Ce chef étoilé excelle dans la réalisation de plats traditionnels français.
这位星级厨师长擅长做法国传统料理。
Ce chef étoilé excelle dans la réalisation de plats traditionnels français.
这位星级厨师长擅长做法国传统料理。
Ce chef de cuisine excelle à faire la cuisine française.
这位厨师长擅长做法国料理。
Et Paris Match mène l’enquête sur ces saveurs inattendues qui éveillent et mélangent les sens.
巴黎竞赛报对它的混合料理风格做了专访。
C'est la mode des restaurants japonais.
现在日本料理很流行。
Si certains critiquent ses préparations «pleines d’additifs», lui, agacé, s’explique.
果有人批评他的料理“都是添加剂”,他会非常恼火。
Le Groupe serait aussi chargé des systèmes d'exploitation des archives et des dossiers du personnel.
信息管理股还将负责料理人事记录档案系统。
La condition de nationalité visait à garantir que les personnes concernées entretiendraient les biens restitués.
作出公民资格规定,是为了确保已归还财产能够得到料理。
Les femmes occupent une part disproportionnée de leur journée à faire face aux besoins essentiels du ménage.
妇女天用过多的时间料理基本家务。
L'inspecteur a fui les lieux du drame tandis que l'agent Castillo venait en aide au secours de Landaverry.
督察逃离现场,民警Castillo留下料理Landaverry。
Ces établissements fournissent également aux familles conseils et appuis concernant l'éducation des enfants et la vie quotidienne.
这些诊所还抚养儿童
料理生活对家庭提供指导
援助。
Cette aide consiste à prendre en charge les travaux ménagers des bénéficiaires (ménage, commissions, toilette, etc.).
提供家务帮助的方式是帮助受益人做必要的家务(打扫卫生、供应食品其他生活必需品、帮助受益人料理个人卫生等)。
Lui. La femme qu'il aimera sera capable de bien diriger une maisonde s'occuper parfaitement des enfants. Elle aura une forte personalité.
他所爱的女人善于料理家务,看管孩子。她突出的个性。
Les jeunes filles entre 15 et 24 ans aident en moyenne 13 heures par semaine à la maison, contre seulement 8 heures pour leurs frères.
24岁之间的年轻女孩平均周花费13小时帮助料理家务,而她们的兄弟花费的时间只是8小时。
Le niveau des activités de la vie courante est examiné au moment de l'évaluation des besoins (mobilité, hygiène corporelle, repas et ménage).
在评估需求(移动能力、个人卫生、膳食
料理家务)时,考虑到不同层次的日常生活活动。
Siéger près de 10 heures par jour n'est pas de tout repos, mais ces juges, comme d'autres avant eux, assument leurs obligations avec passion et professionnalisme.
而且,因为庭审时间很长,这些法官白天没有或很少有机会料理私事。
De moins en moins de paysans cultivent des légumes riches en protéines car ces cultures exigent des soins qu'ils sont rarement en mesure de fournir.
较少农户种植蛋白质丰富的豆科植物,因为这种作物在整个生长周期中都需要料理,而他们很少可以这样做。
Les enfants sont particulièrement gâtés : avec deux dessins animés dont le très réussi Ratatouille, qui a l’avantage de plaire aussi bien aux petits qu’aux grands.
孩子们尤其受到溺爱:有两部非常成功的动画片上映,《料理鼠王》更胜一筹,不但赢得了小孩的喜爱,也受到大人的欢迎。
Dans la pratique, une femme est souvent persuadée par son mari à abandonner sa vie professionnelle à l'extérieur afin de se consacrer aux enfants et au foyer.
事实上,妇女经常在丈夫的要求或影响下放弃家庭以外的专业工作,照顾孩子、料理家务。
Leur temps libre étant plutôt consacré aux travaux domestiques pendant la semaine et à l'aide à leurs mères dans des activités commerciales ou autres, productrices de revenus.
她们的闲暇时间都用来料理家务,或者帮助她们的母亲做生意或干其他工作,以补贴家用。
Les filles effectuent souvent des tâches utiles, comme l'éducation des enfants et l'entretien du foyer, ce qui libère les parents et leur permet d'effectuer un travail plus rémunérateur.
女孩常常从事照看小孩料理家务的工作,使家长能够多干些赚钱的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce chef étoilé excelle dans la réalisation de plats traditionnels français.
这位星级厨师长擅长做法国传统。
Ce chef de cuisine excelle à faire la cuisine française.
这位厨师长擅长做法国。
Et Paris Match mène l’enquête sur ces saveurs inattendues qui éveillent et mélangent les sens.
巴黎竞赛报对它的混合风格做了专访。
C'est la mode des restaurants japonais.
现在日本很流行。
Si certains critiquent ses préparations «pleines d’additifs», lui, agacé, s’explique.
如果有人批评他的“都是添加剂”,他会非常恼火。
Le Groupe serait aussi chargé des systèmes d'exploitation des archives et des dossiers du personnel.
信息管股还将负
人事记录
维持档案系统。
La condition de nationalité visait à garantir que les personnes concernées entretiendraient les biens restitués.
作出公民资格规定,是为了确保已归还财产能够得到。
Les femmes occupent une part disproportionnée de leur journée à faire face aux besoins essentiels du ménage.
妇女天用过多的时间
基本家务。
L'inspecteur a fui les lieux du drame tandis que l'agent Castillo venait en aide au secours de Landaverry.
督察逃离现场,民警Castillo留下Landaverry。
Ces établissements fournissent également aux familles conseils et appuis concernant l'éducation des enfants et la vie quotidienne.
这些诊所还就如何抚养儿童生活对家庭提供指导
援助。
Cette aide consiste à prendre en charge les travaux ménagers des bénéficiaires (ménage, commissions, toilette, etc.).
提供家务帮助的方式是帮助受益人做必要的家务(打扫卫生、供应食品其他生活必需品、帮助受益人
个人卫生等)。
Lui. La femme qu'il aimera sera capable de bien diriger une maisonde s'occuper parfaitement des enfants. Elle aura une forte personalité.
他所爱的女人善于家务,看管孩子。她突出的个性。
Les jeunes filles entre 15 et 24 ans aident en moyenne 13 heures par semaine à la maison, contre seulement 8 heures pour leurs frères.
24岁之间的年轻女孩平均周花费13小时帮助
家务,而她们的兄弟花费的时间只是8小时。
Le niveau des activités de la vie courante est examiné au moment de l'évaluation des besoins (mobilité, hygiène corporelle, repas et ménage).
在评估需求(如移动能力、个人卫生、膳食家务)时,考虑到不同层次的日常生活活动。
Siéger près de 10 heures par jour n'est pas de tout repos, mais ces juges, comme d'autres avant eux, assument leurs obligations avec passion et professionnalisme.
而且,因为庭审时间很长,这些法官白天没有或很少有机会私事。
De moins en moins de paysans cultivent des légumes riches en protéines car ces cultures exigent des soins qu'ils sont rarement en mesure de fournir.
较少农户种植蛋白质丰富的豆科植物,因为这种作物在整个生长周期中都需要,而他们很少可以这样做。
Les enfants sont particulièrement gâtés : avec deux dessins animés dont le très réussi Ratatouille, qui a l’avantage de plaire aussi bien aux petits qu’aux grands.
孩子们尤其受到溺爱:有两部非常成功的动画片上映,《鼠王》更胜一筹,不但赢得了小孩的喜爱,也受到大人的欢迎。
Dans la pratique, une femme est souvent persuadée par son mari à abandonner sa vie professionnelle à l'extérieur afin de se consacrer aux enfants et au foyer.
事实上,妇女经常在丈夫的要求或影响下放弃家庭以外的专业工作,照顾孩子、家务。
Leur temps libre étant plutôt consacré aux travaux domestiques pendant la semaine et à l'aide à leurs mères dans des activités commerciales ou autres, productrices de revenus.
她们的闲暇时间都用来家务,或者帮助她们的母亲做生意或干其他工作,以补贴家用。
Les filles effectuent souvent des tâches utiles, comme l'éducation des enfants et l'entretien du foyer, ce qui libère les parents et leur permet d'effectuer un travail plus rémunérateur.
女孩常常从事照看小孩家务的工作,使家长能够多干些赚钱的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce chef étoilé excelle dans la réalisation de plats traditionnels français.
这位星级厨师长擅长做法国传统理。
Ce chef de cuisine excelle à faire la cuisine française.
这位厨师长擅长做法国理。
Et Paris Match mène l’enquête sur ces saveurs inattendues qui éveillent et mélangent les sens.
巴黎竞赛报对它混合
理风格做了专访。
C'est la mode des restaurants japonais.
现在日本理很流行。
Si certains critiquent ses préparations «pleines d’additifs», lui, agacé, s’explique.
如果有人批评他理“都是添加剂”,他会非常恼火。
Le Groupe serait aussi chargé des systèmes d'exploitation des archives et des dossiers du personnel.
信息管理股还将负责理人事记录和维持档案系统。
La condition de nationalité visait à garantir que les personnes concernées entretiendraient les biens restitués.
作出公民资格规定,是为了确保已归还财产能够理。
Les femmes occupent une part disproportionnée de leur journée à faire face aux besoins essentiels du ménage.
妇女天用过
间
理基本家务。
L'inspecteur a fui les lieux du drame tandis que l'agent Castillo venait en aide au secours de Landaverry.
督察逃离现场,民警Castillo留下理Landaverry。
Ces établissements fournissent également aux familles conseils et appuis concernant l'éducation des enfants et la vie quotidienne.
这些诊所还就如何抚养儿童和理生活对家庭提供指导和援助。
Cette aide consiste à prendre en charge les travaux ménagers des bénéficiaires (ménage, commissions, toilette, etc.).
提供家务帮助方式是帮助受益人做必要
家务(打扫卫生、供应食品和其他生活必需品、帮助受益人
理个人卫生等)。
Lui. La femme qu'il aimera sera capable de bien diriger une maisonde s'occuper parfaitement des enfants. Elle aura une forte personalité.
他所爱女人善于
理家务,看管孩子。她突出
个性。
Les jeunes filles entre 15 et 24 ans aident en moyenne 13 heures par semaine à la maison, contre seulement 8 heures pour leurs frères.
24岁之间年轻女孩平均
周花费13小
帮助
理家务,而她们
兄弟花费
间只是8小
。
Le niveau des activités de la vie courante est examiné au moment de l'évaluation des besoins (mobilité, hygiène corporelle, repas et ménage).
在评估需求(如移动能力、个人卫生、膳食和理家务)
,考虑
不同层次
日常生活活动。
Siéger près de 10 heures par jour n'est pas de tout repos, mais ces juges, comme d'autres avant eux, assument leurs obligations avec passion et professionnalisme.
而且,因为庭审间很长,这些法官白天没有或很少有机会
理私事。
De moins en moins de paysans cultivent des légumes riches en protéines car ces cultures exigent des soins qu'ils sont rarement en mesure de fournir.
较少农户种植蛋白质丰富豆科植物,因为这种作物在整个生长周期中都需要
理,而他们很少可以这样做。
Les enfants sont particulièrement gâtés : avec deux dessins animés dont le très réussi Ratatouille, qui a l’avantage de plaire aussi bien aux petits qu’aux grands.
孩子们尤其受溺爱:有两部非常成功
动画片上映,《
理鼠王》更胜一筹,不但赢
了小孩
喜爱,也受
大人
欢迎。
Dans la pratique, une femme est souvent persuadée par son mari à abandonner sa vie professionnelle à l'extérieur afin de se consacrer aux enfants et au foyer.
事实上,妇女经常在丈夫要求或影响下放弃家庭以外
专业工作,照顾孩子、
理家务。
Leur temps libre étant plutôt consacré aux travaux domestiques pendant la semaine et à l'aide à leurs mères dans des activités commerciales ou autres, productrices de revenus.
她们闲暇
间都用来
理家务,或者帮助她们
母亲做生意或干其他工作,以补贴家用。
Les filles effectuent souvent des tâches utiles, comme l'éducation des enfants et l'entretien du foyer, ce qui libère les parents et leur permet d'effectuer un travail plus rémunérateur.
女孩常常从事照看小孩和理家务
工作,使家长能够
干些赚钱
工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce chef étoilé excelle dans la réalisation de plats traditionnels français.
这位星级厨师长擅长做法国传统料。
Ce chef de cuisine excelle à faire la cuisine française.
这位厨师长擅长做法国料。
Et Paris Match mène l’enquête sur ces saveurs inattendues qui éveillent et mélangent les sens.
巴黎竞赛报它的混合料
风格做了专访。
C'est la mode des restaurants japonais.
现在日本料很流行。
Si certains critiquent ses préparations «pleines d’additifs», lui, agacé, s’explique.
如果有人批评他的料“都是添加剂”,他会非常恼火。
Le Groupe serait aussi chargé des systèmes d'exploitation des archives et des dossiers du personnel.
信息管将负责料
人事记录和维持档案系统。
La condition de nationalité visait à garantir que les personnes concernées entretiendraient les biens restitués.
作出公民资格规定,是为了确保已归财产能够得到料
。
Les femmes occupent une part disproportionnée de leur journée à faire face aux besoins essentiels du ménage.
妇女天用过多的时间料
基本
务。
L'inspecteur a fui les lieux du drame tandis que l'agent Castillo venait en aide au secours de Landaverry.
督察逃离现场,民警Castillo留下料Landaverry。
Ces établissements fournissent également aux familles conseils et appuis concernant l'éducation des enfants et la vie quotidienne.
这些诊所就如何抚养儿童和料
生活
提供指导和援助。
Cette aide consiste à prendre en charge les travaux ménagers des bénéficiaires (ménage, commissions, toilette, etc.).
提供务帮助的方式是帮助受益人做必要的
务(打扫卫生、供应食品和其他生活必需品、帮助受益人料
个人卫生等)。
Lui. La femme qu'il aimera sera capable de bien diriger une maisonde s'occuper parfaitement des enfants. Elle aura une forte personalité.
他所爱的女人善于料务,看管孩子。她突出的个性。
Les jeunes filles entre 15 et 24 ans aident en moyenne 13 heures par semaine à la maison, contre seulement 8 heures pour leurs frères.
24岁之间的年轻女孩平均周花费13小时帮助料
务,而她们的兄弟花费的时间只是8小时。
Le niveau des activités de la vie courante est examiné au moment de l'évaluation des besoins (mobilité, hygiène corporelle, repas et ménage).
在评估需求(如移动能力、个人卫生、膳食和料务)时,考虑到不同层次的日常生活活动。
Siéger près de 10 heures par jour n'est pas de tout repos, mais ces juges, comme d'autres avant eux, assument leurs obligations avec passion et professionnalisme.
而且,因为审时间很长,这些法官白天没有或很少有机会料
私事。
De moins en moins de paysans cultivent des légumes riches en protéines car ces cultures exigent des soins qu'ils sont rarement en mesure de fournir.
较少农户种植蛋白质丰富的豆科植物,因为这种作物在整个生长周期中都需要料,而他们很少可以这样做。
Les enfants sont particulièrement gâtés : avec deux dessins animés dont le très réussi Ratatouille, qui a l’avantage de plaire aussi bien aux petits qu’aux grands.
孩子们尤其受到溺爱:有两部非常成功的动画片上映,《料鼠王》更胜一筹,不但赢得了小孩的喜爱,也受到大人的欢迎。
Dans la pratique, une femme est souvent persuadée par son mari à abandonner sa vie professionnelle à l'extérieur afin de se consacrer aux enfants et au foyer.
事实上,妇女经常在丈夫的要求或影响下放弃以外的专业工作,照顾孩子、料
务。
Leur temps libre étant plutôt consacré aux travaux domestiques pendant la semaine et à l'aide à leurs mères dans des activités commerciales ou autres, productrices de revenus.
她们的闲暇时间都用来料务,或者帮助她们的母亲做生意或干其他工作,以补贴
用。
Les filles effectuent souvent des tâches utiles, comme l'éducation des enfants et l'entretien du foyer, ce qui libère les parents et leur permet d'effectuer un travail plus rémunérateur.
女孩常常从事照看小孩和料务的工作,使
长能够多干些赚钱的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce chef étoilé excelle dans la réalisation de plats traditionnels français.
位星级厨师长擅长做法国传统料理。
Ce chef de cuisine excelle à faire la cuisine française.
位厨师长擅长做法国料理。
Et Paris Match mène l’enquête sur ces saveurs inattendues qui éveillent et mélangent les sens.
巴黎竞赛报对它的混合料理风格做了专访。
C'est la mode des restaurants japonais.
现在日本料理很流行。
Si certains critiquent ses préparations «pleines d’additifs», lui, agacé, s’explique.
如果有人批评他的料理“都是添加剂”,他会非常恼火。
Le Groupe serait aussi chargé des systèmes d'exploitation des archives et des dossiers du personnel.
信息管理股还将负责料理人事记录和维持档案系统。
La condition de nationalité visait à garantir que les personnes concernées entretiendraient les biens restitués.
作出公民资格规定,是为了确保已归还财产能够得到料理。
Les femmes occupent une part disproportionnée de leur journée à faire face aux besoins essentiels du ménage.
妇女天用过多的时
料理基本家务。
L'inspecteur a fui les lieux du drame tandis que l'agent Castillo venait en aide au secours de Landaverry.
督察逃离现场,民警Castillo留下料理Landaverry。
Ces établissements fournissent également aux familles conseils et appuis concernant l'éducation des enfants et la vie quotidienne.
些诊所还就如何抚养儿童和料理生活对家庭提供指导和援助。
Cette aide consiste à prendre en charge les travaux ménagers des bénéficiaires (ménage, commissions, toilette, etc.).
提供家务帮助的方式是帮助受益人做必要的家务(打扫卫生、供应食品和其他生活必需品、帮助受益人料理个人卫生等)。
Lui. La femme qu'il aimera sera capable de bien diriger une maisonde s'occuper parfaitement des enfants. Elle aura une forte personalité.
他所爱的女人善于料理家务,看管孩子。她突出的个性。
Les jeunes filles entre 15 et 24 ans aident en moyenne 13 heures par semaine à la maison, contre seulement 8 heures pour leurs frères.
24的年轻女孩平均
周花费13小时帮助料理家务,而她们的兄弟花费的时
只是8小时。
Le niveau des activités de la vie courante est examiné au moment de l'évaluation des besoins (mobilité, hygiène corporelle, repas et ménage).
在评估需求(如移动能力、个人卫生、膳食和料理家务)时,考虑到不同层次的日常生活活动。
Siéger près de 10 heures par jour n'est pas de tout repos, mais ces juges, comme d'autres avant eux, assument leurs obligations avec passion et professionnalisme.
而且,因为庭审时很长,
些法官白天没有或很少有机会料理私事。
De moins en moins de paysans cultivent des légumes riches en protéines car ces cultures exigent des soins qu'ils sont rarement en mesure de fournir.
较少农户种植蛋白质丰富的豆科植物,因为种作物在整个生长周期中都需要料理,而他们很少可以
样做。
Les enfants sont particulièrement gâtés : avec deux dessins animés dont le très réussi Ratatouille, qui a l’avantage de plaire aussi bien aux petits qu’aux grands.
孩子们尤其受到溺爱:有两部非常成功的动画片上映,《料理鼠王》更胜一筹,不但赢得了小孩的喜爱,也受到大人的欢迎。
Dans la pratique, une femme est souvent persuadée par son mari à abandonner sa vie professionnelle à l'extérieur afin de se consacrer aux enfants et au foyer.
事实上,妇女经常在丈夫的要求或影响下放弃家庭以外的专业工作,照顾孩子、料理家务。
Leur temps libre étant plutôt consacré aux travaux domestiques pendant la semaine et à l'aide à leurs mères dans des activités commerciales ou autres, productrices de revenus.
她们的闲暇时都用来料理家务,或者帮助她们的母亲做生意或干其他工作,以补贴家用。
Les filles effectuent souvent des tâches utiles, comme l'éducation des enfants et l'entretien du foyer, ce qui libère les parents et leur permet d'effectuer un travail plus rémunérateur.
女孩常常从事照看小孩和料理家务的工作,使家长能够多干些赚钱的工作。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce chef étoilé excelle dans la réalisation de plats traditionnels français.
这位星级厨师长擅长法国传统料理。
Ce chef de cuisine excelle à faire la cuisine française.
这位厨师长擅长法国料理。
Et Paris Match mène l’enquête sur ces saveurs inattendues qui éveillent et mélangent les sens.
巴黎竞赛报对它的混合料理风格了专访。
C'est la mode des restaurants japonais.
现在日本料理很流行。
Si certains critiquent ses préparations «pleines d’additifs», lui, agacé, s’explique.
如有
批评他的料理“都是添加剂”,他会非常恼火。
Le Groupe serait aussi chargé des systèmes d'exploitation des archives et des dossiers du personnel.
信息管理股还将负责料理事记录和维持档案系统。
La condition de nationalité visait à garantir que les personnes concernées entretiendraient les biens restitués.
作出公民资格规定,是为了确保已归还财产能够得到料理。
Les femmes occupent une part disproportionnée de leur journée à faire face aux besoins essentiels du ménage.
妇女天用过多的时间料理基本家务。
L'inspecteur a fui les lieux du drame tandis que l'agent Castillo venait en aide au secours de Landaverry.
督察逃离现场,民警Castillo留下料理Landaverry。
Ces établissements fournissent également aux familles conseils et appuis concernant l'éducation des enfants et la vie quotidienne.
这些诊所还就如何抚养儿童和料理生活对家庭提供指导和援助。
Cette aide consiste à prendre en charge les travaux ménagers des bénéficiaires (ménage, commissions, toilette, etc.).
提供家务帮助的方式是帮助受必要的家务(打扫卫生、供应食品和其他生活必需品、帮助受
料理个
卫生等)。
Lui. La femme qu'il aimera sera capable de bien diriger une maisonde s'occuper parfaitement des enfants. Elle aura une forte personalité.
他所爱的女善于料理家务,看管孩子。她突出的个性。
Les jeunes filles entre 15 et 24 ans aident en moyenne 13 heures par semaine à la maison, contre seulement 8 heures pour leurs frères.
24岁之间的年轻女孩平均周花费13小时帮助料理家务,而她们的兄弟花费的时间只是8小时。
Le niveau des activités de la vie courante est examiné au moment de l'évaluation des besoins (mobilité, hygiène corporelle, repas et ménage).
在评估需求(如移动能力、个卫生、膳食和料理家务)时,考虑到不同层次的日常生活活动。
Siéger près de 10 heures par jour n'est pas de tout repos, mais ces juges, comme d'autres avant eux, assument leurs obligations avec passion et professionnalisme.
而且,因为庭审时间很长,这些法官白天没有或很少有机会料理私事。
De moins en moins de paysans cultivent des légumes riches en protéines car ces cultures exigent des soins qu'ils sont rarement en mesure de fournir.
较少农户种植蛋白质丰富的豆科植物,因为这种作物在整个生长周期中都需要料理,而他们很少可以这样。
Les enfants sont particulièrement gâtés : avec deux dessins animés dont le très réussi Ratatouille, qui a l’avantage de plaire aussi bien aux petits qu’aux grands.
孩子们尤其受到溺爱:有两部非常成功的动画片上映,《料理鼠王》更胜一筹,不但赢得了小孩的喜爱,也受到大的欢迎。
Dans la pratique, une femme est souvent persuadée par son mari à abandonner sa vie professionnelle à l'extérieur afin de se consacrer aux enfants et au foyer.
事实上,妇女经常在丈夫的要求或影响下放弃家庭以外的专业工作,照顾孩子、料理家务。
Leur temps libre étant plutôt consacré aux travaux domestiques pendant la semaine et à l'aide à leurs mères dans des activités commerciales ou autres, productrices de revenus.
她们的闲暇时间都用来料理家务,或者帮助她们的母亲生意或干其他工作,以补贴家用。
Les filles effectuent souvent des tâches utiles, comme l'éducation des enfants et l'entretien du foyer, ce qui libère les parents et leur permet d'effectuer un travail plus rémunérateur.
女孩常常从事照看小孩和料理家务的工作,使家长能够多干些赚钱的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce chef étoilé excelle dans la réalisation de plats traditionnels français.
这位星级厨师长擅长做法国传统料理。
Ce chef de cuisine excelle à faire la cuisine française.
这位厨师长擅长做法国料理。
Et Paris Match mène l’enquête sur ces saveurs inattendues qui éveillent et mélangent les sens.
巴黎竞赛报对它的混合料理风格做了专访。
C'est la mode des restaurants japonais.
现在日本料理很流行。
Si certains critiquent ses préparations «pleines d’additifs», lui, agacé, s’explique.
如果有人批评他的料理“都是添加剂”,他会非常恼火。
Le Groupe serait aussi chargé des systèmes d'exploitation des archives et des dossiers du personnel.
信息管理股还将负责料理人事记录和维持档案系统。
La condition de nationalité visait à garantir que les personnes concernées entretiendraient les biens restitués.
作出公民资格规定,是为了归还财产能够得到料理。
Les femmes occupent une part disproportionnée de leur journée à faire face aux besoins essentiels du ménage.
妇女天用过多的时间料理基本家
。
L'inspecteur a fui les lieux du drame tandis que l'agent Castillo venait en aide au secours de Landaverry.
逃离现场,民警Castillo留下料理Landaverry。
Ces établissements fournissent également aux familles conseils et appuis concernant l'éducation des enfants et la vie quotidienne.
这些诊所还就如何抚养儿童和料理生活对家庭提供指导和援助。
Cette aide consiste à prendre en charge les travaux ménagers des bénéficiaires (ménage, commissions, toilette, etc.).
提供家帮助的方式是帮助受益人做必要的家
(打扫卫生、供应食品和其他生活必需品、帮助受益人料理个人卫生等)。
Lui. La femme qu'il aimera sera capable de bien diriger une maisonde s'occuper parfaitement des enfants. Elle aura une forte personalité.
他所爱的女人善于料理家,看管孩子。她突出的个性。
Les jeunes filles entre 15 et 24 ans aident en moyenne 13 heures par semaine à la maison, contre seulement 8 heures pour leurs frères.
24岁之间的年轻女孩平均周花费13小时帮助料理家
,而她们的兄弟花费的时间只是8小时。
Le niveau des activités de la vie courante est examiné au moment de l'évaluation des besoins (mobilité, hygiène corporelle, repas et ménage).
在评估需求(如移动能力、个人卫生、膳食和料理家)时,考虑到不同层次的日常生活活动。
Siéger près de 10 heures par jour n'est pas de tout repos, mais ces juges, comme d'autres avant eux, assument leurs obligations avec passion et professionnalisme.
而且,因为庭审时间很长,这些法官白天没有或很少有机会料理私事。
De moins en moins de paysans cultivent des légumes riches en protéines car ces cultures exigent des soins qu'ils sont rarement en mesure de fournir.
较少农户种植蛋白质丰富的豆科植物,因为这种作物在整个生长周期中都需要料理,而他们很少可以这样做。
Les enfants sont particulièrement gâtés : avec deux dessins animés dont le très réussi Ratatouille, qui a l’avantage de plaire aussi bien aux petits qu’aux grands.
孩子们尤其受到溺爱:有两部非常成功的动画片上映,《料理鼠王》更胜一筹,不但赢得了小孩的喜爱,也受到大人的欢迎。
Dans la pratique, une femme est souvent persuadée par son mari à abandonner sa vie professionnelle à l'extérieur afin de se consacrer aux enfants et au foyer.
事实上,妇女经常在丈夫的要求或影响下放弃家庭以外的专业工作,照顾孩子、料理家。
Leur temps libre étant plutôt consacré aux travaux domestiques pendant la semaine et à l'aide à leurs mères dans des activités commerciales ou autres, productrices de revenus.
她们的闲暇时间都用来料理家,或者帮助她们的母亲做生意或干其他工作,以补贴家用。
Les filles effectuent souvent des tâches utiles, comme l'éducation des enfants et l'entretien du foyer, ce qui libère les parents et leur permet d'effectuer un travail plus rémunérateur.
女孩常常从事照看小孩和料理家的工作,使家长能够多干些赚钱的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce chef étoilé excelle dans la réalisation de plats traditionnels français.
这位星级厨师长擅长做法国传统料理。
Ce chef de cuisine excelle à faire la cuisine française.
这位厨师长擅长做法国料理。
Et Paris Match mène l’enquête sur ces saveurs inattendues qui éveillent et mélangent les sens.
巴黎竞赛报对它的混合料理风格做了专访。
C'est la mode des restaurants japonais.
现在日本料理很流行。
Si certains critiquent ses préparations «pleines d’additifs», lui, agacé, s’explique.
如果有批评他的料理“都是添加剂”,他会非常恼火。
Le Groupe serait aussi chargé des systèmes d'exploitation des archives et des dossiers du personnel.
信息管理股还将负责料理录和维持档案系统。
La condition de nationalité visait à garantir que les personnes concernées entretiendraient les biens restitués.
作出公民资格规定,是为了确保已归还财产能够得到料理。
Les femmes occupent une part disproportionnée de leur journée à faire face aux besoins essentiels du ménage.
妇女天用过多的时间料理基本家务。
L'inspecteur a fui les lieux du drame tandis que l'agent Castillo venait en aide au secours de Landaverry.
督察逃离现场,民警Castillo留下料理Landaverry。
Ces établissements fournissent également aux familles conseils et appuis concernant l'éducation des enfants et la vie quotidienne.
这些诊所还就如何抚和料理生活对家庭提供指导和援助。
Cette aide consiste à prendre en charge les travaux ménagers des bénéficiaires (ménage, commissions, toilette, etc.).
提供家务帮助的方式是帮助受益做必要的家务(打扫卫生、供应食品和其他生活必需品、帮助受益
料理个
卫生等)。
Lui. La femme qu'il aimera sera capable de bien diriger une maisonde s'occuper parfaitement des enfants. Elle aura une forte personalité.
他所爱的女善于料理家务,看管孩子。她突出的个性。
Les jeunes filles entre 15 et 24 ans aident en moyenne 13 heures par semaine à la maison, contre seulement 8 heures pour leurs frères.
24岁之间的年轻女孩平均周花费13小时帮助料理家务,而她们的兄弟花费的时间只是8小时。
Le niveau des activités de la vie courante est examiné au moment de l'évaluation des besoins (mobilité, hygiène corporelle, repas et ménage).
在评估需求(如移动能力、个卫生、膳食和料理家务)时,考虑到不同层次的日常生活活动。
Siéger près de 10 heures par jour n'est pas de tout repos, mais ces juges, comme d'autres avant eux, assument leurs obligations avec passion et professionnalisme.
而且,因为庭审时间很长,这些法官白天没有或很少有机会料理私。
De moins en moins de paysans cultivent des légumes riches en protéines car ces cultures exigent des soins qu'ils sont rarement en mesure de fournir.
较少农户种植蛋白质丰富的豆科植物,因为这种作物在整个生长周期中都需要料理,而他们很少可以这样做。
Les enfants sont particulièrement gâtés : avec deux dessins animés dont le très réussi Ratatouille, qui a l’avantage de plaire aussi bien aux petits qu’aux grands.
孩子们尤其受到溺爱:有两部非常成功的动画片上映,《料理鼠王》更胜一筹,不但赢得了小孩的喜爱,也受到大的欢迎。
Dans la pratique, une femme est souvent persuadée par son mari à abandonner sa vie professionnelle à l'extérieur afin de se consacrer aux enfants et au foyer.
实上,妇女经常在丈夫的要求或影响下放弃家庭以外的专业工作,照顾孩子、料理家务。
Leur temps libre étant plutôt consacré aux travaux domestiques pendant la semaine et à l'aide à leurs mères dans des activités commerciales ou autres, productrices de revenus.
她们的闲暇时间都用来料理家务,或者帮助她们的母亲做生意或干其他工作,以补贴家用。
Les filles effectuent souvent des tâches utiles, comme l'éducation des enfants et l'entretien du foyer, ce qui libère les parents et leur permet d'effectuer un travail plus rémunérateur.
女孩常常从照看小孩和料理家务的工作,使家长能够多干些赚钱的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce chef étoilé excelle dans la réalisation de plats traditionnels français.
这位星级厨师长擅长做法国传统料。
Ce chef de cuisine excelle à faire la cuisine française.
这位厨师长擅长做法国料。
Et Paris Match mène l’enquête sur ces saveurs inattendues qui éveillent et mélangent les sens.
巴黎竞赛报对它混合料
风格做了专访。
C'est la mode des restaurants japonais.
现在日本料行。
Si certains critiquent ses préparations «pleines d’additifs», lui, agacé, s’explique.
如果有人批评他料
“都是添加剂”,他会非常恼火。
Le Groupe serait aussi chargé des systèmes d'exploitation des archives et des dossiers du personnel.
信息管股还将负责料
人事记录和维持档案系统。
La condition de nationalité visait à garantir que les personnes concernées entretiendraient les biens restitués.
作出公民资格规定,是为了确保已归还财产能够得到料。
Les femmes occupent une part disproportionnée de leur journée à faire face aux besoins essentiels du ménage.
妇女天用过多
时间料
基本
。
L'inspecteur a fui les lieux du drame tandis que l'agent Castillo venait en aide au secours de Landaverry.
督察逃离现场,民警Castillo留下料Landaverry。
Ces établissements fournissent également aux familles conseils et appuis concernant l'éducation des enfants et la vie quotidienne.
这些诊所还就如何抚养儿童和料生活对
庭提供指导和援助。
Cette aide consiste à prendre en charge les travaux ménagers des bénéficiaires (ménage, commissions, toilette, etc.).
提供帮助
方式是帮助受益人做必要
(打扫卫生、供应食品和其他生活必需品、帮助受益人料
个人卫生等)。
Lui. La femme qu'il aimera sera capable de bien diriger une maisonde s'occuper parfaitement des enfants. Elle aura une forte personalité.
他所爱女人善于料
,看管孩子。她突出
个性。
Les jeunes filles entre 15 et 24 ans aident en moyenne 13 heures par semaine à la maison, contre seulement 8 heures pour leurs frères.
24岁之间年轻女孩平均
周花费13小时帮助料
,而她们
兄弟花费
时间只是8小时。
Le niveau des activités de la vie courante est examiné au moment de l'évaluation des besoins (mobilité, hygiène corporelle, repas et ménage).
在评估需求(如移动能力、个人卫生、膳食和料)时,考虑到不同层次
日常生活活动。
Siéger près de 10 heures par jour n'est pas de tout repos, mais ces juges, comme d'autres avant eux, assument leurs obligations avec passion et professionnalisme.
而且,因为庭审时间长,这些法官白天没有或
少有机会料
私事。
De moins en moins de paysans cultivent des légumes riches en protéines car ces cultures exigent des soins qu'ils sont rarement en mesure de fournir.
较少农户种植蛋白质丰富豆科植物,因为这种作物在整个生长周期中都需要料
,而他们
少可以这样做。
Les enfants sont particulièrement gâtés : avec deux dessins animés dont le très réussi Ratatouille, qui a l’avantage de plaire aussi bien aux petits qu’aux grands.
孩子们尤其受到溺爱:有两部非常成功动画片上映,《料
鼠王》更胜一筹,不但赢得了小孩
喜爱,也受到大人
欢迎。
Dans la pratique, une femme est souvent persuadée par son mari à abandonner sa vie professionnelle à l'extérieur afin de se consacrer aux enfants et au foyer.
事实上,妇女经常在丈夫要求或影响下放弃
庭以外
专业工作,照顾孩子、料
。
Leur temps libre étant plutôt consacré aux travaux domestiques pendant la semaine et à l'aide à leurs mères dans des activités commerciales ou autres, productrices de revenus.
她们闲暇时间都用来料
,或者帮助她们
母亲做生意或干其他工作,以补贴
用。
Les filles effectuent souvent des tâches utiles, comme l'éducation des enfants et l'entretien du foyer, ce qui libère les parents et leur permet d'effectuer un travail plus rémunérateur.
女孩常常从事照看小孩和料工作,使
长能够多干些赚钱
工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce chef étoilé excelle dans la réalisation de plats traditionnels français.
这位星级厨师长擅长做法国传统。
Ce chef de cuisine excelle à faire la cuisine française.
这位厨师长擅长做法国。
Et Paris Match mène l’enquête sur ces saveurs inattendues qui éveillent et mélangent les sens.
赛报对它的混合
风格做了专访。
C'est la mode des restaurants japonais.
现在日本很流行。
Si certains critiquent ses préparations «pleines d’additifs», lui, agacé, s’explique.
如果有批评他的
“都是添加剂”,他会非常恼火。
Le Groupe serait aussi chargé des systèmes d'exploitation des archives et des dossiers du personnel.
信息管股还将负责
事记录和维持档案系统。
La condition de nationalité visait à garantir que les personnes concernées entretiendraient les biens restitués.
作出公民资格规定,是为了确保已归还财产能够得到。
Les femmes occupent une part disproportionnée de leur journée à faire face aux besoins essentiels du ménage.
妇女天用过多的时间
基本家务。
L'inspecteur a fui les lieux du drame tandis que l'agent Castillo venait en aide au secours de Landaverry.
督察逃离现场,民警Castillo留下Landaverry。
Ces établissements fournissent également aux familles conseils et appuis concernant l'éducation des enfants et la vie quotidienne.
这些诊所还就如何抚养儿童和生活对家庭提供指导和援助。
Cette aide consiste à prendre en charge les travaux ménagers des bénéficiaires (ménage, commissions, toilette, etc.).
提供家务帮助的方式是帮助受益做必要的家务(打扫卫生、供应食品和其他生活必需品、帮助受益
个
卫生等)。
Lui. La femme qu'il aimera sera capable de bien diriger une maisonde s'occuper parfaitement des enfants. Elle aura une forte personalité.
他所爱的女善于
家务,看管孩子。她突出的个性。
Les jeunes filles entre 15 et 24 ans aident en moyenne 13 heures par semaine à la maison, contre seulement 8 heures pour leurs frères.
24岁之间的年轻女孩平均周花费13小时帮助
家务,而她们的兄弟花费的时间只是8小时。
Le niveau des activités de la vie courante est examiné au moment de l'évaluation des besoins (mobilité, hygiène corporelle, repas et ménage).
在评估需求(如移动能力、个卫生、膳食和
家务)时,考虑到不同层次的日常生活活动。
Siéger près de 10 heures par jour n'est pas de tout repos, mais ces juges, comme d'autres avant eux, assument leurs obligations avec passion et professionnalisme.
而且,因为庭审时间很长,这些法官白天没有或很少有机会私事。
De moins en moins de paysans cultivent des légumes riches en protéines car ces cultures exigent des soins qu'ils sont rarement en mesure de fournir.
较少农户种植蛋白质丰富的豆科植物,因为这种作物在整个生长周期中都需要,而他们很少可以这样做。
Les enfants sont particulièrement gâtés : avec deux dessins animés dont le très réussi Ratatouille, qui a l’avantage de plaire aussi bien aux petits qu’aux grands.
孩子们尤其受到溺爱:有两部非常成功的动画片上映,《鼠王》更胜一筹,不但赢得了小孩的喜爱,也受到大
的欢迎。
Dans la pratique, une femme est souvent persuadée par son mari à abandonner sa vie professionnelle à l'extérieur afin de se consacrer aux enfants et au foyer.
事实上,妇女经常在丈夫的要求或影响下放弃家庭以外的专业工作,照顾孩子、家务。
Leur temps libre étant plutôt consacré aux travaux domestiques pendant la semaine et à l'aide à leurs mères dans des activités commerciales ou autres, productrices de revenus.
她们的闲暇时间都用来家务,或者帮助她们的母亲做生意或干其他工作,以补贴家用。
Les filles effectuent souvent des tâches utiles, comme l'éducation des enfants et l'entretien du foyer, ce qui libère les parents et leur permet d'effectuer un travail plus rémunérateur.
女孩常常从事照看小孩和家务的工作,使家长能够多干些赚钱的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。