vit chez les parents de la conjointe ce qui implique que l'homme marié quitte sa famille pour vivre avec ses beaux-parents.

根据传统,新婚与妻子的父母生活中一起。 这意味着,已婚男子离开他的家庭与妻子的亲戚一起生活。

Les couples mariés qui décident de garder leur propre nom doivent décider au moment du mariage lequel de leur nom patronymique ils donneront à leurs enfants après le mariage.

决定保留自己姓氏的新婚必须结婚时决定子女将随谁的姓。

Dans certaines cultures, les nouveaux couples sont conseillés par les anciens un peu avant la cérémonie du mariage en ce qui concerne les obligations et les responsabilités du mariage et de la famille.

一些文化中,举行婚礼前长辈新婚就婚姻与家庭的义务和责任提出忠告。

En outre un cours intitulé « SMARTSTART » a été élaboré à l'intention des couples fiancés ou jeunes mariés afin de les sensibiliser à la nécessité de partager à égalité les responsabilités et les obligations du foyer.

此外,来西亚为新婚或订婚男女开设了名为“良好开端”的课程,旨提高他们对共担家庭义务和责任的必要性的认识。

Malgré les critiques de certains donateurs, comme la Banque mondiale, un programme de prestations en espèces, financé par le Fonds de développement de la Mongolie, a été introduit pour les nouveaux couples, les nouveaux-nés et les enfants.

尽管受到了诸如世界银行等捐助者的批评,但是,已经为新婚、新生儿和儿童提出了一项由蒙古发展基金资助的现金津贴方案。

Le Programme national de nutrition propose, entre autres, des compléments nutritifs (micronutriments), des services relatifs à l'allaitement au sein pour les femmes enceintes ou allaitantes et les femmes nouvellement mariées et des activités de communication axées sur les changements comportementaux.

国家营养方案主要提倡补充微营养素,为孕妇和哺乳母亲及新婚提供母乳喂养服务,以及进行改变行为宣传。

Grâce aux centres de santé publique répartis dans tout le pays, l'éducation sexuelle et un planning familial adéquat, ainsi que d'autres informations pertinentes, sont fournis aux intéressés selon le groupe d'âge ou le sexe, tels que enfants, adolescents, jeunes mariés, adultes et retraités.

通过全国的公共保健中心,按年龄组或性别分列的方式为人们提供了适宜的性教育、计划生育和其他相关的信息,比如儿童、青少年、新婚、成年人和老年人。

Ces initiatives comprennent le versement d'une allocation mensuelle à chaque enfant mongol - ils sont au nombre d'un million environ, soit près de la moitié de la population totale - et un appui financier ponctuel à l'occasion d'un mariage ou d'une naissance, ainsi qu'un programme de repas scolaires gratuits à l'école primaire.

这些举措包括为蒙古的每个孩子—总数约为100万人,占全国人口的近一半--提供月津贴,以及向新婚和新生儿提供一次性资金支助,实行为小学儿童提供免费校餐方案。

Dans le cas du groupe ethnique khmou, le mode de vie familial suivi est autant celui du mari que de la femme mais dans la pratique la vie de la famille est tournée vers la famille du mariUn couple nouvellement marié peut vivre avec la famille de la femme puis rejoindre celle du mari.

Khmou族的情况则有所不同,他们的生活文化遵循的是丈和妻子双方的家庭模式,但实际家庭生活以丈的家庭为导向。 一对新婚可能先与妻子的家庭一起生活,然后再搬到丈家中。

Face à ce problème, mon gouvernement a mis en place une série de mesures à effets rapides, dont une augmentation de 420 % des salaires du secteur public; la prestation d'une allocation mensuelle à tous les enfants ainsi qu'une aide monétaire ponctuelle à tous les nouveaux mariés et nouveau-nés; et une augmentation des allocations et des pensions mensuelles versées aux mères de famille et aux personnes âgées.

这包括公共部门加薪420%、向所有儿童提供月度津贴、向新婚和新生儿提供一次性货币补助,以及提高母亲的月度津贴和老年人的退休金。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 新婚夫妇 的法语例句

用户正在搜索


板型, 板鸭, 板牙, 板牙架, 板烟, 板岩, 板岩黑, 板岩块, 板岩矿, 板岩劈刀,

相似单词


新华夏式的, 新欢, 新换上的衣服, 新会员, 新婚, 新婚夫妇, 新婚旅行, 新婚期间, 新婚燕尔, 新婚之夜,
nouveaux marié

Tout le monde félicite des jeunes mariés.

所有人都在祝贺新婚

Rentrés au bercail, les époux, âgés de 28 ans, ont divorcé à peine deux semaines après.

回家之后,这对28岁的新婚在两周之后就离婚了。

Lors de la nuit de noces, le couple est conduit dans une chambre de la maison.

在新婚之夜的使女童贞的仪式中,新婚被带至屋内的一个房间。

Si les responsables du Greffe estiment qu'il existe une justification acceptable, ils peuvent dispenser le couple marié de cette déclaration.

如果登记处的官员认为有合适的正当理由,新婚就无需做出这项声明。

Le Gouvernement mongol a également pris toute une série d'initiatives à effet rapide en faveur des jeunes mariés, des nouveau-nés et des enfants.

蒙古政府也采取了一系列有利于新婚、新生儿和儿童的快速起效的新举措。

Parmi les femmes et les hommes mariés, la pilule est la méthode la plus connue; les préservatifs et les contraceptifs injectables sont aussi bien connus.

新婚所了解的最佳避孕方法是避孕药丸,另外注射针剂和避孕套也是熟悉的方法。

16.10.2 Lors de rencontres avec d'autres femmes et de séances de conseils psychologiques pour les nouveaux mariés, on apprend aux femmes à persévérer dans le mariage.

10.2 婚姻中的忍耐在马拉维是通过为新婚举办烹调宴会和咨询会而教给妻双方的。

Dans les zones rurales où les jeunes familles vivent traditionnellement avec leurs parents, on se marie plus jeune que dans les villes et la natalité est supérieure.

在农村地区,新婚基本上和父母一起居住,结婚年龄低于城市,生育频繁程度高于城市。

Les mariages religieux sont vérifiés par l'État, qui veille à ce qu'ils répondent bien aux conditions du mariage civil, et n'ont pas les effets du mariage civil.

宗教婚礼需要国家核准,以确保新婚按要求公证结婚,因此宗教婚礼不具备公证结婚的效力。

Pour s'assurer de l'existence de ce consentement et de sa sincérité, la loi fait obligation à l'officier de l'état civil de recevoir personnellement les époux avant le mariage.

为了保证作出同意表示及其真实性,法律规定民事官员有义务在婚礼举行之前接待新婚

Selon la tradition, le couple nouvellement marié vit chez les parents de la conjointe ce qui implique que l'homme marié quitte sa famille pour vivre avec ses beaux-parents.

新婚与妻的父母生活中一起。 这意味着,已婚男离开他的家庭与妻的亲戚一起生活。

Les couples mariés qui décident de garder leur propre nom doivent décider au moment du mariage lequel de leur nom patronymique ils donneront à leurs enfants après le mariage.

决定保留自己姓氏的新婚必须在结婚时决定女将随谁的姓。

Dans certaines cultures, les nouveaux couples sont conseillés par les anciens un peu avant la cérémonie du mariage en ce qui concerne les obligations et les responsabilités du mariage et de la famille.

在一些文化中,举行婚礼前长辈会向新婚就婚姻与家庭的义务和责任提出忠告。

En outre un cours intitulé « SMARTSTART » a été élaboré à l'intention des couples fiancés ou jeunes mariés afin de les sensibiliser à la nécessité de partager à égalité les responsabilités et les obligations du foyer.

此外,马来西亚为新婚或订婚男女开设了名为“良好开端”的课程,旨在提高他们对共担家庭义务和责任的必要性的认识。

Malgré les critiques de certains donateurs, comme la Banque mondiale, un programme de prestations en espèces, financé par le Fonds de développement de la Mongolie, a été introduit pour les nouveaux couples, les nouveaux-nés et les enfants.

尽管受到了诸如世界银行等捐助者的批评,但是,已经为新婚、新生儿和儿童提出了一项由蒙古发展基金资助的现金津贴方案。

Le Programme national de nutrition propose, entre autres, des compléments nutritifs (micronutriments), des services relatifs à l'allaitement au sein pour les femmes enceintes ou allaitantes et les femmes nouvellement mariées et des activités de communication axées sur les changements comportementaux.

国家营养方案主要提倡补充微营养素,为孕妇和哺乳母亲及新婚提供母乳喂养服务,以及进行改变行为宣

Grâce aux centres de santé publique répartis dans tout le pays, l'éducation sexuelle et un planning familial adéquat, ainsi que d'autres informations pertinentes, sont fournis aux intéressés selon le groupe d'âge ou le sexe, tels que enfants, adolescents, jeunes mariés, adultes et retraités.

通过全国的公共保健中心,按年龄组或性别分列的方式为人们提供了适宜的性教育、计划生育和其他相关的信息,比如儿童、青少年、新婚、成年人和老年人。

Ces initiatives comprennent le versement d'une allocation mensuelle à chaque enfant mongol - ils sont au nombre d'un million environ, soit près de la moitié de la population totale - et un appui financier ponctuel à l'occasion d'un mariage ou d'une naissance, ainsi qu'un programme de repas scolaires gratuits à l'école primaire.

这些举措包括为蒙古的每个孩—总数约为100万人,占全国人口的近一半--提供月津贴,以及向新婚和新生儿提供一次性资金支助,实行为小学儿童提供免费校餐方案。

Dans le cas du groupe ethnique khmou, le mode de vie familial suivi est autant celui du mari que de la femme mais dans la pratique la vie de la famille est tournée vers la famille du mariUn couple nouvellement marié peut vivre avec la famille de la femme puis rejoindre celle du mari.

Khmou族的情况则有所不同,他们的生活文化遵循的是丈和妻双方的家庭模式,但实际家庭生活以丈的家庭为导向。 一对新婚可能会先与妻的家庭一起生活,然后再搬到丈家中。

Face à ce problème, mon gouvernement a mis en place une série de mesures à effets rapides, dont une augmentation de 420 % des salaires du secteur public; la prestation d'une allocation mensuelle à tous les enfants ainsi qu'une aide monétaire ponctuelle à tous les nouveaux mariés et nouveau-nés; et une augmentation des allocations et des pensions mensuelles versées aux mères de famille et aux personnes âgées.

这包括公共部门加薪420%、向所有儿童提供月度津贴、向新婚和新生儿提供一次性货币补助,以及提高母亲的月度津贴和老年人的退休金。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 新婚夫妇 的法语例句

用户正在搜索


板障静脉, 板障型, 板正, 板纸, 板滞, 板筑墙, 板桩墙, 板桩围堰, 板桩围堰工程, 板状节理,

相似单词


新华夏式的, 新欢, 新换上的衣服, 新会员, 新婚, 新婚夫妇, 新婚旅行, 新婚期间, 新婚燕尔, 新婚之夜,
nouveaux marié

Tout le monde félicite des jeunes mariés.

所有人都在祝贺

Rentrés au bercail, les époux, âgés de 28 ans, ont divorcé à peine deux semaines après.

回家之后,这对28岁的在两周之后就离婚了。

Lors de la nuit de noces, le couple est conduit dans une chambre de la maison.

婚之夜的使女子失去童贞的仪式中,被带至屋内的一个房间。

Si les responsables du Greffe estiment qu'il existe une justification acceptable, ils peuvent dispenser le couple marié de cette déclaration.

如果登记处的官员认为有合适的正当理由,就无需做出这项声明。

Le Gouvernement mongol a également pris toute une série d'initiatives à effet rapide en faveur des jeunes mariés, des nouveau-nés et des enfants.

蒙古政府采取了一系列有利于生儿和儿童的快速起效的举措。

Parmi les femmes et les hommes mariés, la pilule est la méthode la plus connue; les préservatifs et les contraceptifs injectables sont aussi bien connus.

所了解的最佳避方法是避药丸,另外注射针剂和避是熟悉的方法。

16.10.2 Lors de rencontres avec d'autres femmes et de séances de conseils psychologiques pour les nouveaux mariés, on apprend aux femmes à persévérer dans le mariage.

10.2 婚姻中的忍耐在马拉维是通过为举办烹调宴会和咨询会而教给妻双方的。

Dans les zones rurales où les jeunes familles vivent traditionnellement avec leurs parents, on se marie plus jeune que dans les villes et la natalité est supérieure.

在农村基本上和父母一起居住,结婚年龄低于城市,生育频繁程度高于城市。

Les mariages religieux sont vérifiés par l'État, qui veille à ce qu'ils répondent bien aux conditions du mariage civil, et n'ont pas les effets du mariage civil.

宗教婚礼需要国家核准,以确保按要求公证结婚,因此宗教婚礼不具备公证结婚的效力。

Pour s'assurer de l'existence de ce consentement et de sa sincérité, la loi fait obligation à l'officier de l'état civil de recevoir personnellement les époux avant le mariage.

为了保证作出同意表示及其真实性,法律规定民事官员有义务在婚礼举行之前接待

Selon la tradition, le couple nouvellement marié vit chez les parents de la conjointe ce qui implique que l'homme marié quitte sa famille pour vivre avec ses beaux-parents.

根据传统,与妻子的父母生活中一起。 这意味着,已婚男子离开他的家庭与妻子的亲戚一起生活。

Les couples mariés qui décident de garder leur propre nom doivent décider au moment du mariage lequel de leur nom patronymique ils donneront à leurs enfants après le mariage.

决定保留自己姓氏的必须在结婚时决定子女将随谁的姓。

Dans certaines cultures, les nouveaux couples sont conseillés par les anciens un peu avant la cérémonie du mariage en ce qui concerne les obligations et les responsabilités du mariage et de la famille.

在一些文化中,举行婚礼前长辈会向就婚姻与家庭的义务和责任提出忠告。

En outre un cours intitulé « SMARTSTART » a été élaboré à l'intention des couples fiancés ou jeunes mariés afin de les sensibiliser à la nécessité de partager à égalité les responsabilités et les obligations du foyer.

此外,马来西亚为或订婚男女开设了名为“良好开端”的课程,旨在提高他们对共担家庭义务和责任的必要性的认识。

Malgré les critiques de certains donateurs, comme la Banque mondiale, un programme de prestations en espèces, financé par le Fonds de développement de la Mongolie, a été introduit pour les nouveaux couples, les nouveaux-nés et les enfants.

尽管受到了诸如世界银行等捐助者的批评,但是,已经为生儿和儿童提出了一项由蒙古发展基金资助的现金津贴方案。

Le Programme national de nutrition propose, entre autres, des compléments nutritifs (micronutriments), des services relatifs à l'allaitement au sein pour les femmes enceintes ou allaitantes et les femmes nouvellement mariées et des activités de communication axées sur les changements comportementaux.

国家营养方案主要提倡补充微营养素,为妇和哺乳母亲及提供母乳喂养服务,以及进行改变行为宣传。

Grâce aux centres de santé publique répartis dans tout le pays, l'éducation sexuelle et un planning familial adéquat, ainsi que d'autres informations pertinentes, sont fournis aux intéressés selon le groupe d'âge ou le sexe, tels que enfants, adolescents, jeunes mariés, adultes et retraités.

通过全国的公共保健中心,按年龄组或性别分列的方式为人们提供了适宜的性教育、计划生育和其他相关的信息,比如儿童、青少年、、成年人和老年人。

Ces initiatives comprennent le versement d'une allocation mensuelle à chaque enfant mongol - ils sont au nombre d'un million environ, soit près de la moitié de la population totale - et un appui financier ponctuel à l'occasion d'un mariage ou d'une naissance, ainsi qu'un programme de repas scolaires gratuits à l'école primaire.

这些举措包括为蒙古的每个孩子—总数约为100万人,占全国人口的近一半--提供月津贴,以及向生儿提供一次性资金支助,实行为小学儿童提供免费校餐方案。

Dans le cas du groupe ethnique khmou, le mode de vie familial suivi est autant celui du mari que de la femme mais dans la pratique la vie de la famille est tournée vers la famille du mariUn couple nouvellement marié peut vivre avec la famille de la femme puis rejoindre celle du mari.

Khmou族的情况则有所不同,他们的生活文化遵循的是丈和妻子双方的家庭模式,但实际家庭生活以丈的家庭为导向。 一对可能会先与妻子的家庭一起生活,然后再搬到丈家中。

Face à ce problème, mon gouvernement a mis en place une série de mesures à effets rapides, dont une augmentation de 420 % des salaires du secteur public; la prestation d'une allocation mensuelle à tous les enfants ainsi qu'une aide monétaire ponctuelle à tous les nouveaux mariés et nouveau-nés; et une augmentation des allocations et des pensions mensuelles versées aux mères de famille et aux personnes âgées.

这包括公共部门加薪420%、向所有儿童提供月度津贴、向生儿提供一次性货币补助,以及提高母亲的月度津贴和老年人的退休金。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 新婚夫妇 的法语例句

用户正在搜索


版籍, 版刻, 版口, 版面, 版面的改动, 版面上被框起来的文字, 版面设计, 版纳, 版权, 版权标志,

相似单词


新华夏式的, 新欢, 新换上的衣服, 新会员, 新婚, 新婚夫妇, 新婚旅行, 新婚期间, 新婚燕尔, 新婚之夜,
nouveaux marié

Tout le monde félicite des jeunes mariés.

所有人都在祝贺新婚

Rentrés au bercail, les époux, âgés de 28 ans, ont divorcé à peine deux semaines après.

回家之后,这对28岁新婚在两周之后就离婚了。

Lors de la nuit de noces, le couple est conduit dans une chambre de la maison.

在新婚之夜使女子失去童贞仪式中,新婚被带至屋内一个房间。

Si les responsables du Greffe estiment qu'il existe une justification acceptable, ils peuvent dispenser le couple marié de cette déclaration.

如果登记处认为有合适正当理由,新婚就无需做出这项声明。

Le Gouvernement mongol a également pris toute une série d'initiatives à effet rapide en faveur des jeunes mariés, des nouveau-nés et des enfants.

蒙古政府也采取了一系列有利于新婚、新生儿和儿童快速起效新举措。

Parmi les femmes et les hommes mariés, la pilule est la méthode la plus connue; les préservatifs et les contraceptifs injectables sont aussi bien connus.

新婚所了解最佳避孕方法是避孕药丸,另外注射针剂和避孕套也是熟悉方法。

16.10.2 Lors de rencontres avec d'autres femmes et de séances de conseils psychologiques pour les nouveaux mariés, on apprend aux femmes à persévérer dans le mariage.

10.2 婚姻中忍耐在马拉维是通过为新婚举办烹调宴会和咨询会而教给妻双方

Dans les zones rurales où les jeunes familles vivent traditionnellement avec leurs parents, on se marie plus jeune que dans les villes et la natalité est supérieure.

在农村地区,新婚基本上和父母一起居住,结婚年龄低于城市,生育频繁程度高于城市。

Les mariages religieux sont vérifiés par l'État, qui veille à ce qu'ils répondent bien aux conditions du mariage civil, et n'ont pas les effets du mariage civil.

宗教婚礼需要国家核准,以确保新婚按要求公证结婚,因此宗教婚礼不具备公证结婚效力。

Pour s'assurer de l'existence de ce consentement et de sa sincérité, la loi fait obligation à l'officier de l'état civil de recevoir personnellement les époux avant le mariage.

为了保证作出同意表示及其,法律规定民事有义务在婚礼举行之前接待新婚

Selon la tradition, le couple nouvellement marié vit chez les parents de la conjointe ce qui implique que l'homme marié quitte sa famille pour vivre avec ses beaux-parents.

根据传统,新婚与妻子父母生活中一起。 这意味着,已婚男子离开他家庭与妻子亲戚一起生活。

Les couples mariés qui décident de garder leur propre nom doivent décider au moment du mariage lequel de leur nom patronymique ils donneront à leurs enfants après le mariage.

决定保留自己姓氏新婚必须在结婚时决定子女将随谁姓。

Dans certaines cultures, les nouveaux couples sont conseillés par les anciens un peu avant la cérémonie du mariage en ce qui concerne les obligations et les responsabilités du mariage et de la famille.

在一些文化中,举行婚礼前长辈会向新婚就婚姻与家庭义务和责任提出忠告。

En outre un cours intitulé « SMARTSTART » a été élaboré à l'intention des couples fiancés ou jeunes mariés afin de les sensibiliser à la nécessité de partager à égalité les responsabilités et les obligations du foyer.

此外,马来西亚为新婚或订婚男女开设了名为“良好开端”课程,旨在提高他们对共担家庭义务和责任必要认识。

Malgré les critiques de certains donateurs, comme la Banque mondiale, un programme de prestations en espèces, financé par le Fonds de développement de la Mongolie, a été introduit pour les nouveaux couples, les nouveaux-nés et les enfants.

尽管受到了诸如世界银行等捐助者批评,但是,已经为新婚、新生儿和儿童提出了一项由蒙古发展基金资助现金津贴方案。

Le Programme national de nutrition propose, entre autres, des compléments nutritifs (micronutriments), des services relatifs à l'allaitement au sein pour les femmes enceintes ou allaitantes et les femmes nouvellement mariées et des activités de communication axées sur les changements comportementaux.

国家营养方案主要提倡补充微营养素,为孕妇和哺乳母亲及新婚提供母乳喂养服务,以及进行改变行为宣传。

Grâce aux centres de santé publique répartis dans tout le pays, l'éducation sexuelle et un planning familial adéquat, ainsi que d'autres informations pertinentes, sont fournis aux intéressés selon le groupe d'âge ou le sexe, tels que enfants, adolescents, jeunes mariés, adultes et retraités.

通过全国公共保健中心,按年龄组或别分列方式为人们提供了适宜教育、计划生育和其他相关信息,比如儿童、青少年、新婚、成年人和老年人。

Ces initiatives comprennent le versement d'une allocation mensuelle à chaque enfant mongol - ils sont au nombre d'un million environ, soit près de la moitié de la population totale - et un appui financier ponctuel à l'occasion d'un mariage ou d'une naissance, ainsi qu'un programme de repas scolaires gratuits à l'école primaire.

这些举措包括为蒙古每个孩子—总数约为100万人,占全国人口近一半--提供月津贴,以及向新婚和新生儿提供一次资金支助,行为小学儿童提供免费校餐方案。

Dans le cas du groupe ethnique khmou, le mode de vie familial suivi est autant celui du mari que de la femme mais dans la pratique la vie de la famille est tournée vers la famille du mariUn couple nouvellement marié peut vivre avec la famille de la femme puis rejoindre celle du mari.

Khmou族情况则有所不同,他们生活文化遵循是丈和妻子双方家庭模式,但际家庭生活以丈家庭为导向。 一对新婚可能会先与妻子家庭一起生活,然后再搬到丈家中。

Face à ce problème, mon gouvernement a mis en place une série de mesures à effets rapides, dont une augmentation de 420 % des salaires du secteur public; la prestation d'une allocation mensuelle à tous les enfants ainsi qu'une aide monétaire ponctuelle à tous les nouveaux mariés et nouveau-nés; et une augmentation des allocations et des pensions mensuelles versées aux mères de famille et aux personnes âgées.

这包括公共部门加薪420%、向所有儿童提供月度津贴、向新婚和新生儿提供一次货币补助,以及提高母亲月度津贴和老年人退休金。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 新婚夫妇 的法语例句

用户正在搜索


钣金, 钣金工, , , 办案, 办报, 办不到, 办差, 办成一件事, 办到,

相似单词


新华夏式的, 新欢, 新换上的衣服, 新会员, 新婚, 新婚夫妇, 新婚旅行, 新婚期间, 新婚燕尔, 新婚之夜,
nouveaux marié

Tout le monde félicite des jeunes mariés.

所有人都在祝贺

Rentrés au bercail, les époux, âgés de 28 ans, ont divorcé à peine deux semaines après.

回家之后,这对28岁在两周之后就离了。

Lors de la nuit de noces, le couple est conduit dans une chambre de la maison.

在新之夜使女子失去童式中,被带至屋内一个房间。

Si les responsables du Greffe estiment qu'il existe une justification acceptable, ils peuvent dispenser le couple marié de cette déclaration.

如果登记处官员认为有合适正当理由,就无需做出这项声明。

Le Gouvernement mongol a également pris toute une série d'initiatives à effet rapide en faveur des jeunes mariés, des nouveau-nés et des enfants.

蒙古政府也采取了一系列有利于、新生儿和儿童快速起效新举措。

Parmi les femmes et les hommes mariés, la pilule est la méthode la plus connue; les préservatifs et les contraceptifs injectables sont aussi bien connus.

所了解最佳避孕方法是避孕药丸,另外注射针剂和避孕套也是熟悉方法。

16.10.2 Lors de rencontres avec d'autres femmes et de séances de conseils psychologiques pour les nouveaux mariés, on apprend aux femmes à persévérer dans le mariage.

10.2 姻中忍耐在马拉维是通过为举办烹调宴会和咨询会而教给妻双方

Dans les zones rurales où les jeunes familles vivent traditionnellement avec leurs parents, on se marie plus jeune que dans les villes et la natalité est supérieure.

在农村地区,基本上和父母一起居住,结年龄低于城市,生育频繁程度高于城市。

Les mariages religieux sont vérifiés par l'État, qui veille à ce qu'ils répondent bien aux conditions du mariage civil, et n'ont pas les effets du mariage civil.

宗教礼需要国家核准,以确保按要求公证结,因此宗教礼不具备公证结效力。

Pour s'assurer de l'existence de ce consentement et de sa sincérité, la loi fait obligation à l'officier de l'état civil de recevoir personnellement les époux avant le mariage.

为了保证作出同意表示及其真实性,法律规定民事官员有义务在礼举行之前接待

Selon la tradition, le couple nouvellement marié vit chez les parents de la conjointe ce qui implique que l'homme marié quitte sa famille pour vivre avec ses beaux-parents.

根据传统,与妻子父母生活中一起。 这意味着,已男子离开他家庭与妻子亲戚一起生活。

Les couples mariés qui décident de garder leur propre nom doivent décider au moment du mariage lequel de leur nom patronymique ils donneront à leurs enfants après le mariage.

决定保留自己姓氏必须在结时决定子女将随谁姓。

Dans certaines cultures, les nouveaux couples sont conseillés par les anciens un peu avant la cérémonie du mariage en ce qui concerne les obligations et les responsabilités du mariage et de la famille.

在一些文化中,举行礼前长辈会向姻与家庭义务和责任提出忠告。

En outre un cours intitulé « SMARTSTART » a été élaboré à l'intention des couples fiancés ou jeunes mariés afin de les sensibiliser à la nécessité de partager à égalité les responsabilités et les obligations du foyer.

此外,马来西亚为或订男女开设了名为“良好开端”课程,旨在提高他们对共担家庭义务和责任必要性认识。

Malgré les critiques de certains donateurs, comme la Banque mondiale, un programme de prestations en espèces, financé par le Fonds de développement de la Mongolie, a été introduit pour les nouveaux couples, les nouveaux-nés et les enfants.

尽管受到了诸如世界银行等捐助者批评,但是,已经为、新生儿和儿童提出了一项由蒙古发展基金资助现金津贴方案。

Le Programme national de nutrition propose, entre autres, des compléments nutritifs (micronutriments), des services relatifs à l'allaitement au sein pour les femmes enceintes ou allaitantes et les femmes nouvellement mariées et des activités de communication axées sur les changements comportementaux.

国家营养方案主要提倡补充微营养素,为孕和哺乳母亲及提供母乳喂养服务,以及进行改变行为宣传。

Grâce aux centres de santé publique répartis dans tout le pays, l'éducation sexuelle et un planning familial adéquat, ainsi que d'autres informations pertinentes, sont fournis aux intéressés selon le groupe d'âge ou le sexe, tels que enfants, adolescents, jeunes mariés, adultes et retraités.

通过全国公共保健中心,按年龄组或性别分列方式为人们提供了适宜性教育、计划生育和其他相关信息,比如儿童、青少年、、成年人和老年人。

Ces initiatives comprennent le versement d'une allocation mensuelle à chaque enfant mongol - ils sont au nombre d'un million environ, soit près de la moitié de la population totale - et un appui financier ponctuel à l'occasion d'un mariage ou d'une naissance, ainsi qu'un programme de repas scolaires gratuits à l'école primaire.

这些举措包括为蒙古每个孩子—总数约为100万人,占全国人口近一半--提供月津贴,以及向和新生儿提供一次性资金支助,实行为小学儿童提供免费校餐方案。

Dans le cas du groupe ethnique khmou, le mode de vie familial suivi est autant celui du mari que de la femme mais dans la pratique la vie de la famille est tournée vers la famille du mariUn couple nouvellement marié peut vivre avec la famille de la femme puis rejoindre celle du mari.

Khmou族情况则有所不同,他们生活文化遵循是丈和妻子双方家庭模式,但实际家庭生活以丈家庭为导向。 一对可能会先与妻子家庭一起生活,然后再搬到丈家中。

Face à ce problème, mon gouvernement a mis en place une série de mesures à effets rapides, dont une augmentation de 420 % des salaires du secteur public; la prestation d'une allocation mensuelle à tous les enfants ainsi qu'une aide monétaire ponctuelle à tous les nouveaux mariés et nouveau-nés; et une augmentation des allocations et des pensions mensuelles versées aux mères de famille et aux personnes âgées.

这包括公共部门加薪420%、向所有儿童提供月度津贴、向和新生儿提供一次性货币补助,以及提高母亲月度津贴和老年人退休金。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 新婚夫妇 的法语例句

用户正在搜索


办公机械, 办公计算机专家, 办公家具, 办公楼, 办公时间, 办公室, 办公室(局), 办公室家具, 办公室开始办公, 办公室全体工作人员,

相似单词


新华夏式的, 新欢, 新换上的衣服, 新会员, 新婚, 新婚夫妇, 新婚旅行, 新婚期间, 新婚燕尔, 新婚之夜,
nouveaux marié

Tout le monde félicite des jeunes mariés.

所有人都在祝贺新婚

Rentrés au bercail, les époux, âgés de 28 ans, ont divorcé à peine deux semaines après.

回家之后,这对28岁的新婚在两周之后就离婚

Lors de la nuit de noces, le couple est conduit dans une chambre de la maison.

在新婚之夜的使女子失去童贞的仪式中,新婚被带至屋内的个房间。

Si les responsables du Greffe estiment qu'il existe une justification acceptable, ils peuvent dispenser le couple marié de cette déclaration.

如果登记处的官员认为有合适的正当理由,新婚就无需做出这项声明。

Le Gouvernement mongol a également pris toute une série d'initiatives à effet rapide en faveur des jeunes mariés, des nouveau-nés et des enfants.

蒙古政府也采系列有利于新婚、新生儿和儿童的快速起效的新举措。

Parmi les femmes et les hommes mariés, la pilule est la méthode la plus connue; les préservatifs et les contraceptifs injectables sont aussi bien connus.

新婚解的最佳避孕方法是避孕药丸,另外注射针剂和避孕套也是熟悉的方法。

16.10.2 Lors de rencontres avec d'autres femmes et de séances de conseils psychologiques pour les nouveaux mariés, on apprend aux femmes à persévérer dans le mariage.

10.2 婚姻中的忍耐在马拉维是通过为新婚举办烹调宴会和咨询会而教给妻双方的。

Dans les zones rurales où les jeunes familles vivent traditionnellement avec leurs parents, on se marie plus jeune que dans les villes et la natalité est supérieure.

在农村地区,新婚基本上和父母起居住,婚年龄低于城市,生育频繁程度高于城市。

Les mariages religieux sont vérifiés par l'État, qui veille à ce qu'ils répondent bien aux conditions du mariage civil, et n'ont pas les effets du mariage civil.

宗教婚礼需要国家核准,以确保新婚按要求婚,因此宗教婚礼不具备婚的效力。

Pour s'assurer de l'existence de ce consentement et de sa sincérité, la loi fait obligation à l'officier de l'état civil de recevoir personnellement les époux avant le mariage.

作出同意表示及其真实性,法律规定民事官员有义务在婚礼举行之前接待新婚

Selon la tradition, le couple nouvellement marié vit chez les parents de la conjointe ce qui implique que l'homme marié quitte sa famille pour vivre avec ses beaux-parents.

根据传统,新婚与妻子的父母生活中起。 这意味着,已婚男子离开他的家庭与妻子的亲戚起生活。

Les couples mariés qui décident de garder leur propre nom doivent décider au moment du mariage lequel de leur nom patronymique ils donneront à leurs enfants après le mariage.

决定保留自己姓氏的新婚必须在婚时决定子女将随谁的姓。

Dans certaines cultures, les nouveaux couples sont conseillés par les anciens un peu avant la cérémonie du mariage en ce qui concerne les obligations et les responsabilités du mariage et de la famille.

些文化中,举行婚礼前长辈会向新婚就婚姻与家庭的义务和责任提出忠告。

En outre un cours intitulé « SMARTSTART » a été élaboré à l'intention des couples fiancés ou jeunes mariés afin de les sensibiliser à la nécessité de partager à égalité les responsabilités et les obligations du foyer.

此外,马来西亚为新婚或订婚男女开设名为“良好开端”的课程,旨在提高他们对共担家庭义务和责任的必要性的认识。

Malgré les critiques de certains donateurs, comme la Banque mondiale, un programme de prestations en espèces, financé par le Fonds de développement de la Mongolie, a été introduit pour les nouveaux couples, les nouveaux-nés et les enfants.

尽管受到诸如世界银行等捐助者的批评,但是,已经为新婚、新生儿和儿童提出项由蒙古发展基金资助的现金津贴方案。

Le Programme national de nutrition propose, entre autres, des compléments nutritifs (micronutriments), des services relatifs à l'allaitement au sein pour les femmes enceintes ou allaitantes et les femmes nouvellement mariées et des activités de communication axées sur les changements comportementaux.

国家营养方案主要提倡补充微营养素,为孕妇和哺乳母亲及新婚提供母乳喂养服务,以及进行改变行为宣传。

Grâce aux centres de santé publique répartis dans tout le pays, l'éducation sexuelle et un planning familial adéquat, ainsi que d'autres informations pertinentes, sont fournis aux intéressés selon le groupe d'âge ou le sexe, tels que enfants, adolescents, jeunes mariés, adultes et retraités.

通过全国的共保健中心,按年龄组或性别分列的方式为人们提供适宜的性教育、计划生育和其他相关的信息,比如儿童、青少年、新婚、成年人和老年人。

Ces initiatives comprennent le versement d'une allocation mensuelle à chaque enfant mongol - ils sont au nombre d'un million environ, soit près de la moitié de la population totale - et un appui financier ponctuel à l'occasion d'un mariage ou d'une naissance, ainsi qu'un programme de repas scolaires gratuits à l'école primaire.

这些举措包括为蒙古的每个孩子—总数约为100万人,占全国人口的近半--提供月津贴,以及向新婚和新生儿提供次性资金支助,实行为小学儿童提供免费校餐方案。

Dans le cas du groupe ethnique khmou, le mode de vie familial suivi est autant celui du mari que de la femme mais dans la pratique la vie de la famille est tournée vers la famille du mariUn couple nouvellement marié peut vivre avec la famille de la femme puis rejoindre celle du mari.

Khmou族的情况则有所不同,他们的生活文化遵循的是丈和妻子双方的家庭模式,但实际家庭生活以丈的家庭为导向。 新婚可能会先与妻子的家庭起生活,然后再搬到丈家中。

Face à ce problème, mon gouvernement a mis en place une série de mesures à effets rapides, dont une augmentation de 420 % des salaires du secteur public; la prestation d'une allocation mensuelle à tous les enfants ainsi qu'une aide monétaire ponctuelle à tous les nouveaux mariés et nouveau-nés; et une augmentation des allocations et des pensions mensuelles versées aux mères de famille et aux personnes âgées.

这包括共部门加薪420%、向所有儿童提供月度津贴、向新婚和新生儿提供次性货币补助,以及提高母亲的月度津贴和老年人的退休金。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 新婚夫妇 的法语例句

用户正在搜索


办货, 办家家, 办交涉, 办结, 办酒席, 办理, 办理报关手续, 办理海关手续, 办理手续, 办神工,

相似单词


新华夏式的, 新欢, 新换上的衣服, 新会员, 新婚, 新婚夫妇, 新婚旅行, 新婚期间, 新婚燕尔, 新婚之夜,
nouveaux marié

Tout le monde félicite des jeunes mariés.

所有人都在祝贺

Rentrés au bercail, les époux, âgés de 28 ans, ont divorcé à peine deux semaines après.

回家之后,这对28岁的在两周之后就离了。

Lors de la nuit de noces, le couple est conduit dans une chambre de la maison.

在新之夜的使女子失去童贞的仪式中,被带至屋内的一个房间。

Si les responsables du Greffe estiment qu'il existe une justification acceptable, ils peuvent dispenser le couple marié de cette déclaration.

如果登记处的官员认为有合适的正当理由,就无需做出这项声明。

Le Gouvernement mongol a également pris toute une série d'initiatives à effet rapide en faveur des jeunes mariés, des nouveau-nés et des enfants.

蒙古政府也采取了一系列有利于、新生儿和儿童的快速起效的新举措。

Parmi les femmes et les hommes mariés, la pilule est la méthode la plus connue; les préservatifs et les contraceptifs injectables sont aussi bien connus.

所了解的最佳避孕避孕药丸,另外注射针剂和避孕套也熟悉的法。

16.10.2 Lors de rencontres avec d'autres femmes et de séances de conseils psychologiques pour les nouveaux mariés, on apprend aux femmes à persévérer dans le mariage.

10.2 姻中的忍耐在马拉维通过为举办烹调宴会和咨询会而教给妻双的。

Dans les zones rurales où les jeunes familles vivent traditionnellement avec leurs parents, on se marie plus jeune que dans les villes et la natalité est supérieure.

在农村地区,基本上和父母一起居年龄低于城市,生育频繁程度高于城市。

Les mariages religieux sont vérifiés par l'État, qui veille à ce qu'ils répondent bien aux conditions du mariage civil, et n'ont pas les effets du mariage civil.

宗教礼需要国家核准,以确保按要求公证,因此宗教礼不具备公证的效力。

Pour s'assurer de l'existence de ce consentement et de sa sincérité, la loi fait obligation à l'officier de l'état civil de recevoir personnellement les époux avant le mariage.

为了保证作出同意表示及其真实性,法律规定民事官员有义务在礼举行之前接待

Selon la tradition, le couple nouvellement marié vit chez les parents de la conjointe ce qui implique que l'homme marié quitte sa famille pour vivre avec ses beaux-parents.

根据传统,与妻子的父母生活中一起。 这意味着,已男子离开他的家庭与妻子的亲戚一起生活。

Les couples mariés qui décident de garder leur propre nom doivent décider au moment du mariage lequel de leur nom patronymique ils donneront à leurs enfants après le mariage.

决定保留自己姓氏的必须在时决定子女将随谁的姓。

Dans certaines cultures, les nouveaux couples sont conseillés par les anciens un peu avant la cérémonie du mariage en ce qui concerne les obligations et les responsabilités du mariage et de la famille.

在一些文化中,举行礼前长辈会向姻与家庭的义务和责任提出忠告。

En outre un cours intitulé « SMARTSTART » a été élaboré à l'intention des couples fiancés ou jeunes mariés afin de les sensibiliser à la nécessité de partager à égalité les responsabilités et les obligations du foyer.

此外,马来西亚为或订男女开设了名为“良好开端”的课程,旨在提高他们对共担家庭义务和责任的必要性的认识。

Malgré les critiques de certains donateurs, comme la Banque mondiale, un programme de prestations en espèces, financé par le Fonds de développement de la Mongolie, a été introduit pour les nouveaux couples, les nouveaux-nés et les enfants.

尽管受到了诸如世界银行等捐助者的批评,但,已经为、新生儿和儿童提出了一项由蒙古发展基金资助的现金津贴案。

Le Programme national de nutrition propose, entre autres, des compléments nutritifs (micronutriments), des services relatifs à l'allaitement au sein pour les femmes enceintes ou allaitantes et les femmes nouvellement mariées et des activités de communication axées sur les changements comportementaux.

国家营养案主要提倡补充微营养素,为孕妇和哺乳母亲及提供母乳喂养服务,以及进行改变行为宣传。

Grâce aux centres de santé publique répartis dans tout le pays, l'éducation sexuelle et un planning familial adéquat, ainsi que d'autres informations pertinentes, sont fournis aux intéressés selon le groupe d'âge ou le sexe, tels que enfants, adolescents, jeunes mariés, adultes et retraités.

通过全国的公共保健中心,按年龄组或性别分列的式为人们提供了适宜的性教育、计划生育和其他相关的信息,比如儿童、青少年、、成年人和老年人。

Ces initiatives comprennent le versement d'une allocation mensuelle à chaque enfant mongol - ils sont au nombre d'un million environ, soit près de la moitié de la population totale - et un appui financier ponctuel à l'occasion d'un mariage ou d'une naissance, ainsi qu'un programme de repas scolaires gratuits à l'école primaire.

这些举措包括为蒙古的每个孩子—总数约为100万人,占全国人口的近一半--提供月津贴,以及向和新生儿提供一次性资金支助,实行为小学儿童提供免费校餐案。

Dans le cas du groupe ethnique khmou, le mode de vie familial suivi est autant celui du mari que de la femme mais dans la pratique la vie de la famille est tournée vers la famille du mariUn couple nouvellement marié peut vivre avec la famille de la femme puis rejoindre celle du mari.

Khmou族的情况则有所不同,他们的生活文化遵循的和妻子双的家庭模式,但实际家庭生活以丈的家庭为导向。 一对可能会先与妻子的家庭一起生活,然后再搬到丈家中。

Face à ce problème, mon gouvernement a mis en place une série de mesures à effets rapides, dont une augmentation de 420 % des salaires du secteur public; la prestation d'une allocation mensuelle à tous les enfants ainsi qu'une aide monétaire ponctuelle à tous les nouveaux mariés et nouveau-nés; et une augmentation des allocations et des pensions mensuelles versées aux mères de famille et aux personnes âgées.

这包括公共部门加薪420%、向所有儿童提供月度津贴、向和新生儿提供一次性货币补助,以及提高母亲的月度津贴和老年人的退休金。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 新婚夫妇 的法语例句

用户正在搜索


办事认真, 办事四平八稳, 办事稳当, 办事修士, 办事员, 办手续, 办寿, 办妥, 办妥手续, 办喜事,

相似单词


新华夏式的, 新欢, 新换上的衣服, 新会员, 新婚, 新婚夫妇, 新婚旅行, 新婚期间, 新婚燕尔, 新婚之夜,
nouveaux marié

Tout le monde félicite des jeunes mariés.

所有人都在祝贺新婚

Rentrés au bercail, les époux, âgés de 28 ans, ont divorcé à peine deux semaines après.

回家之后,这对28岁的新婚在两周之后就离婚了。

Lors de la nuit de noces, le couple est conduit dans une chambre de la maison.

在新婚之夜的使女子失去童贞的仪式中,新婚被带至屋内的一个房间。

Si les responsables du Greffe estiment qu'il existe une justification acceptable, ils peuvent dispenser le couple marié de cette déclaration.

如果登记处的官员认为有合适的正当理由,新婚就无需做出这项声明。

Le Gouvernement mongol a également pris toute une série d'initiatives à effet rapide en faveur des jeunes mariés, des nouveau-nés et des enfants.

蒙古政府采取了一系列有利于新婚、新生儿和儿童的快速起效的新举措。

Parmi les femmes et les hommes mariés, la pilule est la méthode la plus connue; les préservatifs et les contraceptifs injectables sont aussi bien connus.

新婚所了解的最佳避孕方法避孕药丸,另外注射针剂和避孕熟悉的方法。

16.10.2 Lors de rencontres avec d'autres femmes et de séances de conseils psychologiques pour les nouveaux mariés, on apprend aux femmes à persévérer dans le mariage.

10.2 婚姻中的忍耐在马拉维通过为新婚举办烹调宴会和咨询会而教给妻双方的。

Dans les zones rurales où les jeunes familles vivent traditionnellement avec leurs parents, on se marie plus jeune que dans les villes et la natalité est supérieure.

在农新婚基本上和父母一起居住,结婚年龄低于城市,生育频繁程度高于城市。

Les mariages religieux sont vérifiés par l'État, qui veille à ce qu'ils répondent bien aux conditions du mariage civil, et n'ont pas les effets du mariage civil.

宗教婚礼需要国家核准,以确保新婚按要求公证结婚,因此宗教婚礼不具备公证结婚的效力。

Pour s'assurer de l'existence de ce consentement et de sa sincérité, la loi fait obligation à l'officier de l'état civil de recevoir personnellement les époux avant le mariage.

为了保证作出同意表示及其真实性,法律规定民事官员有义务在婚礼举行之前接待新婚

Selon la tradition, le couple nouvellement marié vit chez les parents de la conjointe ce qui implique que l'homme marié quitte sa famille pour vivre avec ses beaux-parents.

根据传统,新婚与妻子的父母生活中一起。 这意味着,已婚男子离开他的家庭与妻子的亲戚一起生活。

Les couples mariés qui décident de garder leur propre nom doivent décider au moment du mariage lequel de leur nom patronymique ils donneront à leurs enfants après le mariage.

决定保留自己姓氏的新婚必须在结婚时决定子女将随谁的姓。

Dans certaines cultures, les nouveaux couples sont conseillés par les anciens un peu avant la cérémonie du mariage en ce qui concerne les obligations et les responsabilités du mariage et de la famille.

在一些文化中,举行婚礼前长辈会向新婚就婚姻与家庭的义务和责任提出忠告。

En outre un cours intitulé « SMARTSTART » a été élaboré à l'intention des couples fiancés ou jeunes mariés afin de les sensibiliser à la nécessité de partager à égalité les responsabilités et les obligations du foyer.

此外,马来西亚为新婚或订婚男女开设了名为“良好开端”的课程,旨在提高他们对共担家庭义务和责任的必要性的认识。

Malgré les critiques de certains donateurs, comme la Banque mondiale, un programme de prestations en espèces, financé par le Fonds de développement de la Mongolie, a été introduit pour les nouveaux couples, les nouveaux-nés et les enfants.

尽管受到了诸如世界银行等捐助者的批评,但,已经为新婚、新生儿和儿童提出了一项由蒙古发展基金资助的现金津贴方案。

Le Programme national de nutrition propose, entre autres, des compléments nutritifs (micronutriments), des services relatifs à l'allaitement au sein pour les femmes enceintes ou allaitantes et les femmes nouvellement mariées et des activités de communication axées sur les changements comportementaux.

国家营养方案主要提倡补充微营养素,为孕妇和哺乳母亲及新婚提供母乳喂养服务,以及进行改变行为宣传。

Grâce aux centres de santé publique répartis dans tout le pays, l'éducation sexuelle et un planning familial adéquat, ainsi que d'autres informations pertinentes, sont fournis aux intéressés selon le groupe d'âge ou le sexe, tels que enfants, adolescents, jeunes mariés, adultes et retraités.

通过全国的公共保健中心,按年龄组或性别分列的方式为人们提供了适宜的性教育、计划生育和其他相关的信息,比如儿童、青少年、新婚、成年人和老年人。

Ces initiatives comprennent le versement d'une allocation mensuelle à chaque enfant mongol - ils sont au nombre d'un million environ, soit près de la moitié de la population totale - et un appui financier ponctuel à l'occasion d'un mariage ou d'une naissance, ainsi qu'un programme de repas scolaires gratuits à l'école primaire.

这些举措包括为蒙古的每个孩子—总数约为100万人,占全国人口的近一半--提供月津贴,以及向新婚和新生儿提供一次性资金支助,实行为小学儿童提供免费校餐方案。

Dans le cas du groupe ethnique khmou, le mode de vie familial suivi est autant celui du mari que de la femme mais dans la pratique la vie de la famille est tournée vers la famille du mariUn couple nouvellement marié peut vivre avec la famille de la femme puis rejoindre celle du mari.

Khmou族的情况则有所不同,他们的生活文化遵循的和妻子双方的家庭模式,但实际家庭生活以丈的家庭为导向。 一对新婚可能会先与妻子的家庭一起生活,然后再搬到丈家中。

Face à ce problème, mon gouvernement a mis en place une série de mesures à effets rapides, dont une augmentation de 420 % des salaires du secteur public; la prestation d'une allocation mensuelle à tous les enfants ainsi qu'une aide monétaire ponctuelle à tous les nouveaux mariés et nouveau-nés; et une augmentation des allocations et des pensions mensuelles versées aux mères de famille et aux personnes âgées.

这包括公共部门加薪420%、向所有儿童提供月度津贴、向新婚和新生儿提供一次性货币补助,以及提高母亲的月度津贴和老年人的退休金。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 新婚夫妇 的法语例句

用户正在搜索


半百, 半柏油, 半半拉拉, 半包饭, 半孢子菌, 半孢子菌病, 半饱和的, 半保留复制, 半杯, 半北极圈的,

相似单词


新华夏式的, 新欢, 新换上的衣服, 新会员, 新婚, 新婚夫妇, 新婚旅行, 新婚期间, 新婚燕尔, 新婚之夜,
nouveaux marié

Tout le monde félicite des jeunes mariés.

所有人都在祝贺新婚

Rentrés au bercail, les époux, âgés de 28 ans, ont divorcé à peine deux semaines après.

回家之后,28新婚在两周之后就婚了。

Lors de la nuit de noces, le couple est conduit dans une chambre de la maison.

在新婚之夜的使女失去童贞的仪式中,新婚被带至屋内的一个房间。

Si les responsables du Greffe estiment qu'il existe une justification acceptable, ils peuvent dispenser le couple marié de cette déclaration.

如果登记处的官员认为有合适的正当理由,新婚就无需做出项声明。

Le Gouvernement mongol a également pris toute une série d'initiatives à effet rapide en faveur des jeunes mariés, des nouveau-nés et des enfants.

蒙古政府也采取了一系列有利于新婚、新生儿和儿童的快速起效的新举措。

Parmi les femmes et les hommes mariés, la pilule est la méthode la plus connue; les préservatifs et les contraceptifs injectables sont aussi bien connus.

新婚所了解的最佳避孕方法是避孕药丸,另外注射针剂和避孕套也是熟悉的方法。

16.10.2 Lors de rencontres avec d'autres femmes et de séances de conseils psychologiques pour les nouveaux mariés, on apprend aux femmes à persévérer dans le mariage.

10.2 婚姻中的忍耐在马拉维是通过为新婚举办烹调宴会和咨询会而教给妻双方的。

Dans les zones rurales où les jeunes familles vivent traditionnellement avec leurs parents, on se marie plus jeune que dans les villes et la natalité est supérieure.

在农村地区,新婚基本上和父母一起居住,结婚年龄低于城市,生育频繁程度高于城市。

Les mariages religieux sont vérifiés par l'État, qui veille à ce qu'ils répondent bien aux conditions du mariage civil, et n'ont pas les effets du mariage civil.

宗教婚礼需要国家核准,以确保新婚按要求公证结婚,因此宗教婚礼不具备公证结婚的效力。

Pour s'assurer de l'existence de ce consentement et de sa sincérité, la loi fait obligation à l'officier de l'état civil de recevoir personnellement les époux avant le mariage.

为了保证作出同意表示及其真实性,法律规定民事官员有义务在婚礼举行之前接待新婚

Selon la tradition, le couple nouvellement marié vit chez les parents de la conjointe ce qui implique que l'homme marié quitte sa famille pour vivre avec ses beaux-parents.

根据传统,新婚与妻的父母生活中一起。 意味着,已婚男他的家庭与妻的亲戚一起生活。

Les couples mariés qui décident de garder leur propre nom doivent décider au moment du mariage lequel de leur nom patronymique ils donneront à leurs enfants après le mariage.

决定保留自己姓氏的新婚必须在结婚时决定女将随谁的姓。

Dans certaines cultures, les nouveaux couples sont conseillés par les anciens un peu avant la cérémonie du mariage en ce qui concerne les obligations et les responsabilités du mariage et de la famille.

在一些文化中,举行婚礼前长辈会向新婚就婚姻与家庭的义务和责任提出忠告。

En outre un cours intitulé « SMARTSTART » a été élaboré à l'intention des couples fiancés ou jeunes mariés afin de les sensibiliser à la nécessité de partager à égalité les responsabilités et les obligations du foyer.

此外,马来西亚为新婚或订婚男女设了名为“良好端”的课程,旨在提高他们共担家庭义务和责任的必要性的认识。

Malgré les critiques de certains donateurs, comme la Banque mondiale, un programme de prestations en espèces, financé par le Fonds de développement de la Mongolie, a été introduit pour les nouveaux couples, les nouveaux-nés et les enfants.

尽管受到了诸如世界银行等捐助者的批评,但是,已经为新婚、新生儿和儿童提出了一项由蒙古发展基金资助的现金津贴方案。

Le Programme national de nutrition propose, entre autres, des compléments nutritifs (micronutriments), des services relatifs à l'allaitement au sein pour les femmes enceintes ou allaitantes et les femmes nouvellement mariées et des activités de communication axées sur les changements comportementaux.

国家营养方案主要提倡补充微营养素,为孕妇和哺乳母亲及新婚提供母乳喂养服务,以及进行改变行为宣传。

Grâce aux centres de santé publique répartis dans tout le pays, l'éducation sexuelle et un planning familial adéquat, ainsi que d'autres informations pertinentes, sont fournis aux intéressés selon le groupe d'âge ou le sexe, tels que enfants, adolescents, jeunes mariés, adultes et retraités.

通过全国的公共保健中心,按年龄组或性别分列的方式为人们提供了适宜的性教育、计划生育和其他相关的信息,比如儿童、青少年、新婚、成年人和老年人。

Ces initiatives comprennent le versement d'une allocation mensuelle à chaque enfant mongol - ils sont au nombre d'un million environ, soit près de la moitié de la population totale - et un appui financier ponctuel à l'occasion d'un mariage ou d'une naissance, ainsi qu'un programme de repas scolaires gratuits à l'école primaire.

些举措包括为蒙古的每个孩—总数约为100万人,占全国人口的近一半--提供月津贴,以及向新婚和新生儿提供一次性资金支助,实行为小学儿童提供免费校餐方案。

Dans le cas du groupe ethnique khmou, le mode de vie familial suivi est autant celui du mari que de la femme mais dans la pratique la vie de la famille est tournée vers la famille du mariUn couple nouvellement marié peut vivre avec la famille de la femme puis rejoindre celle du mari.

Khmou族的情况则有所不同,他们的生活文化遵循的是丈和妻双方的家庭模式,但实际家庭生活以丈的家庭为导向。 一新婚可能会先与妻的家庭一起生活,然后再搬到丈家中。

Face à ce problème, mon gouvernement a mis en place une série de mesures à effets rapides, dont une augmentation de 420 % des salaires du secteur public; la prestation d'une allocation mensuelle à tous les enfants ainsi qu'une aide monétaire ponctuelle à tous les nouveaux mariés et nouveau-nés; et une augmentation des allocations et des pensions mensuelles versées aux mères de famille et aux personnes âgées.

包括公共部门加薪420%、向所有儿童提供月度津贴、向新婚和新生儿提供一次性货币补助,以及提高母亲的月度津贴和老年人的退休金。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 新婚夫妇 的法语例句

用户正在搜索


半边莲, 半边莲属, 半边人, 半边天, 半彪子, 半波, 半波片, 半波势, 半波天线, 半波长,

相似单词


新华夏式的, 新欢, 新换上的衣服, 新会员, 新婚, 新婚夫妇, 新婚旅行, 新婚期间, 新婚燕尔, 新婚之夜,
nouveaux marié

Tout le monde félicite des jeunes mariés.

所有人都在祝贺

Rentrés au bercail, les époux, âgés de 28 ans, ont divorcé à peine deux semaines après.

回家之后,这对28岁在两周之后就离婚了。

Lors de la nuit de noces, le couple est conduit dans une chambre de la maison.

婚之夜使女子失去童贞仪式中,被带至屋内一个房间。

Si les responsables du Greffe estiment qu'il existe une justification acceptable, ils peuvent dispenser le couple marié de cette déclaration.

如果登记处官员认为有合适正当理由,就无需做出这项声明。

Le Gouvernement mongol a également pris toute une série d'initiatives à effet rapide en faveur des jeunes mariés, des nouveau-nés et des enfants.

蒙古政府也采取了一系列有利生儿和儿童快速起效措。

Parmi les femmes et les hommes mariés, la pilule est la méthode la plus connue; les préservatifs et les contraceptifs injectables sont aussi bien connus.

所了解最佳避孕方法是避孕药丸,另外注射针剂和避孕套也是熟悉方法。

16.10.2 Lors de rencontres avec d'autres femmes et de séances de conseils psychologiques pour les nouveaux mariés, on apprend aux femmes à persévérer dans le mariage.

10.2 婚姻中忍耐在马拉维是通过为办烹调宴会和咨询会而教给妻双方

Dans les zones rurales où les jeunes familles vivent traditionnellement avec leurs parents, on se marie plus jeune que dans les villes et la natalité est supérieure.

在农村地区,基本上和父母一起居住,结婚年龄低,生育频繁程度高

Les mariages religieux sont vérifiés par l'État, qui veille à ce qu'ils répondent bien aux conditions du mariage civil, et n'ont pas les effets du mariage civil.

宗教婚礼需要国家核准,以确保按要求公证结婚,因此宗教婚礼不具备公证结婚效力。

Pour s'assurer de l'existence de ce consentement et de sa sincérité, la loi fait obligation à l'officier de l'état civil de recevoir personnellement les époux avant le mariage.

为了保证作出同意表示及其真实性,法律规定民事官员有义务在婚礼行之前接待

Selon la tradition, le couple nouvellement marié vit chez les parents de la conjointe ce qui implique que l'homme marié quitte sa famille pour vivre avec ses beaux-parents.

根据传统,与妻子父母生活中一起。 这意味着,已婚男子离开他家庭与妻子亲戚一起生活。

Les couples mariés qui décident de garder leur propre nom doivent décider au moment du mariage lequel de leur nom patronymique ils donneront à leurs enfants après le mariage.

决定保留自己姓氏必须在结婚时决定子女将随谁姓。

Dans certaines cultures, les nouveaux couples sont conseillés par les anciens un peu avant la cérémonie du mariage en ce qui concerne les obligations et les responsabilités du mariage et de la famille.

在一些文化中,行婚礼前长辈会向就婚姻与家庭义务和责任提出忠告。

En outre un cours intitulé « SMARTSTART » a été élaboré à l'intention des couples fiancés ou jeunes mariés afin de les sensibiliser à la nécessité de partager à égalité les responsabilités et les obligations du foyer.

此外,马来西亚为或订婚男女开设了名为“良好开端”课程,旨在提高他们对共担家庭义务和责任必要性认识。

Malgré les critiques de certains donateurs, comme la Banque mondiale, un programme de prestations en espèces, financé par le Fonds de développement de la Mongolie, a été introduit pour les nouveaux couples, les nouveaux-nés et les enfants.

尽管受到了诸如世界银行等捐助者批评,但是,已经为生儿和儿童提出了一项由蒙古发展基金资助现金津贴方案。

Le Programme national de nutrition propose, entre autres, des compléments nutritifs (micronutriments), des services relatifs à l'allaitement au sein pour les femmes enceintes ou allaitantes et les femmes nouvellement mariées et des activités de communication axées sur les changements comportementaux.

国家营养方案主要提倡补充微营养素,为孕妇和哺乳母亲及提供母乳喂养服务,以及进行改变行为宣传。

Grâce aux centres de santé publique répartis dans tout le pays, l'éducation sexuelle et un planning familial adéquat, ainsi que d'autres informations pertinentes, sont fournis aux intéressés selon le groupe d'âge ou le sexe, tels que enfants, adolescents, jeunes mariés, adultes et retraités.

通过全国公共保健中心,按年龄组或性别分列方式为人们提供了适宜性教育、计划生育和其他相关信息,比如儿童、青少年、、成年人和老年人。

Ces initiatives comprennent le versement d'une allocation mensuelle à chaque enfant mongol - ils sont au nombre d'un million environ, soit près de la moitié de la population totale - et un appui financier ponctuel à l'occasion d'un mariage ou d'une naissance, ainsi qu'un programme de repas scolaires gratuits à l'école primaire.

这些措包括为蒙古每个孩子—总数约为100万人,占全国人口近一半--提供月津贴,以及向生儿提供一次性资金支助,实行为小学儿童提供免费校餐方案。

Dans le cas du groupe ethnique khmou, le mode de vie familial suivi est autant celui du mari que de la femme mais dans la pratique la vie de la famille est tournée vers la famille du mariUn couple nouvellement marié peut vivre avec la famille de la femme puis rejoindre celle du mari.

Khmou族情况则有所不同,他们生活文化遵循是丈和妻子双方家庭模式,但实际家庭生活以丈家庭为导向。 一对可能会先与妻子家庭一起生活,然后再搬到丈家中。

Face à ce problème, mon gouvernement a mis en place une série de mesures à effets rapides, dont une augmentation de 420 % des salaires du secteur public; la prestation d'une allocation mensuelle à tous les enfants ainsi qu'une aide monétaire ponctuelle à tous les nouveaux mariés et nouveau-nés; et une augmentation des allocations et des pensions mensuelles versées aux mères de famille et aux personnes âgées.

这包括公共部门加薪420%、向所有儿童提供月度津贴、向生儿提供一次性货币补助,以及提高母亲月度津贴和老年人退休金。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 新婚夫妇 的法语例句

用户正在搜索


半打铅笔, 半打装扑克脾, 半大, 半大不小, 半大的, 半大苗, 半胆红素, 半弹道式导弹, 半蛋白石, 半导磁的,

相似单词


新华夏式的, 新欢, 新换上的衣服, 新会员, 新婚, 新婚夫妇, 新婚旅行, 新婚期间, 新婚燕尔, 新婚之夜,